Search Movie Subtitles results for land of the lost by relevance:
- Land of The Lost (2009)by esgete.srt
1 file(s), added on: 2009-07-14
Relevance
15 x
81 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,710 -> 00:00:22,196
Mission control, answer.
2
00:00:23,192 -> 00:00:25,623
Mission control, you receive me.
3
00:00:27,466 -> 00:00:30,889
Mayday, Mayday.
4
00:00:30,923 -> 00:00:34,356
I return to orbit the earth.
It turns out that I'm out ...
5
00:00:34,390 -> 00:00:37,880
in a sort of flat
time and space.
6
00:00:37,914 -> 00:00:40,144
The coordinates are unknown.
7
00:00:40,177 -> 00:00:42,583
We go by.
8
00:00:42,617 -> 00:00:46,735
Measurement tools to
White Sands New Mexico.
9
00:00:46,828 -> 00:00:52,049
Clear air.
Has anyone rec
- Land Of The Lost ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-08-28
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,890 --> 00:00:21,060
Mission control come in.
2
00:00:22,280 --> 00:00:24,130
Mission control, do you read?
3
00:00:26,440 --> 00:00:27,909
Mayday...
4
00:00:27,910 --> 00:00:29,500
Mayday!
5
00:00:29,780 --> 00:00:33,109
I'm re-entering Earth's orbit,
I seem to have fallen into...
6
00:00:33,110 --> 00:00:36,519
I don't know, some kinda
tear in time and space.
7
00:00:36,520 --> 00:00:38,300
My coordinates are unknown.
8
00:00:38,820 --> 00:00:40,310
And is either...
9
00:00:41,240 --> 00:00:45,504
Seems entrance indicate it should
be White Sands, New Mexico.
10
00:00:45,505 --> 00:00:47,159
Obvious error.
11
00:00:47,160 -->
- Land Of The Lost ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,503 --> 00:00:15,664
@ SORD : ÃÃÃãà @
ÃÃÃÃá
â¢Â®Â©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©â¢
â¢Â¤Â®Â©_-=*ÃÃÃfanToMÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ*=-_©®¤â¢
2
00:00:19,003 --> 00:00:21,097
Ãáì ÃáÃÃÃÃà , ÃÃÃ
3
00:00:22,916 --> 00:00:24,790
åá ÃÃãÃäà ¿
4
00:00:28,771 --> 00:00:31,803
Ãäà ÃÃáà ááãÃÃà ÃáÃÃÃÃ
5
00:00:32,522 --> 00:00:36,359
æÃÃÃæ Ãäà ÃÃÃà Ãà ãÃÃä
áà ÃÃáã , ÃÃà ãÃá ÃÃÃà ÃáÃãä
6
00:00:37,439 --> 00:00:39,346
ÃáãæÃà ÃáÃÃÃÃÃà ÃÃà ãÃÃæÃ
7
00:00:42,323 --> 00:00:46,160
Ãà ÃÃæä ÃáÃãÃá ÃáÃÃÃÃÃ
Ãà äÃæãÃÃÃÃæ
8
- broadway-lotl.srt
- The Land of the Lost R5 full ENG Audio [Read NFO] - Lynks.srt
- Land.Of.The.Lost.R5.XViD-GALAXY.srt
- Land Of The Lost R5 XVID - STG.srt
4 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,121 --> 00:00:19,677
<i>Controlul, rãspunde.</i>
2
00:00:21,920 --> 00:00:22,896
<i>Control, mã recepþionezi?</i>
3
00:00:26,147 --> 00:00:28,554
<i>SOS! SOS!</i>
4
00:00:29,606 --> 00:00:32,382
<i>Reintru pe orbita pãmântului.
Se pare cã intru într-o...</i>
5
00:00:33,021 --> 00:00:36,073
<i>Nu ºtiu. Se pare cã este
o rupturã între timp ºi spaþiu.</i>
6
00:00:36,460 --> 00:00:39,773
<i>Coordonatele sunt necunoscute.
ªi nici ale lui.</i>
7
00:00:41,397 --> 00:00:45,337
<i>Se pare cã ar trebui sã fie nisipuri
albe în New Mexico.</i>
8
00:00:47,676 --> 00:00:49,842
<i>Mã recepþioneazã cineva?
Rãspunde.</i>
9
00:01:00
- Land of The Lost (2009)by esgete.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,710 -> 00:00:22,196
Mission control, answer.
2
00:00:23,192 -> 00:00:25,623
Mission control, you receive me.
3
00:00:27,466 -> 00:00:30,889
Mayday, Mayday.
4
00:00:30,923 -> 00:00:34,356
I return to orbit the earth.
It turns out that I'm out ...
