Search Movie Subtitles results for ladder 49 by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1264}{1311}LADDER 49
{4610}{4659}Jack! Jack!
{4669}{4726}toatã lumea ascultati!
{4727}{4765}Seful zice cã trebuie sãluaãm oamenii
{4766}{4820}prinsi la etajul al 12-lea.
{4821}{4895}Acolo trebuie sã explodeze|dintr-un moment în altul.
{4896}{4989}Rãmâneti împreunã si|mentineti contactul radio.
{5133}{5213}De ce trebuie sã fie|mereu la etajul al 12-lea?
{5214}{5318}- De ce nu putea sã fie la 4?|- HAi sã mergem, bunicutule!
{5391}{5471}Ladder 49, cãtre comandant|suntem la etajul al 12-lea.
{5472}{5530}Ãncepeti cãutarea.
{5609}{5724}- Sunt prea bãtrân pentru tâmpeniile|astea. - Lenny! Lenny! Inapoi!
{5739}{5826}Bine, cãp
- Ladder.49.(2004).DVDRiP.XviD.A C3.2Ch-JJH.PT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1235}{1396}Brigada 49
{4587}{4611}Jack!
{4615}{4632}Jack.
{4654}{4794}Escutem! Temos que resgatar|pessoas presas acima do 12º andar.
{4805}{4879}Os andares estão cheios|de materiais explosivos.
{4883}{4949}Fiquem juntos e mantenham|contacto pelo rádio.
{5098}{5171}Acho que já chegámos ao 12º andar.
{5178}{5310}Ainda não,|vamos em frente avô.
{5363}{5446}Divisão 49 a começar a busca.
{5596}{5652}Estou velho demais|para esta cena.
{5654}{5754}- Lenny, leve o Jack.|- Certo, capitão.
{5762}{5819}Vamos, Jack. Entendido?
{6021}{6056}Bombeiros!
{6109}{6195}Bombeiros!|Está aqui alguém?
{6218}{6258}Olá?
{6425}{6487}"Perigo - Mant
- Ladder 49 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:56,800 --> 00:00:58,800
LADDER 49
2
00:03:09,700 --> 00:03:11,700
Jack! Jack!
3
00:03:12,000 --> 00:03:14,400
toatã lumea ascultaþi!
4
00:03:14,200 --> 00:03:15,800
ªeful zice cã trebuie sãluaãm oamenii
5
00:03:15,800 --> 00:03:18,100
prinºi la etajul al 12-lea.
6
00:03:18,000 --> 00:03:21,100
Acolo trebuie sã explodeze
dintr-un moment în altul.
7
00:03:20,900 --> 00:03:24,700
Rãmâneþi împreunã ºi
menþineþi contactul radio.
8
00:03:30,300 --> 00:03:33,700
De ce trebuie sã fie
mereu la etajul al 12-lea?
9
00:03:33,700 --> 00:03:38,000
- De ce nu putea
- Ladder.49.Blu-ray.Rip.X264.a72 0.DD51.F@Silu.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23,9fps NTSC synced and corrected by rogard
2
00:00:05,213 --> 00:00:09,209
Third alarm firebox
R- 50-4. Please respond, 0-1-Charlie-1.
3
00:00:09,309 --> 00:00:11,886
Engine five, Engine 55, Engine 33.
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,389
Truck one, Truck 49, medic 20, field com...
5
00:00:14,514 --> 00:00:16,633
...respond to Newgate Avenue
and Newkirk Street...
6
00:00:16,733 --> 00:00:19,686
Hamilton Grain, for the building fire.
7
00:00:21,896 --> 00:00:23,982
Third alarm to firebox R-50-4.
8
00:00:24,107 --> 00:00:25,984
Please respond, 0-1-Charlie-1.
- Ladder 49 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,934 --> 00:00:08,968
Pompier la radio:A treia alarmã R-50-4.
Te rog rãspunde 0-1-Charlie-1
2
00:00:09,234 --> 00:00:11,734
Motorul 5, motorul 55, motorul 33
3
00:00:11,801 --> 00:00:14,367
Camionul 1,Camionul 49, medic 20,
4
00:00:14,434 --> 00:00:16,567
rãspundeþi pentru Newgate Avenue,
ºi strada Newkirk
5
00:00:16,601 --> 00:00:19,567
Hamilton Grain, pentru clãdirea în flãcãri
6
00:00:21,701 --> 00:00:23,801
A treia alarmã pentru r-50-4
7
00:00:23,868 --> 00:00:25,801
Vã rog rãspundeþi,
0-1-Charlie-1
8
00:00:25,868 --> 00:00:28,567
Motorul 5, motorul 55,
- Ladder.49.(2004).Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,855 --> 00:03:05,732
Jack...
2
00:03:06,775 --> 00:03:12,486
Luister, er zitten mensen vast
op de 12de verdieping.
