Search Movie Subtitles results for lady chatterley by relevance:
- Lady Chatterley S Lover ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,197 --> 00:00:44,074
Lady Chatterley's lover
2
00:01:24,249 --> 00:01:28,037
Come on, Anton, I'll race you.
Get up!
3
00:02:03,849 --> 00:02:08,161
-Look, they're coming.
-Let's go and tell everyone.
4
00:02:13,449 --> 00:02:18,000
-Connie, I won.
-I knew you would.
5
00:02:20,449 --> 00:02:24,601
-you'll never beat me, as usual.
-What was the bet this time?
6
00:02:24,809 --> 00:02:29,439
The honour of having the first dance
with the new Lady Chatterley.
7
00:02:51,889 --> 00:02:53,561
This one's pretty enough...
8
00:02:53,769 --> 00:02:57,159
...but I understand
s
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD4.srt
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD1.srt
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD2.srt
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD3.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,480 --> 00:01:03,759
Wat leuk. Een vogelhuisje.
- Ja, dan zitten ze warm en droog.
2
00:01:03,920 --> 00:01:07,390
Mooi, hoor.
Hebben de vogels al nesten?
3
00:01:07,560 --> 00:01:12,156
Ja, daar zit een winterkoninkje.
- Waar? Laat eens zien.
4
00:01:14,760 --> 00:01:18,435
Ik heb die sleutel waar u om vroeg.
- Wat fijn.
5
00:01:18,600 --> 00:01:22,991
Ik had u lang niet gezien.
Ik dacht dat u hem niet meer wilde.
6
00:01:23,160 --> 00:01:28,678
Vindt u het niet erg als ik hier kom?
- Als u het niet erg vind dat ik dan werk.
7
00:01:28,840 --> 00:01:34,472
Mrs Bolton zegt da
- Lady Chatterley ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:56,280 --> 00:02:00,120
Based on D.H. Lawrence's
"John Thomas and Lady Jane"
2
00:03:00,200 --> 00:03:02,600
Still, those Germans
had admirable machines.
3
00:03:02,760 --> 00:03:05,160
They invented
some extraordinary things.
4
00:03:05,320 --> 00:03:07,360
They still lost the war!
5
00:03:08,440 --> 00:03:10,600
Do you know why they did?
6
00:03:10,760 --> 00:03:12,640
They were too methodical.
7
00:03:13,160 --> 00:03:16,840
They fired their cannon
every 10 minutes, like clockwork.
8
00:03:17,120 --> 00:03:18,720
It's absurd of course.
9
00:03:18,880 --> 00:03:21,720
We soon knew
when we had to run or get down.
10
00:03:22,520 -->
- Lady.Chatterley.2006.DVDRip. XviD-AsiSter-cd2.srt
- Lady.Chatterley.2006.DVDRip. XviD-AsiSter-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,000 --> 00:01:52,994
??? ??????????????
2
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
????¹??????????????????
3
00:03:02,000 --> 00:03:03,991
???????????????
4
00:03:05,000 --> 00:03:06,991
??????????????????
5
00:03:09,000 --> 00:03:09,989
?????????ô???????
6
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
???????????
7
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
????????????
8
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
???????????
9
00:03:18,000 --> 00:03:20,992
???????????????????????
10
00:03:22,000 --> 00:03:24,992
??????????
11
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
??????????????????
12
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
- Lady.Chatterley.FRENCH.DVDRi p.XviD-CRiMETiME_CD2.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,400
? o que est? previsto.
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,900
N?o quer que eu desista?
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
N?o.
4
00:01:05,800 --> 00:01:07,700
Bom dia.
5
00:01:08,000 --> 00:01:09,900
Bom dia.
6
00:01:20,100 --> 00:01:22,900
Disse a Clifford que podia ter uma crian?a.
7
00:01:25,500 --> 00:01:27,600
Voc? lhe disse isso?
8
00:01:31,500 --> 00:01:33,600
Voc? sabe, ? poss?vel.
9
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
E o senhor Clifford...
10
00:01:45,400 --> 00:01:47,600
faria como se a crian?a fosse dele?
11
00:01:48,100 --> 00:01:50,000
Creio q
- _____ Lady.Chatterley.2006.DVDRip. XviD-AsiSter-cd1.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,000 --> 00:01:52,994
???W ?d?????H?????H
2
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
?Y??w???H?M?L????????A?F?`
3
00:03:02,000 --> 00:03:03,991
?L??]?L?k?A?e?i?F
4
00:03:05,000 --> 00:03:06,991
???O?]???L????o?H??