5
00:00:34,390 -> 00:00:37,880
in a sort of flat
time and space.
6
00:00:37,914 -> 00:00:40,144
The coordinates are unknown.
7
00:00:40,177 -> 00:00:42,583
We go by.
8
00:00:42,617 -> 00:00:46,735
Measurement tools to
White Sands New Mexico.
9
00:00:46,828 -> 00:00:52,049
Clear air.
Has anyone rec
- Land Of The Lost [2X04] One Of Our Pylons Is Missing.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{764}{893}TIERRA DE|LOS PERDIDOS
{1771}{1829}"UNA DE NUESTRAS TORRES|EST? PERDIDA"
{2685}{2718}Este es un buen lugar.
{2821}{2855}?Qu? tal si nos detenemos|a comer?
{2855}{2914}Will, veamos el|camino primero.
{2947}{3011}?Cha-ka!|?Cha-ka!
{3011}{3082}Veamos, aqu? est? la|?ltima torre en rojo
{3082}{3141}y la amarilla a|un cuarto de milla.
{3141}{3165}Entonces, eso significa|que debe estar...
{3165}{3232}...en alg?n lugar|por aqu?.
{3232}{3267}?Cha-ka!
{3267}{3345}No s? si ?ste correcto,| pero no veo otra torre.
{3369}{3439}Ahh, la jungla est? muy densa,|podr?a estar frente a nuestras caras.
{3463}{3538}De hecho... apuesto q
- Land.Of.The.Lost..2009..Hindi..Eng. .Dual.Audio...DVDRip..XviD.By.Im2good.sr t
1 file(s), added on: 2010-01-12
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,239 --> 00:00:19,880
Mission control come in.
2
00:00:21,640 --> 00:00:22,960
Mission control, do you read?
3
00:00:25,800 --> 00:00:26,880
Mayday...
4
00:00:27,440 --> 00:00:28,320
Mayday!
5
00:00:29,120 --> 00:00:32,160
l'm re-entering Earth's orbit,
l seem to have fallen into...
6
00:00:32,439 --> 00:00:35,520
l don't know, some kind
oftear in time and space.
7
00:00:35,799 --> 00:00:37,200
My coordinates are unknown.
8
00:00:38,359 --> 00:00:39,400
And is either...
9
00:00:40,560 --> 00:00:44,480
Seems entrance indicate it
should be White Sands, New Mexico.
10
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,419 --> 00:03:53,136
Dame i gospodo, cijenjene kolege,
završit æu ovime:
2
00:03:53,141 --> 00:03:56,056
Naša vlastita buduænost ovisi
o jednoj stvari:
3
00:03:56,351 --> 00:04:00,243
Tahionima-subatomskim èesticama
koje se kreæu tako brzo
4
00:04:01,007 --> 00:04:03,692
da zapravo putuju unatrag
kroz vrijeme.
5
00:04:03,888 --> 00:04:06,990
Zapitajte se: što kad bi
postojao ureðaj koji može
6
00:04:07,032 --> 00:04:11,895
usmjeriti tahione? Mogli bismo otvoriti i putovati
kroz iskrivljenost u vremenu i prostoru.
7
00:04:11,958 --> 00:04:14,647
Što kažete?
8
00
- Land.Of.The.Lost.R5.XVID-STG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,084 --> 00:00:21,483
Kontrola, javi se!
2
00:00:22,805 --> 00:00:24,365
Kontrola, da li me èuješ?
3
00:00:29,764 --> 00:00:33,882
SOS! Kada sam se vraæao u Zemljinu
orbitu kao da sam upao...
4
00:00:34,403 --> 00:00:37,643
Ne znam! U nekakvu rupu
u vremenu i prostoru!
5
00:00:37,644 --> 00:00:41,762
Koordinate su nepoznate.
Da li je to Zemlja?
6
00:00:42,364 --> 00:00:46,564
Dosad sam trebao biti u
centru u Novom Mexicu.
7
00:00:46,599 --> 00:00:49,874
Ovo je greška!
Ãuje li me itko? Prijem!
8
00:00:54,484 --> 00:00:59,160
Oh, moj Bože! Tim za podršku!
Tim za podršku æe saznati koordinate!
9
00:01:00,846 --> 00:01:04,126
Gdj
- The-Land-of-the-Lost-R5245583.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,307 --> 00:00:26,820
<i>Controlul, rãspunde.</i>
2
00:00:23,219 --> 00:00:24,170
<i>Control, mã recepþionezi?</i>
3
00:00:27,339 --> 00:00:29,685
<i>SOS! SOS!</i>
4
00:00:30,710 --> 00:00:33,416
<i>Reintru pe orbita pãmântului.