3
00:03:12,615 --> 00:03:15,652
Door het graanstof
is er explosiegevaar.
4
00:03:15,775 --> 00:03:18,733
Blijf bij elkaar
en hou radiocontact.
5
00:03:18,855 --> 00:03:22,450
Check kant 3 van het gebouw.
Begrepen?
6
00:03:22,575 --> 00:03:24,531
Begrepen, kant 3.
7
00:03:24,655 --> 00:03:27,613
Waarom is het altijd de 12de?
8
00:03:27,735 --> 00:03:32,968
Waarom nooit de 4de?
- Opschieten, opa. Kom op.
9
00:03:34,815 --> 00:03:40,128
Hier Ladder 49, we z
- Ladder.49.2004.Dvdrip.Xvid.Ac3 .2Ch-Jjh.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,195 --> 00:03:13,371
????! ????!
2
00:03:15,217 --> 00:03:16,456
??????? ?? ???? ????
3
00:03:16,836 --> 00:03:18,744
? ??????? ???? ?? ??????????????
???? ?????????...
4
00:03:19,114 --> 00:03:20,579
??? ????? ???????????? ??? 12? ?????.
5
00:03:21,176 --> 00:03:23,896
???? ?? ????? ?? ???????
??? ???? ??? ??? ??????.
6
00:03:24,373 --> 00:03:26,919
???? ???? ???? ??? ?????
??? ????? ???? ?????????.
7
00:03:33,939 --> 00:03:35,744
????? ?????? ????? ?? ????? ?? 12? ??????;
8
00:03:37,627 --> 00:03:39,922
- ????? ??? ?????? ??? ?? ????? ???? 4?;
- ???? ????? ????????!
9
- Ladder.49.TC.AC3.5.1.XviD-MoF. CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,534 --> 00:00:03,293
<i>Kolla din utrustning.
Sätt den mellan benen.</i>
2
00:00:06,300 --> 00:00:08,035
<i>Ta det lugnt, kolla dina spännen.</i>
3
00:00:12,311 --> 00:00:13,832
<i>Lenny, ta repet.</i>
4
00:00:15,515 --> 00:00:16,462
Här är din ende.
5
00:00:26,898 --> 00:00:29,676
-Se till att det sitter ordenligt?
-Vill du göra det här?
6
00:00:31,212 --> 00:00:31,631
Ja.
7
00:00:31,980 --> 00:00:33,044
<i>Stanna här.</i>
8
00:00:35,025 --> 00:00:36,555
<i>Ãr du klar.</i>
9
00:00:39,172 --> 00:00:40,612
<i>HÃ¥ll dig i, Jack.</i>
10
00:00:41,890 --> 00:00:4
- Ladder.49.DVDRip.XviD-DMT.CD2. srt
- Ladder.49.DVDRip.XviD-DMT.CD1. srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,495
Aperta os cintos com calma.
2
00:00:05,480 --> 00:00:06,337
Estás pronto?
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,099
Lenny, segura a corda.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,828
- Ja está.
- Toma a tua.
5
00:00:15,397 --> 00:00:18,708
Lembrem-se do
que aprenderam.
6
00:00:22,140 --> 00:00:23,337
Está bem apertada?
7
00:00:23,494 --> 00:00:24,914
Tudo bem?
8
00:00:25,956 --> 00:00:27,222
Sim.
9
00:00:27,387 --> 00:00:28,691
Fica em baixo!
10
00:00:30,608 --> 00:00:31,431
Estão prontos?
11
00:00:34,372 --> 00:00:36,269
Segura-te, Jack.
12
00:00:36,95
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2860}{2957}Yangýn kutusu R 50-4'ten üçüncü alarm.|Lütfen cevap verin, 0, 1, C, 1.
{2959}{3021}Tulumba 5, tulumba 55,|tulumba 33.
{3023}{3082}Kamyon 1, Kamyon 49,|Ambulans 20 ve ekipler...
{3084}{3135}Newgate ve|Newkirk Caddesi'ne gidin.
{3137}{3208}Hamilton tahýl binasýnda|yangýn çýktý.
{3260}{3311}Yangýn kutusu R 50- 4'den|üçüncü alarm.
{3313}{3359}Lütfen cevap verin, 0, 1, C, 1.
{3361}{3424}Tulumba 5, tulumba 55,|tulumba 33.
{3426}{3484}Kamyon 1, Kamyon 49,|Ambulans 20 ve ekipler...
{3486}{3543}Newgate Caddesi ve|Newkirk Caddesi'ne gidin.
{3545}{3628}Hamilton tahýl binasýnda|yangýn çýktý.
