Search Movie Subtitles results for lady the tramp by relevance:
- Disney Classic - 15 - Lady And The Tramp.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,700 --> 00:03:12,530
It's for you, darling.
Merry Christmas.
2
00:03:12,660 --> 00:03:14,830
Oh, Jim dear!
3
00:03:14,990 --> 00:03:19,160
It's the one I was admiring, isn't it?
Trimmed with ribbons?
4
00:03:19,330 --> 00:03:22,290
Uh, well, it has a ribbon.
5
00:03:24,550 --> 00:03:27,470
Oh, how sweet!
6
00:03:27,630 --> 00:03:30,590
- You like her, darling?
- Oh, I love her.
7
00:03:34,140 --> 00:03:37,690
What a perfectly beautiful little lady.
8
00:03:48,530 --> 00:03:50,990
Come on, Lady.
Over here.
9
00:03:51,910 --> 00:03:54,330
That's a girl.
10
00:03:55,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{666}{820}DAMA I SKITNICA
{2697}{2769}U CIJELOJ POVIJESTI SVIJETA|POSTOJI SAMO JEDNA STVAR,
{2775}{2853}..KOJU NIJE MOGUÃE KUPITI|ZA NIKAKVU CIJENU
{2859}{2965}MAHANJE PSEÃEG REPA.|Josh Billings.
{2990}{3061}Dakle svim psima, bez obzira|jesu li...
{3068}{3139}DAMA ILI SKITNICA,s poštovanjem|posveæujemo ovaj film.
{4691}{4763}Za tebe, draga.|Sretan, Božiæ!
{4775}{4882}Jimi, dragi, to je ona|sa mašnicom, zar ne?
{4921}{4992}Gledaj, ima mašnicu.
{5056}{5103}Slatka je.
{5133}{5191}Je l ti se sviða?|Prekrasna je.
{5278}{5359}Prelijepa mala Dama.
{5618}{5681}Ja sam, Dama.
{5711}{5766}Zaista si ljupka.
{5832}{5972}To je tvoja postelji
- Lady And The Tramp Ii Scamp S Adventure ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{400}www.rodivx.go.ro
{523}{660}Din acesta micã, |nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ, | dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici| ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat | în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul | de poimâine?
{1799}{1920}BineînÃ
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,403 --> 00:00:32,074
DOAMNA ªI VAGABONTUL
2
00:00:33,408 --> 00:00:36,578
<i>Asta e noaptea
Este minunata noapte</i>
3
00:00:36,745 --> 00:00:43,085
<i>Pe care ei o numesc "Bella notte"</i>
4
00:00:43,418 --> 00:00:46,421
<i>Priveºte cerul</i>
5
00:00:46,755 --> 00:00:50,092
<i>Stelele se reflectã în ochii lor</i>
6
00:00:50,425 --> 00:00:56,765
<i>Ãn aceasta minunatã "Bella notte"</i>
7
00:00:57,099 --> 00:01:04,106
<i>Deci primeºte dragostea
celui pe care-l iubeºti</i>
8
00:01:04,439 --> 00:01:10,112
<i>O sã ai nevoie de el
dupã ce seara se va sfârºi</i>
9
- Lady And The Tramp Ii Scamp S Adventure ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{100}{200}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{523}{660}Din acesta micã,|nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ,|dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici|ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat|în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul|de poimâ
- ils.lady.and.the.tramp.1955.internal.dvd rip.xvid.sub
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{256}{381}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{538}{656}DOAMNA ºi VAGABONDUL
{706}{831}Traducerea:|Floarea Remus (RaZZoR)
{4556}{4624}Este pentru tine, dragã.|Sãrbãtori fericite.
{4627}{4679}Oh, Jim Dragã!
{4683}{4783}Este cel pe care l-am admirat, nu?|Legat cu panglici?
{4787}{4858}Pãi, are o panglicã.
{4912}{4982}Oh, ce drãguþ!
{4986}{5057}- Ãþi place, dragã?|- Oh, o ador.
{5142}{5227}Ce frumoasã ºi micuþã Lady.
{5487}{5546}Haide, Lady.|Aici.
{5568}{5626}Asta e fetiþa noastrã.
{5659}{5745}Uite aici.|Un micuþ pãtuc pentru tine.
{5749}{5825}Dar, Jim Dragã,|eºti sigur cã o sã-i fie destul de cald?
