Search Movie Subtitles results for lake consequence by relevance:
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
4 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,569 --> 00:00:18,496
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:19,890 --> 00:00:23,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:07,087 --> 00:03:09,802
Sam, au început sã taie
copacii din stradã.
4
00:03:10,424 --> 00:03:12,711
Sam !
5
00:03:14,663 --> 00:03:16,966
Nu aude.
6
00:03:17,653 --> 00:03:20,094
Taie copacii.
7
00:03:24,786 --> 00:03:28,228
Nu auzi ?
Ãi-am spus sã încetezi !
8
00:03:28,968 --> 00:03:31,954
Am sã depun plângere.
Vreau sã ºtiu cine a autorizat asta.
9
00:03:32,497 --> 00:03:34,667
Cine þi-a permis asta ?
10
00:03:35,756 --> 00:03:38,279
Vreau sã nu te mai vãd pe
proprietatea mea.
11
00
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,669 --> 00:00:26,796
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:30,790 --> 00:00:38,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:22,797 --> 00:03:27,236
Jim, au început sã taie
copacii din stradã.
4
00:03:27,490 --> 00:03:29,858
Jim !
5
00:03:32,546 --> 00:03:36,087
Au început sã taie copacii.
6
00:03:40,682 --> 00:03:44,506
Opreºte-te !
Am spus sã te opreºti.
7
00:03:45,599 --> 00:03:50,487
Avem o înþelegere cu primãria. Vreau
sã ºtiu cine te-a trimis sã tai copacii.
8
00:03:50,487 --> 00:03:52,509
Nu auzi ?
Ãi-am spus sã încetezi !
9
00:03:52,509
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,669 --> 00:00:26,796
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:30,790 --> 00:00:38,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:22,797 --> 00:03:27,236
Jim, au început sã taie
copacii din stradã.
4
00:03:27,490 --> 00:03:29,858
Jim !
5
00:03:32,546 --> 00:03:36,087
Au început sã taie copacii.
6
00:03:40,682 --> 00:03:44,506
Opreºte-te !
Am spus sã te opreºti.
7
00:03:45,599 --> 00:03:50,487
Avem o înþelegere cu primãria. Vreau
sã ºtiu cine te-a trimis sã tai copacii.
8
00:03:50,487 --> 00:03:52,509
Nu auzi ?
Ãi-am spus sã încetezi !
9
00:03:52,509
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,569 --> 00:00:18,496
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:19,890 --> 00:00:23,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:07,087 --> 00:03:09,802
Sam, au început sã taie
copacii din stradã.
4
00:03:10,424 --> 00:03:12,711
Sam !
5
00:03:14,663 --> 00:03:16,966
Nu aude.
6
00:03:17,653 --> 00:03:20,094
Taie copacii.
7
00:03:24,786 --> 00:03:28,228
Nu auzi ?
Ãi-am spus sã încetezi !
8
00:03:28,968 --> 00:03:31,954
Am sã depun plângere.
Vreau sã ºtiu cine a autorizat asta.
9
00:03:32,497 --> 00:03:34,667
Cine þi-a permis asta ?
10
00:03:35,756 --> 0
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,569 --> 00:00:18,496
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:19,890 --> 00:00:23,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:07,087 --> 00:03:09,802
Sam, au ?nceput s? taie
copacii din strad?.
4
00:03:10,424 --> 00:03:12,711
Sam !
5
00:03:14,663 --> 00:03:16,966
Nu aude.
6
00:03:17,653 --> 00:03:20,094
Taie copacii.
7
00:03:24,786 --> 00:03:28,228
Nu auzi ?
?i-am spus s? ?ncetezi !
8
00:03:28,968 --> 00:03:31,954
Am s? depun pl?ngere.
Vreau s? ?tiu cine a autorizat asta.
9
00:03:32,497 --> 00:03:34,667
Cine ?i-a permis asta ?
10
00:03:35,756 --> 00:03:38,279
Vreau s? nu te mai v?d pe
proprietatea mea.
11
00:03:40,052 --
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,569 --> 00:00:18,496
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:19,890 --> 00:00:23,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:07,087 --> 00:03:09,802
Sam, au început sã taie
copacii din stradã.
4
00:03:10,424 --> 00:03:12,711
Sam !