{3985}{406
- Ladder.49.CD1.DVDRip.XviD-DMT. srt
- Ladder.49.CD2.DVDRip.XviD.srt
- Ladder.49.CD2.DVDRip.XviD-DMT. srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,900
Aperta os cintos com calma.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,700
Tudo bem, aperta isso.
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,600
- Já está?
- Ei, Lenny, agarra a corda.
4
00:00:08,700 --> 00:00:11,495
Já aà vem.
Toma a tua ponta.
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
Obrigado.
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,600
<i>Socorro!</i>
7
00:00:15,700 --> 00:00:19,700
Tudo bem, está a ir bem.
Estás apertado.
8
00:00:22,100 --> 00:00:25,600
- Certifica-te que está bem apertado.
- Estás bem assim?
9
00:00:25,700 --> 00:00:27,600
Sim.
10
00:00:27,700 --> 00:00:29,300
Fi
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1706}{1765}LADDER 49|www.Titrari.com
{5881}{5942}Jack! Jack!
{5954}{6026}toatã lumea ascultaþi!
{6027}{6075}ªeful zice cã trebuie sãluaãm oamenii
{6076}{6144}prinºi la etajul al 12-lea.
{6145}{6237}Acolo trebuie sã explodeze|dintr-un moment în altul.
{6238}{6353}Rãmâneþi împreunã ºi|menþineþi contactul radio.
{6533}{6634}De ce trebuie sã fie|mereu la etajul al 12-lea?
{6635}{6765}- De ce nu putea sã fie la 4?|- HAi sã mergem, bunicuþule!
{6856}{6955}Ladder 49, cãtre comandant|suntem la etajul al 12-lea.
{6956}{7029}Ãncepeþi cãutarea.
{7127}{7271}- Sunt prea bãtrân pentru tâmpeniile|astea. - Lenny! Lenny! Ãnapo
- Ladder.49.2004.XviD.AC3.CD1-WA F.sub
- Ladder.49.2004.XviD.AC3.CD2-WA F.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1200}Ãà éìèÃã: KilleR
{1242}{1314}ÃÃÃÃÃÃÃ 49
{1574}{1643}Ãúðçî, áúðçî!
{4598}{4670}Ãæà ê! Ãæà ê!
{4680}{4799}Ãóéòå âñè÷êè. Ãîëó÷èõìå èÃôîðìà öèÿ çà |îñòà Ãà ëè õîðà Ãà 12 åòà æ...
{4800}{4919}...äúæäúò îêñèäèðà îãúÃÿ,|òà êà ÷å î÷à êâà ìå åêñïëîçèÿ âñåêè ìîìåÃò
{4920}{5024}...çà òîâà ÃÃ¥ ñå ðà çäåëÿéòå è|äðúæòå âðúçêà ïî ðà äèîòî.
{5104}{5175}Ãà ùî âèÃà ãè åòà æà å 12?
{5187}{5281}Ãðåäïî÷èòà ì äà áåøå 4- òè.|Ãà éäå äÿäêà , ìúðäà é!
{
- Ladder.49.2004.TS.DvdRip.XviD- INVASiON.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,998 --> 00:00:17,893
Ãversatt av X:et
2
00:00:19,998 --> 00:00:28,893
Synkad och omgjord av OuzO för
Ladder.49.2004.TS.DvdRip.XviD-INVASiON
3
00:03:08,696 --> 00:03:11,160
Jack! Jack!
4
00:03:11,989 --> 00:03:13,364
<i>Alla lyssna!</i>
5
00:03:13,618 --> 00:03:17,411
<i>Chefen säger att det finns folk
på 12 våningen som vi måste hämta</i>
6
00:03:18,061 --> 00:03:23,407
<i>Det är risk för explosion när som helst
så håll ihop och håll radiokontakt.</i>
7
00:03:29,971 --> 00:03:31,575
<i>Varför måste det alltid vara
på 12 våningen?</i>
8
00:03:32,979 --> 00:0
- Ladder.49.(2004).Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,855 --> 00:03:05,732
Jack...
2
00:03:06,775 --> 00:03:12,486
Luister, er zitten mensen vast
op de 12de verdieping.
3
00:03:12,615 --> 00:03:15,652
Door het graanstof
is er explosiegevaar.
4
00:03:15,775 --> 00:03:18,733
Blijf bij elkaar
en hou radiocontact.
5
00:03:18,855 --> 00:03:22,450
Check kant 3 van het gebouw.
Begrepen?
6
00:03:22,575 --> 00:03:24,531
Begrepen, kant 3.
7
00:03:24,655 --> 00:03:27,613
Waarom is het altijd de 12de?
8
00:03:27,735 --> 00:03:32,968
Waarom nooit de 4de?
- Opschieten, opa. Kom op.
9
00:03:34,815 --> 00:03:40,128
Hier Ladder 49, we z
- Ladder 49 - Eng - 23,976fps - 2004.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,101 --> 00:01:00,561
LADDER 49
2
00:03:24,371 --> 00:03:25,914
Jack! Jack!