- The Lady and The Tramp.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{694}{876}DOAMNA ªI VAGABONDUL
{876}{1000}Subtitrarea: ªomicã
{1021}{1089}Asta e noaptea|Este minunatã noapte
{1092}{1182}Pe care ei o numesc "Bella notte"
{1185}{1318}Priveºte cerul
{1352}{1486}Stelele se reflectã în ochii lor
{1523}{1634}Ãn aceastã minunatã "Bella notte"
{1681}{1802}Deci primeºte dragostea|celui pe care-l iubeºti
{1805}{1909}O sã ai nevoie de el|dupã ce seara se va sfârºi
{1912}{2041}Pentru a nu cãdea precum o stea
{2044}{2153}Când te vei rãsuci ameþitor
{2186}{2258}Ãn aceastã noapte
{2262}{2385}ªi Raiul este aproape
{2423}{2487}Ãn aceastã minunatã "Bella notte"
{2491}{2623}Ãn aceastã minun
- LADY AND THE TRAMP 2[SCAMPS ADVENTURE][DVDRIP][ENG]-KIDZCORNER&JTR.s rt
1 file(s), added on: 2009-02-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,566 --> 00:00:21,000
Legendas: PL - Pluridiomas
Rip e Sincronização por: meb
2
00:00:22,567 --> 00:00:26,446
A DAMA E O VAGABUNDO 2
AS AVENTURAS DE BANZÃ
3
00:00:26,527 --> 00:00:30,340
<i>Chegar à pequenina
Aconchegadinha</i>
4
00:00:30,375 --> 00:00:33,421
<i>Nova Inglaterra</i>
5
00:00:33,456 --> 00:00:36,159
<i>Bem-vindo.</i>
6
00:00:36,247 --> 00:00:40,104
<i>Se és novo no sÃtio
e te sentes à parte</i>
7
00:00:40,105 --> 00:00:46,564
<i> e não te integras nesta
sempre amigável Nova Inglaterra</i>
8
00:00:47,007 --> 00:00:49,038
<i>Bem-vindo.</i>
9
00:00:
- 2001---Lady-And-The-Tramp-II---Scamp's-Adve nture.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,640 --> 00:00:27,440
<i>U ovaj mali, malecki, neveliki,
sitni, domaæi,</i>
2
00:00:27,480 --> 00:00:30,960
<i>ugodan, mali, dopadljiv,
mali, uvijek ljubazni</i>
3
00:00:31,040 --> 00:00:36,600
<i>stari gradiæ Nove Engleske,
dobro ste došli!</i>
4
00:00:36,680 --> 00:00: 41,360
<i>Ako ste novi, i nije vam lako,
ne brinite ni malo!</i>
5
00:00:42,560 --> 00:00:46,960
<i>U ovaj uvijek prijateljski
stari gradiæ Nove Engleske,</i>
6
00:00:47,040 --> 00:00:49,400
<i>dobro ste došli!</i>
7
00:00:50,480 --> 00:00:52,840
<i>Dobrodošli!</i>
8
00:00:52,920 --> 00:00:59,960
<i>
- Lady.and.the.Tramp.(1955).SE.DVDRip. AC3.XviD-skorpion.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,240 --> 00:00:20,639
LA DAMA Y EL VAGABUNDO
2
00:00:20,720 --> 00:00:22,312
<i>?sta es la noche</i>
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,676
<i>Es una noche preciosa</i>
4
00:00:25,760 --> 00:00:31,312
<i>Y la llamamos "bella notte"</i>
5
00:00:32,840 --> 00:00:35,559
<i>Mira al cielo</i>
6
00:00:35,640 --> 00:00:39,349
<i>Tiene estrellas en los ojos</i>
7
00:00:39,440 --> 00:00:45,072
<i>En esta hermosa "bella notte"</i>
8
00:00:46,000 --> 00:00:49,072
<i>Toma el amor</i>
9
00:00:49,160 --> 00:00:52,436
<i>De tu amado</i>
10
00:00:52,520 --> 00:00:58,152
<i>Lo necesitar?s en
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,403 --> 00:00:32,074
DOAMNA ªI VAGABONTUL
2
00:00:33,408 --> 00:00:36,578
<i>Asta e noaptea
Este minunata noapte</i>
3
00:00:36,745 --> 00:00:43,085
<i>Pe care ei o numesc "Bella notte"</i>
4
00:00:43,418 --> 00:00:46,421
<i>Priveºte cerul</i>
5
00:00:46,755 --> 00:00:50,092
<i>Stelele se reflectã în ochii lor</i>
6
00:00:50,425 --> 00:00:56,765
<i>Ãn aceasta minunatã "Bella notte"</i>