Se pare cã intru într-o...</i>
5
00:00:34,039 --> 00:00:37,013
<i>Nu ºtiu. Se pare cã este
o rupturã între timp ºi spaþiu.</i>
6
00:00:37,390 --> 00:00:40,619
<i>Coordonatele sunt necunoscute.
ªi nici ale lui.</i>
7
00:00:42,203 --> 00:00:46,043
<i>Se pare cã ar trebui sã fie nisipuri
albe în New Mexico.</i>
8
00:00:48,323 --> 00:00:
- Land Of The Lost ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,840 --> 00:00:22,787
Missie controle, geef antwoord.
2
00:00:23,192 --> 00:00:25,623
Missie controle, ontvangt u mij.
3
00:00:27,466 --> 00:00:30,889
Mayday, Mayday.
4
00:00:30,923 --> 00:00:34,356
Ik keer terug naar de baan om de aarde.
Het ziet ernaar uit dat ik uitgekomen ben...
5
00:00:34,390 --> 00:00:37,880
in een soort van vlak
van tijd en ruimte.
6
00:00:37,914 --> 00:00:40,144
De coördinaten zijn onbekend.
7
00:00:40,177 --> 00:00:42,583
We gaan door.
8
00:00:42,617 --> 00:00:46,735
Meting instrumenten geven aan,
White Sand New Mexico.
9
00:00:46,828 --> 00:00:52,049
Duidelijk lucht.
Heeft iemand dit ontvangen?
10
00:00:5
- The-Land-of-the-Lost-R5-full-ENG-Audio9 84520.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,307 --> 00:00:26,820
<i>Controlul, rãspunde.</i>
2
00:00:23,219 --> 00:00:24,170
<i>Control, mã recepþionezi?</i>
3
00:00:27,339 --> 00:00:29,685
<i>SOS! SOS!</i>
4
00:00:30,710 --> 00:00:33,416
<i>Reintru pe orbita pãmântului.
Se pare cã intru într-o...</i>
5
00:00:34,039 --> 00:00:37,013
<i>Nu ºtiu. Se pare cã este
o rupturã între timp ºi spaþiu.</i>
6
00:00:37,390 --> 00:00:40,619
<i>Coordonatele sunt necunoscute.
ªi nici ale lui.</i>
7
00:00:42,203 --> 00:00:46,043
<i>Se pare cã ar trebui sã fie nisipuri
albe în New Mexico.</i>
8
00:00:48,323 --> 00:00:
- The.Land.Of.The.Lost.2009.CAM[Read.NFO] .Lynks.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,503 --> 00:00:18,664
Control, adelante
2
00:00:20,540 --> 00:00:22,474
Control me copia?
3
00:00:24,511 --> 00:00:26,411
auxilio
4
00:00:26,580 --> 00:00:29,708
auxilio, estoy reingresando
a la orbita terrestre
5
00:00:30,450 --> 00:00:34,409
al parecer cai en una
ruptura en el tiempo y espacio
6
00:00:35,522 --> 00:00:37,490
las corrdenadas
son desconocidas
7
00:00:40,560 --> 00:00:44,519
es entre las arenas
blancas de nuevo mexico
8
00:00:46,600 --> 00:00:48,659
¿alguien recibe esto?
Contesten
9
00:00:53,573 --> 00:00:56,440
¿alguien me escucha?
10
00:00:58,6
- Land.Of.The.Lost.R5.XVID-STG.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,084 --> 00:00:21,483
Kontrola, javi se!
2
00:00:22,805 --> 00:00:24,365
Kontrola, da li me èuješ?
3
00:00:29,764 --> 00:00:33,882
SOS! Kada sam se vraæao u Zemljinu
orbitu kao da sam upao...
4
00:00:34,403 --> 00:00:37,643
Ne znam! U nekakvu rupu
u vremenu i prostoru!
5
00:00:37,644 --> 00:00:41,762
Koordinate su nepoznate.
Da li je to Zemlja?
6
00:00:42,364 --> 00:00:46,564
Dosad sam trebao biti u
centru Novog Meksika.
7
00:00:46,599 --> 00:00:49,874
Ovo je greška!
Ãuje li me iko? Priem!
8
00:00:54,484 --> 00:00:59,160
Oh, moj Bože! Tim za podršku!
Tim za podršk
- Land of The Lost (2009)by esgete.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,710 -> 00:00:22,196
Mission control, answer.
2
00:00:23,192 -> 00:00:25,623
Mission control, you receive me.
3
00:00:27,466 -> 00:00:30,889
Mayday, Mayday.
4
00:00:30,923 -> 00:00:34,356
I return to orbit the earth.