5
00:03:09,000 --> 00:03:09,989
???D?L????????????H
6
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
?L?????O?F
7
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
??????j???G?m
8
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
???M?O??????
9
00:03:18,000 --> 00:03:20,992
?Q?w?m?b?n???A?A????i?}??u
10
00:03:22,000 --> 00:03:24,992
?o???O??n???
11
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
???F?A???¡A????I?K?F
12
00:03:30,000
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,400 --> 00:02:00,100
Baseado na obra de D.H.Lawrence
O Amante de Lady Chatterley
2
00:03:00,400 --> 00:03:02,900
<i>Mesmo assim os alem?es
tinham m?quinas admir?veis.</i>
3
00:03:02,900 --> 00:03:05,400
<i>? extraordin?rio o que
eles conseguiram inventar.</i>
4
00:03:05,400 --> 00:03:08,000
N?o foi isto que os impediu
de perder a guerra.
5
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
Eles perderam sabe porqu??
6
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
Porque eram muito met?dicos.
7
00:03:13,300 --> 00:03:15,200
Por exemplo eles disparavam
o canh?o a cada 10 minutos.
8
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
- Lady.Chatterley.FRENCH.DVDRi p.XviD-CRiMETiME_CD1.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,400 --> 00:02:00,100
Baseado na obra de D.H.Lawrence
Lady Chatterley e o Homem do Bosque
2
00:03:00,400 --> 00:03:02,950
<i>Mesmo assim os alem?es
tinham m?quinas admir?veis.</i>
3
00:03:02,950 --> 00:03:05,400
<i>? extraordin?rio o que
eles conseguiram inventar.</i>
4
00:03:05,400 --> 00:03:08,000
N?o foi isto que os impediu
de perder a guerra.
5
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
Eles perderam sabe porqu??
6
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
Porque eram muito met?dicos.
7
00:03:13,300 --> 00:03:15,200
Por exemplo eles disparavam
o canh?o a cada 10 minutos.
8
00:03:15,200 --> 00:0
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD4.srt
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD1.srt
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD2.srt
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD3.srt
4 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,560 --> 00:00:52,917
O, Hilda. Wat is dit zalig.
- Ja, h??
2
00:00:54,160 --> 00:00:59,393
Ik wist dat je een ander mens zou zijn
als je dat treurige Wragby achterliet.
3
00:01:02,120 --> 00:01:07,478
Het is vreemd. Ik voel me van z'n ban
verlost, kan weer helder denken...
4
00:01:07,640 --> 00:01:12,760
...tot weer dat vuur in mij opwelt en...
- Mr Mellors, neem ik aan?
5
00:01:12,920 --> 00:01:16,629
Ja.
- Hoe lang houdt dat vuur aan?
6
00:01:16,800 --> 00:01:22,079
Weet ik niet. Dat weet ik nooit.
- En vind je het aangenaam of niet?
7
00:01:22,240 --> 00:01:27,473
Daar ben
- Lady Chatterley cd1 ( English Subtitles )
- Lady Chatterley cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:56,280 --> 00:02:00,120
Based on D.H. Lawrence's
"John Thomas and Lady Jane"
2
00:03:00,200 --> 00:03:02,600
Still, those Germans
had admirable machines.
3
00:03:02,760 --> 00:03:05,160
They invented
some extraordinary things.
4
00:03:05,320 --> 00:03:07,360
They still lost the war!
5
00:03:08,440 --> 00:03:10,600
Do you know why they did?
6
00:03:10,760 --> 00:03:12,640
They were too methodical.
7
00:03:13,160 --> 00:03:16,840
They fired their cannon
every 10 minutes, like clockwork.
8
00:03:17,120 --> 00:03:18,720
It's absurd of course.
9
00:03:18,880 --> 00:03:21,720
We soon knew
when we had to run or get down.
10
00:03:22,520 -->
- Lady.Chatterley.2006.DVDRip. XviD-AsiSter-cd1.srt
- Lady.Chatterley.2006.DVDRip. XviD-AsiSter-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,000 --> 00:01:52,994
???W ?d?????H?????H
2
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
?Y??w???H?M?L????????A?F?`
3
00:03:02,000 --> 00:03:03,991
?L??]?L?k?A?e?i?F
4
00:03:05,000 --> 00:03:06,991
???O?]???L????o?H??