7
00:00:57,099 --> 00:01:04,106
<i>Deci primeºte dragostea
celui pe care-l iubeºti</i>
8
00:01:04,439 --> 00:01:10,112
<i>O sã ai nevoie de el
dupã ce seara se va sfârºi</i>
9
- Lady.And.The.Tramp.1955.SE.XviD.AC3. 2AUDIO.CD1-WAF.ENG.srt
- Lady.And.The.Tramp.1955.SE.XviD.AC3. 2AUDIO.CD2-WAF.ENG.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,360 --> 00:02:10,115
Silent as the snowflake
in the night
2
00:02:10,282 --> 00:02:15,079
Holy is the spirit
Of this night
3
00:02:15,205 --> 00:02:19,668
All the world is calm
And peaceful
4
00:02:19,835 --> 00:02:24,799
All the world
is bright and joyful
5
00:02:24,966 --> 00:02:28,887
Spirit of love
6
00:02:29,013 --> 00:02:34,728
And child of peace
7
00:02:34,853 --> 00:02:39,316
Love unending
8
00:02:39,483 --> 00:02:44,947
That shall not cease
9
00:02:45,115 --> 00:02:50,287
Peace, my children
10
00:02:50,455 --> 00:02:55,794
Of good will
11
00:02:55,92
- WALT DISNEYS LADY AND THE TRAMP[DVDRIP][ENG]-kidz corner.srt
1 file(s), added on: 2009-02-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,604 --> 00:00:19,604
Legendas: CF - Pluridiomas
Rip e Sincronização por: meb
2
00:00:21,798 --> 00:00:24,900
<b>A DAMA E O VAGABUNDO
Esta é a noite</b>
3
00:00:25,034 --> 00:00:29,029
<i>Ã uma linda noite</i>
4
00:00:29,112 --> 00:00:34,576
<i>A que chamam bella notte</i>
5
00:00:35,911 --> 00:00:38,956
<i>Olhem para o céu</i>
6
00:00:39,039 --> 00:00:42,835
<i>Têm brilho nos seus olhos</i>
7
00:00:42,876 --> 00:00:49,591
<i>Nesta linda bella notte</i>
8
00:00:49,675 --> 00:00:52,845
<i>Por isso, aproveite o amor</i>
9
00:00:52,928 --> 00:00:56,682
<i>Do seu mais-
- Lady And The Tramp 2cro.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{690}DAMA I SKITNICA|Švræina pustolovina
{696}{782}U našem majušnom, malom,|nevelikom, al´ dragom
{786}{846}Gradu stare Nove Engleske
{867}{925}Dobrodošao
{933}{1024}Ako si nov i ne znaš gdje si
{1038}{1184}Ne boj se nièeg, svi su dragi|U gradu stare Nove Engleske.
{1209}{1269}Dobrodošao
{1296}{1430}Doði na obiteljski piknik
{1432}{1523}Piknik 4. srpnja
{1525}{1640}Na Dan nezavisnosti
{1741}{1902}Teta, vidimo se prekosutra?|-Naravno. Mace vole praznike.
{1952}{2059}Bio roðak ili susjed neki|Veseli nas uvijek posao svaki
{2061}{2108}Samo da uljepšamo grad
{2134}{2248}Što kažete na novi dizajn?|-Crveni, bijeli i plavi.
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{521}{550}{Y:b}MAZA I LUNJA
{550}{612}Ovo je noæ
{616}{700}To je divna noæ
{704}{824}I zovemo je prelepa noæ
{875}{943}Pogledaj nebo
{946}{1036}Zvezde im sijaju u oèima
{1039}{1172}Ove divne prelepe noæi
{1206}{1340}Jedno uz drugo zaljubljeni
{1377}{1488}Naæi æete zadovoljstvo sad
{1535}{1656}Ako uhvatite zvezdu koja pada
{1659}{1763}Dok je tvoj voljeni blizu
{1766}{1895}Ovo je ta noæ
{1898}{2007}I nebesa su u pravu
{2040}{2112}Ove divne
{2116}{2239}Prelepe noæi
{2277}{2341}Ove divne
{2345}{2477}Prelepe noæi
{2540}{2660}{Y:b}U èitavoj istoriji sveta postoji|samo jedna stvar koja se
{2660}{2781}{Y:b}ne može
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{666}{820}DAMA I SKITNICA
{2697}{2769}U CIJELOJ POVIJESTI SVIJETA|POSTOJI SAMO JEDNA STVAR,
{2775}{2853}..KOJU NIJE MOGUÃE KUPITI|ZA NIKAKVU CIJENU
{2859}{2965}MAHANJE PSEÃEG REPA.|Josh Billings.