It turns out that I'm out ...
5
00:00:34,390 -> 00:00:37,880
in a sort of flat
time and space.
6
00:00:37,914 -> 00:00:40,144
The coordinates are unknown.
7
00:00:40,177 -> 00:00:42,583
We go by.
8
00:00:42,617 -> 00:00:46,735
Measurement tools to
White Sands New Mexico.
9
00:00:46,828 -> 00:00:52,049
Clear air.
Has anyone rec
- Land Of The Lost.BDRip.DASH.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,177
[
2
00:00:03,178 --> 00:00:03,355
[ G
3
00:00:03,356 --> 00:00:03,533
[ GM
4
00:00:03,533 --> 00:00:03,710
[ GMT
5
00:00:03,710 --> 00:00:03,888
[ GMTe
6
00:00:03,889 --> 00:00:04,067
[ GMTea
7
00:00:04,068 --> 00:00:04,244
[ GMTeam
8
00:00:04,244 --> 00:00:04,422
[ GMTeam-
9
00:00:04,422 --> 00:00:04,599
[ GMTeam-m
10
00:00:04,599 --> 00:00:04,777
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,778 --> 00:00:04,955
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,956 --> 00:00:05,132
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,132 --> 00:00:05,311
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,311 --> 00:00:05,
- Land of the Lost 2009 R5 DVDrip x264 - HeAdCnA.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,890 --> 00:00:21,060
Mission control come in.
2
00:00:22,280 --> 00:00:24,130
Mission control, do you read?
3
00:00:26,440 --> 00:00:27,909
Mayday...
4
00:00:27,910 --> 00:00:29,500
Mayday!
5
00:00:29,780 --> 00:00:33,109
I'm re-entering Earth's orbit,
I seem to have fallen into...
6
00:00:33,110 --> 00:00:36,519
I don't know, some kinda
tear in time and space.
7
00:00:36,520 --> 00:00:38,300
My coordinates are unknown.
8
00:00:38,820 --> 00:00:40,310
And is either...
9
00:00:41,240 --> 00:00:45,504
Seems entrance indicate it should
be White Sands, New Mexico.
10
0
- Land-of-The-lost-(2009)-DvdRip-[Xvi id]{1337x}-X813545.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,401 --> 00:00:27,945
<i>Controlul, rãspunde.</i>
2
00:00:27,945 --> 00:00:29,279
<i>Control, mã recepþionezi?</i>
3
00:00:29,279 --> 00:00:30,948
<i>SOS! SOS!</i>
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,826
<i>Reintru pe orbita pãmântului.
Se pare cã intru într-o...</i>
5
00:00:35,494 --> 00:00:38,580
<i>Nu ºtiu. Se pare cã este
o rupturã între timp ºi spaþiu.</i>
6
00:00:38,997 --> 00:00:42,334
<i>Coordonatele sunt necunoscute.
ªi nici ale lui.</i>
7
00:00:44,002 --> 00:00:48,006
<i>Se pare cã ar trebui sã fie nisipuri
albe în New Mexico.</i>
8
00:00:50,384 --> 00:00:
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,931 --> 00:00:21,673
Mission control come in.
2
00:00:23,467 --> 00:00:24,875
Mission control, do you read?
3
00:00:27,805 --> 00:00:28,973
Mayday...
4
00:00:29,547 --> 00:00:30,475
Mayday!
5
00:00:31,288 --> 00:00:34,511
I'm re-entering Earth's orbit,
I seem to have fallen into...
6
00:00:34,762 --> 00:00:37,995
I don't know, some kind
of tear in time and space.
7
00:00:38,318 --> 00:00:39,654
My coordinates are unknown.
8
00:00:40,925 --> 00:00:41,749
And is either...
9
00:00:43,240 --> 00:00:47,652
Seems entrance indicate it
should be White Sands, New Mexico.
10
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,890 --> 00:00:21,060
Mission control come in.
2
00:00:22,280 --> 00:00:24,130
Mission control, do you read?
3
00:00:26,440 --> 00:00:27,909
Mayday...
4
00:00:27,910 --> 00:00:29,500
Mayday!
5
00:00:29,780 --> 00:00:33,109
I'm re-entering Earth's orbit,
I seem to have fallen into...
6
00:00:33,110 --> 00:00:36,519
I don't know, some kinda
tear in time and space.
7
00:00:36,520 --> 00:00:38,300
My coordinates are unknown.
8
00:00:38,820 --> 00:00:40,310
And is either...
9
00:00:41,240 --> 00:00:45,504
Seems entrance indicate it should
be White Sands, New Mexico.
10
0
There are more subtitles available for Land Of The Lost
Click here to view them