3
00:03:26,874 --> 00:03:28,375
Everybody listen up!
4
00:03:29,418 --> 00:03:30,794
Chief says we gotta deport people
5
00:03:31,128 --> 00:03:32,796
trapped on the 12th floor above.
6
00:03:33,505 --> 00:03:36,717
It's a place which is supposed to explode at any time.
7
00:03:36,758 --> 00:03:39,344
So keep together, maintain radio contact.
8
00:03:47,060 --> 00:03:48,812
Why does it always have to be the 12th floor?
9
00:03:50,564 --> 00:03:55,027
- Why can't that be on the 4th?
- Let's move it
- Ladder 49 CD2.sub
- Ladder 49 CD1.sub
2 file(s), added on: 2008-08-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,276 --> 00:00:30,373
You're confusing your feelings about her...
2
00:00:36,206 --> 00:00:38,580
It seems he hasn't made up
his mind yet.
3
00:00:39,328 --> 00:00:45,620
No, I'm sure about my feelings.
I'm not confused anymore.
4
00:00:45,731 --> 00:00:48,300
Don't get hurt because
of him anymore.
5
00:00:48,689 --> 00:00:50,524
I'm not going to hurt her anymore
6
00:00:50,542 --> 00:00:54,206
Come to me, I'll protect you.
7
00:00:54,428 --> 00:00:58,225
Nuna, I love Choon-hyang...
8
00:01:08,871 --> 00:01:11,798
Episode 10
9
00:01:22,390 --> 00:01:25,536
Let's talk.
- Ladder 49 cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Ladder 49 cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{92}{116}Este acolo!
{270}{333}Scoate-mã de aici!
{340}{372}Rãmâi jos!
{382}{401}Venim sã te scoatem de acolo!
{420}{434}Fac eu asta.
{452}{528}- Ãncercã sã nu-l scapi.|- E destul de sus.
{705}{739}Nu te grãbi.
{855}{885}Hei Lenny, apucã frânghia.
{1521}{1563}Eºti sigur cã e strânsã?|- Eºti bine?
{1617}{1627}Da.
{1713}{1740}Eºti gata?
{1823}{1843}Stai, Jack.
{1886}{1931}Avem un om deasupra.
{1979}{2005}Uºurel.
{2075}{2173}- Ãncercã sã nu te uiþi în jos, Jack.|- Mulþumesc, Lenny.
{2294}{2341}Uºurel, fãrã grabã.
{2441}{2487}Bine Tommy, lasã-l jos.
{2775}{2812}Te-am prins, Jack, suntem buni.
- Ladder 49 cd1 ( Polish - Polski napisy )
- Ladder 49 cd2 ( Polish - Polski napisy )
2 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{177}{212}Sprawdzcie uprz¹¿.
{325}{357}Lenny, ³ap linê.
{699}{743}- JesteŠpewien, ¿e ciasno siedzi?|- Chesz to zrobiæ?
{795}{806}Tak.
{890}{917}JesteÅ gotowy?
{999}{1021}Trzymaj siê, Jack.
{1062}{1109}49 do dowództwa, mamy cz³owieka na górze.
{1154}{1181}£adnie i sprawnie.
{1250}{1352}- Nie patrz na dó³, Jack.|- Dziêki, Lenny.
{1467}{1516}£adnie i sprawnie panowie, ¿adnych wyÅcigów.
{1613}{1661}Dobra Tommy, spuszczamy go na dó³.
{1943}{1983}Trzymamy ciê, Jack, idzie dobrze.
{2278}{2338}Bob, nadajemy na ¿ywo ze Åmig³owca 7.
{2662}{2695}Hej, hej, ju¿ tu jestem!
{2751}{2805}- Na dó³!|- Nie przerywajcie!
{
- Ladder 49 cd2.srt
- Ladder 49 cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,760 --> 00:00:05,680
Ott van!
2
00:00:10,320 --> 00:00:12,920
Látnak?
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Nyugalom! Jövünk magáért.
4
00:00:16,500 --> 00:00:19,500
- Ãn megyek.
- Megpróbállak nem leejteni.
5
00:00:19,580 --> 00:00:22,060
Nem félsz a magasban, ugye?
6
00:00:22,180 --> 00:00:23,500
Rendben, öltözzünk be.
7
00:00:23,580 --> 00:00:24,940
10-es ezen az oldalon,
tartsd a helyzeted.
8
00:00:24,950 --> 00:00:27,350
Tartsd a helyzeted.
Ne próbálkozz!
9
00:00:27,430 --> 00:00:29,950
Tessék, vedd fel!
10
00:00:34,500 --> 00:00:36,513
Rendben. Elle
There are more subtitles available for Ladder 49
Click here to view them