5
00:03:09,000 --> 00:03:09,989
???D?L????????????H
6
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
?L?????O?F
7
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
??????j???G?m
8
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
???M?O??????
9
00:03:18,000 --> 00:03:20,992
?Q?w?m?b?n???A?A????i?}??u
10
00:03:22,000 --> 00:03:24,992
?o???O??n???
11
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
???F?A???¡A????I?K?F
12
00:03:30,000
- Lady.Chatterley.FRENCH.DVDRi p.XviD-CRiMETiME_CD1.srt
- Lady.Chatterley.FRENCH.DVDRi p.XviD-CRiMETiME_CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,400 --> 00:02:00,100
Baseado na obra de D.H.Lawrence
Lady Chatterley e o Homem do Bosque
2
00:03:00,400 --> 00:03:02,950
<i>Mesmo assim os alem?es
tinham m?quinas admir?veis.</i>
3
00:03:02,950 --> 00:03:05,400
<i>? extraordin?rio o que
eles conseguiram inventar.</i>
4
00:03:05,400 --> 00:03:08,000
N?o foi isto que os impediu
de perder a guerra.
5
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
Eles perderam sabe porqu??
6
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
Porque eram muito met?dicos.
7
00:03:13,300 --> 00:03:15,200
Por exemplo eles disparavam
o canh?o a cada 10 minutos.
8
00:03:15,200 --> 00:0
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD3.srt
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD4.srt
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD1.srt
- Lady.Chatterley.1993.Ned.PAL .CD2.srt
4 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,760 --> 00:00:52,039
Ik liet die twee stropers dagvaarden
zoals u zei. Stacks Gate-mijnwerkers.
2
00:00:52,200 --> 00:00:57,479
Hoe is het gelopen?
- Ze kwamen voor het hof in Uthwaite.
3
00:00:57,640 --> 00:00:59,119
Wat kregen ze?
4
00:01:01,040 --> 00:01:02,792
Ze werden vrijgesproken.
5
00:01:04,080 --> 00:01:07,072
Je legde wel een verklaring af,
neem ik aan?
6
00:01:07,240 --> 00:01:11,392
Ik wachtte ze op. Ik zag ze de nacht
ervoor hun vallen zetten.
7
00:01:11,560 --> 00:01:16,918
Je hebt ze verteld waar je ze betrapte,
en waarmee?
8
00:01:19,240 --> 00:01:23,995
- Lady Chatterley (2006).srt
- Lady Chatterley (2006) CD1.sub
- Lady Chatterley (2006) CD2.sub
3 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:58,480 --> 00:03:03,480
Germanii ãºtia au niºte maºini admirabile.
Au inventat unele lucruri extraordinare.
2
00:03:03,640 --> 00:03:05,600
Cu toate astea, au pierdut rãzboiul.
3
00:03:06,680 --> 00:03:09,040
L-au pierdut, dar ºtii de ce?
4
00:03:09,200 --> 00:03:11,000
Fiindcã sunt prea metodici.
5
00:03:11,440 --> 00:03:15,240
Trãgeau cu tunul
la fiecare 10 minute, dupã ceas.
6
00:03:15,360 --> 00:03:17,040
Evident, e ceva absurd.
7
00:03:17,160 --> 00:03:19,960
Foarte repede am ºtiut când trebuia
sã fugim, sau sã ne ascundem.
8
00:03:20,760 --> 00:03:24,080
Mulþumesc lui Dumnezeu cã n-am
luptat în rãzboiul ãsta.
9
00:0
- wrd-ladyc-cd2.srt
- wrd-ladyc-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,498 --> 00:00:02,178
Oh, ne.
2
00:01:00,258 --> 00:01:01,578
Zdravo.
3
00:01:14,658 --> 00:01:18,058
Rekla sam Klifordu da bih
mogla imati bebu.
4
00:01:20,098 --> 00:01:21,498
Rekla si to?
5
00:01:26,799 --> 00:01:28,899
Pa, to je moguæe, znaš.
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,600
Da li bi g. Kliford...
7
00:01:40,501 --> 00:01:42,601
prihvatio dete kao svoje?
8
00:01:42,618 --> 00:01:44,218
Da, ja tako mislim.
9
00:01:51,919 --> 00:01:54,519
Ali... mene nisi pomenula?
10
00:01:54,738 --> 00:01:56,178
Ne.
