Search Movie Subtitles results for la piovra 1987 by relevance:
- La Piovra III - 1a Puntata.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,633 --> 00:00:06,136
Aceasta este m?rturia ?i acuzarea
2
00:00:07,884 --> 00:00:10,947
tuturor acelora care mi-au marcat
?n ultimii ani via?a
3
00:00:11,926 --> 00:00:13,433
cu moartea lor.
4
00:00:14,372 --> 00:00:17,122
Este m?rturia ?i acuzarea
comisarului Altero
5
00:00:17,561 --> 00:00:21,233
?i al judec?torului Bordonaro,
uci?i de crima organizat?.
6
00:00:22,285 --> 00:00:26,297
Aici, ?n fa?a dv, dlor judec?tori, se afl?
c??iva dintre cei mai mari responsabili.
7
00:00:27,888 --> 00:00:30,829
Este m?rturia ?i acuzarea
colonelului Ferretti,
8
00:00:32,705 --> 00:00:38,764
ucis de m?na puterii oculte
?mpotriva c?reia a luptat
9
0
- La Piovra 3x07.ENG.srt
- La Piovra 3x06.ENG.srt
- La Piovra 3x05.ENG.srt
- La Piovra 3x04.ENG.srt
- La Piovra 3x03.ENG.srt
- La Piovra 3x02.ENG.srt
- La Piovra 3x01.ENG.srt
7 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,200 --> 00:00:15,478
This is the evidence and the charges
2
00:00:16,440 --> 00:00:20,115
in relation to all of those who
in these years have scarred my life
3
00:00:20,480 --> 00:00:22,357
with their death.
4
00:00:23,080 --> 00:00:25,799
This is the evidence and the charges
in relation to Inspector Altero
5
00:00:26,320 --> 00:00:30,518
and Judge Borbonaro, killed by
organised crime.
6
00:00:30,880 --> 00:00:32,279
Here in front of you, your Honours,
7
00:00:32,920 --> 00:00:36,037
are some of the main culprits.
8
00:00:36,600 --> 00:00:39,717
This is the evidence and the
- La Piovra s03e03 Dvdrip D K.sub.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
28
00:00:07,320 --> 00:00:09,959
Caracati?a 3
29
00:01:22,320 --> 00:01:24,880
Partea a treia
30
00:01:28,000 --> 00:01:32,710
Da, ?tiam c? are
boala aia ?ngrozitoare.
31
00:01:38,400 --> 00:01:42,359
?i da, am ?n?eles c? a f?cut
acea poli?a de asigurare pentru noi
32
00:01:45,400 --> 00:01:49,359
?i c? mai de vreme sau mai
t?rziu s-ar fi sinucis.
33
00:01:55,000 --> 00:01:57,958
Ai fost de acord cu toate astea?
34
00:02:03,000 --> 00:02:07,551
Suntem s?raci,
iar el era condamnat.
35
00:02:11,800 --> 00:02:16,749
?n toat? via?a noastr? nu am avut
niciodat? vacan?a, nici o pl?cere.
36
00:02:18,280 --> 00:02:24,355
Da, ?tiu c? pare gre?it
dar
- La Piovra s03e02 Dvdrip D K.SRT.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
SUBTITRARE BY BREBY_MARIUS
1
00:00:13,560 --> 00:00:16,313
SUBTITRARE BY BREBY_MARIUS
Dupa tragicile evenimente si amintirile chinuitoare
2
00:00:16,560 --> 00:00:19,870
care i-au marcat viata,
3
00:00:20,160 --> 00:00:22,674
Corrado Cattani s-a retras intr-o manastire,
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,515
unde l-a intalnit pe Abbot Lovani,
5
00:00:25,640 --> 00:00:28,473
un barbat puternic,
6
00:00:28,600 --> 00:00:31,558
care s-a retras aic
i sa isi petreaca ultimii ani in meditare si rugaciune.