{2990}{3061}Dakle svim psima, bez obzira|jesu li...
{3068}{3139}DAMA ILI SKITNICA,s poštovanjem|posveæujemo ovaj film.
{4691}{4763}Za tebe, draga.|Sretan, Božiæ!
{4775}{4882}Jimi, dragi, to je ona|sa mašnicom, zar ne?
{4921}{4992}Gledaj, ima mašnicu.
{5056}{5103}Slatka je.
{5133}{5191}Je l ti se sviða?|Prekrasna je.
{5278}{5359}Prelijepa mala Dama.
{5618}{5681}Ja sam, Dama.
{5711}{5766}Zaista si ljupka.
{5832}{5972}To je tvoja postelji
- [1915] Charlie Chaplin - The Tramp (EN).srt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,978
THE TRAMP
Featuring Charles Chaplin
2
00:03:15,540 --> 00:03:19,337
"He wanted my money."
3
00:07:51,460 --> 00:07:54,054
"As a reward you can work."
4
00:09:10,540 --> 00:09:12,258
"This is the life !"
5
00:17:41,300 --> 00:17:44,258
"We'll split the swag if you'll help."
6
00:19:55,820 --> 00:19:58,334
He plans to fool the burglars.
7
00:24:42,580 --> 00:24:45,094
i thunk your kindness was love
but it ain't cause
8
00:24:45,380 --> 00:24:47,974
I seen him
Good bye
9
00:25:31,140 --> 00:25:33,017
"No thanks."
10
00:26:14,300 --> 00:26:17,258
THE END
subtitles by <<necdeath>>
- Lady.and.the.Tramp.1955.NO.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,990 --> 00:00:20,662
LADY OG LANDSTRYKEREN
2
00:00:20,750 --> 00:00:22,342
Ã¥, deilige natt
3
00:00:22,430 --> 00:00:25,706
en vidunderlig natt
4
00:00:25,790 --> 00:00:31,785
den vi kaller bella notte
5
00:00:32,869 --> 00:00:35,588
herlige natt
6
00:00:35,669 --> 00:00:39,378
som er stjernebesatt
7
00:00:39,469 --> 00:00:45,464
denne vakre bella notte
8
00:00:46,028 --> 00:00:49,100
sammen her
9
00:00:49,188 --> 00:00:52,464
med din kjære
10
00:00:52,548 --> 00:00:58,179
fortryllelse er her
11
00:00:58,947 --> 00:01:04,226
når natten brer sitt tryllespinn
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,023 --> 00:03:12,860
Ãîâà å çà òåá, ñêúïà .
Ãåñåëà Ãîëåäà .
2
00:03:12,985 --> 00:03:15,153
O, Ãæèì, ñêúïè!
3
00:03:15,320 --> 00:03:19,491
ÃÃîâà , Ãà êîåòî ñå âúçõèùà ì, Ãà ëè?
à ïà Ãäåëêè?
4
00:03:19,658 --> 00:03:22,619
Ãìè, èìà ïà Ãäåëêà .
5
00:03:24,872 --> 00:03:27,791
O, êîëêî ñëà äêî!
6
00:03:27,958 --> 00:03:30,919
- Ãà ðåñâà ø ëè ÿ, ñêúïà ?
- O, ñòðà øÃî ìÃîãî.
7
00:03:34,464 --> 00:03:38,010
Ãà êâà êðà ñèâà ìà ëêà ëåéäè.
8
00:03:48,854
1 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{100}{200}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{2046}{2114}Este pentru tine, dragã.|Sãrbãtori fericite.
{2117}{2169}Oh, Jim dragã!
{2173}{2273}Este cel pe care l-am admirat, nu?|Legat cu pamblica?
{2277}{2348}Pãi, are panglica.
{2402}{2472}Oh, ce drãguþ!
{2476}{2547}- Ãþi place, draga?|- Oh, o ador.
{2632}{2717}Ce frumoasa ºi micuþa lady.
{2977}{3036}Haide, Lady.|Aici.
{3058}{3116}Asta e feþiþa noastrã.
{3149}{3235}Uite aici.|Un micuþ patuc pentru tine.
{3239}{3315}Dar, Jim dragã,|eºti sigur cã o sã-i fie destul de cald?
{3318}{3419}Sigur, dragã.|O sã doarmã ca un prunc în...
{3422}{3503}Aproape cã am uitat ceva.|Uite.
{3543}{3591}Noapte b
There are more subtitles available for Lady The Tramp
Click here to view them