11
00:02:03,979 --> 00:02:06,079
Putujem uskoro sa ocem i
- L_amant_de_Lady_Chatterley.1955.eng.fin al.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,190 --> 00:00:27,757
Lady Chatterley's Lover
2
00:02:57,100 --> 00:02:58,718
Some hot tea, godfather?
3
00:02:58,900 --> 00:03:03,086
Clifford, you should give
the signal to the hounds now
4
00:03:03,121 --> 00:03:08,448
My dear Hilda, you'd do me a great favour
if you let me conduct my hunt as I see fit.
5
00:03:08,483 --> 00:03:10,660
I only thought it would be best...
6
00:03:13,920 --> 00:03:17,100
- The beast is heading towards the pond, sir.
- Thank you.
7
00:03:21,520 --> 00:03:25,000
I think that a boar will go to ground
at the waterhole soon.
8
00:03:25,360 --> 00:
- Lady Chatterley's lover - ar.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
20 x
127 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,236 --> 00:00:43,874
<b>"???? ???????? "??????</b>
2
00:01:24,249 --> 00:01:28,037
??? "?????"? ??? ????????
!?????
3
00:02:03,849 --> 00:02:08,161
???? ???? ??????
???????? ?????????
4
00:02:13,449 --> 00:02:18,000
????"? ??? ??????"-
??? ?????? ????? ?????-
5
00:02:20,449 --> 00:02:24,601
??? ???? ?????? ????????-
???? ??? ?????? ??? ?????-
6
00:02:24,809 --> 00:02:29,439
??? ??? ??????? ???????
"??? ???????? ??????? ?? ????? "??????
7
00:02:51,889 --> 00:02:53,561
???? ????? ??? ??? ???????
8
00:02:53,769 --> 00:02:57,159
??????? ?????? ?????? ???? ?????
9
00:02:57
- Lady Chatterley's lover - en.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,197 --> 00:00:44,074
Lady Chatterley's lover
2
00:01:24,249 --> 00:01:28,037
Come on, Anton, I'll race you.
Get up!
3
00:02:03,849 --> 00:02:08,161
-Look, they're coming.
-Let's go and tell everyone.
4
00:02:13,449 --> 00:02:18,000
-Connie, I won.
-I knew you would.
5
00:02:20,449 --> 00:02:24,601
-you'll never beat me, as usual.
-What was the bet this time?
6
00:02:24,809 --> 00:02:29,439
The honour of having the first dance
with the new Lady Chatterley.
7
00:02:51,889 --> 00:02:53,561
This one's pretty enough...
8
00:02:53,769 --> 00:02:57,159
...but I understand
she's
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,280 --> 00:01:58,120
Based on D.H. Lawrence's
"John Thomas and Lady Jane"
2
00:02:58,200 --> 00:03:00,600
Still, those Germans
had admirable machines.
3
00:03:00,760 --> 00:03:03,160
They invented
some extraordinary things.
4
00:03:03,320 --> 00:03:05,360
They still lost the war!
5
00:03:06,440 --> 00:03:08,600
Do you know why they did?
6
00:03:08,760 --> 00:03:10,640
They were too methodical.
7
00:03:11,160 --> 00:03:14,840
They fired their cannon
every 10 minutes, like clockwork.
8
00:03:15,120 --> 00:03:16,720
It's absurd of course.
9
00:03:16,880 --> 00:03:19,720
- Lady.Chatterley.FRENCH.DVDRi p.XviD-CRiMETiME_CD1.srt
- Lady.Chatterley.FRENCH.DVDRi p.XviD-CRiMETiME_CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,280 --> 00:02:00,120
Based on D.H. Lawrence's
"John Thomas and Lady Jane"
2
00:03:00,200 --> 00:03:02,600
Still, those Germans
had admirable machines.
3
00:03:02,760 --> 00:03:05,160
They invented
some extraordinary things.
4
00:03:05,320 --> 00:03:07,360
They still lost the war!
5
00:03:08,440 --> 00:03:10,600
Do you know why they did?
6
00:03:10,760 --> 00:03:12,640
They were too methodical.
7
00:03:13,160 --> 00:03:16,840
They fired their cannon
every 10 minutes, like clockwork.
8
00:03:17,120 --> 00:03:18,720
It's absurd of course.
9
00:03:18,880 --> 00:03:21,720
There are more subtitles available for Lady Chatterley
Click here to view them