5
00:03:14,663 --> 00:03:16,966
Nu aude.
6
00:03:17,653 --> 00:03:20,094
Taie copacii.
7
00:03:24,786 --> 00:03:28,228
Nu auzi ?
Ãi-am spus sã încetezi !
8
00:03:28,968 --> 00:03:31,954
Am sã depun plângere.
Vreau sã ºtiu cine a autorizat asta.
9
00:03:32,497 --> 00:03:34,667
Cine þi-a permis asta ?
10
00:03:35,756 --> 0
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,669 --> 00:00:26,796
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:30,790 --> 00:00:38,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:22,797 --> 00:03:27,236
Jim, au început sã taie
copacii din stradã.
4
00:03:27,490 --> 00:03:29,858
Jim !
5
00:03:32,546 --> 00:03:36,087
Au început sã taie copacii.
6
00:03:40,682 --> 00:03:44,506
Opreºte-te !
Am spus sã te opreºti.
7
00:03:45,599 --> 00:03:50,487
Avem o înþelegere cu primãria. Vreau
sã ºtiu cine te-a trimis sã tai copacii.
8
00:03:50,487 --> 00:03:52,509
Nu auzi ?
Ãi-am spus sã încetezi !
9
00:03:52,509
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,669 --> 00:00:26,796
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:30,790 --> 00:00:38,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:22,797 --> 00:03:27,236
Jim, au început sã taie
copacii din stradã.
4
00:03:27,490 --> 00:03:29,858
Jim !
5
00:03:32,546 --> 00:03:36,087
Au început sã taie copacii.
6
00:03:40,682 --> 00:03:44,506
Opreºte-te !
Am spus sã te opreºti.
7
00:03:45,599 --> 00:03:50,487
Avem o înþelegere cu primãria. Vreau
sã ºtiu cine te-a trimis sã tai copacii.
8
00:03:50,487 --> 00:03:52,509
Nu auzi ?
Ãi-am spus sã încetezi !
9
00:03:52,509
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,569 --> 00:00:18,496
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:19,890 --> 00:00:23,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:07,087 --> 00:03:09,802
Sam, au început sã taie
copacii din stradã.
4
00:03:10,424 --> 00:03:12,711
Sam !
5
00:03:14,663 --> 00:03:16,966
Nu aude.
6
00:03:17,653 --> 00:03:20,094
Taie copacii.
7
00:03:24,786 --> 00:03:28,228
Nu auzi ?
Ãi-am spus sã încetezi !
8
00:03:28,968 --> 00:03:31,954
Am sã depun plângere.
Vreau sã ºtiu cine a autorizat asta.
9
00:03:32,497 --> 00:03:34,667
Cine þi-a permis asta ?
10
00:03:35,756 --> 0
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,669 --> 00:00:26,796
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:30,790 --> 00:00:38,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:22,797 --> 00:03:27,236
Jim, au început sã taie
copacii din stradã.
4
00:03:27,490 --> 00:03:29,858
Jim !
5
00:03:32,546 --> 00:03:36,087
Au început sã taie copacii.
6
00:03:40,682 --> 00:03:44,506
Opreºte-te !
Am spus sã te opreºti.
7
00:03:45,599 --> 00:03:50,487
Avem o înþelegere cu primãria. Vreau
sã ºtiu cine te-a trimis sã tai copacii.
8
00:03:50,487 --> 00:03:52,509
Nu auzi ?
Ãi-am spus sã încetezi !
9
00:03:52,509
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,569 --> 00:00:18,496
LACUL CONSEQUENCE
2
00:00:19,890 --> 00:00:23,781
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:03:07,087 --> 00:03:09,802
Sam, au început sã taie
copacii din stradã.
4
00:03:10,424 --> 00:03:12,711
Sam !
5
00:03:14,663 --> 00:03:16,966
Nu aude.
6
00:03:17,653 --> 00:03:20,094
Taie copacii.
7
00:03:24,786 --> 00:03:28,228
Nu auzi ?
Ãi-am spus sã încetezi !
8
00:03:28,968 --> 00:03:31,954
Am sã depun plângere.
Vreau sã ºtiu cine a autorizat asta.
9
00:03:32,497 --> 00:03:34,667
Cine þi-a permis asta ?
10
00:03:35,756 --> 0