7
00:00:32,600 --> 00:00:36,070
Corrado, si-a gasit incetul cu incetul, linistea sufleteasca,
8
00:00:36,560 --> 00:00:41,236
- La Piovra s03e03 Dvdrip D K.srt
- La Piovra s03e05 Dvdrip D K.srt
- La Piovra s03e06 Dvdrip D K.srt
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
28
00:00:07,320 --> 00:00:09,959
Caracati?a 3
29
00:01:22,320 --> 00:01:24,880
Partea a treia
30
00:01:28,000 --> 00:01:32,710
Da, ?tiam c? are
boala aia ?ngrozitoare.
31
00:01:38,400 --> 00:01:42,359
?i da, am ?n?eles c? a f?cut
acea poli?a de asigurare pentru noi
32
00:01:45,400 --> 00:01:49,359
?i c? mai de vreme sau mai
t?rziu s-ar fi sinucis.
33
00:01:55,000 --> 00:01:57,958
Ai fost de acord cu toate astea?
34
00:02:03,000 --> 00:02:07,551
Suntem s?raci,
iar el era condamnat.
35
00:02:11,800 --> 00:02:16,749
?n toat? via?a noastr? nu am avut
niciodat? vacan?a, nici o pl?cere.
36
00:02:18,280 --> 00:02:24,355
Da, ?tiu c? pare gre?it
dar
- La Piovra s03e06 Dvdrip D K.srt
- La Piovra s03e05 Dvdrip D K.srt
- La Piovra s03e03 Dvdrip D K.srt
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,400 --> 00:00:09,439
The Octopus 3
Caracatiþa 3
2
00:01:47,080 --> 00:01:49,071
Este cea mai frumoasã parte
a zilei, nu-i aºa ?
3
00:01:50,200 --> 00:01:55,797
Dã. ªi este întotdeauna atât de calm...
4
00:01:58,000 --> 00:02:02,755
Este foarte greu de crezut cã lucruri
teribile se întâmplã ziua.
5
00:02:03,560 --> 00:02:05,039
Ai fãcut bine cã ai venit aici.
6
00:02:07,160 --> 00:02:09,594
Sicilia este foarte frumoasã
în timpul ãsta al anului.
7
00:02:11,320 --> 00:02:13,675
Dar totuºi aº fi preferat sã merg la
Roma, împreunã cu Corrado.
8
00:02:14,800 --> 00:02:17,394
Roma este un oraº malefic.
9
00:02:18,520 -->
- La Piovra s03e04 Dvdrip D K.SRT.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,439
CARACATITA
SEZONUL 3
2
00:01:17,560 --> 00:01:21,315
PARTEA A PATRA
3
00:02:30,560 --> 00:02:35,315
SUBTITRARE BY
BREBY_MARIUS.
4
00:03:30,400 --> 00:03:35,428
Uite, ce trebuie sa fac sa te conving
sa imi vinzi o portiune din Semio
5
00:03:36,520 --> 00:03:41,200
Dar Semio este ca o tara natala a fam. Antinari.
Este pamant sfant.
6
00:03:42,520 --> 00:03:46,200
Ma voi asigura ca atata timp cat eu sunt pe aici,
nimanui nu-i va fi permis
7
00:03:47,040 --> 00:03:50,828
sa il profaneze si sa contamineze acel loc
cu construirea unui sat de turisti.
8
00:03:51,440 --> 00:03:54,398
Ok, nu mai insist, am inteles.
9
00:
- La Piovra 3x03.ENG.srt
- La Piovra 3x07.ENG.srt
- La Piovra 3x05.ENG.srt
- La Piovra 3x02.ENG.srt
- La Piovra 3x01.ENG.srt
- La Piovra 3x04.ENG.srt
- La Piovra 3x06.ENG.srt
6 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,676
After the tragic events that
permanently scarred his life,
2
00:00:11,880 --> 00:00:13,677
Corrado Cattani is alone.
3
00:00:14,120 --> 00:00:17,715
He retires in a monastery
where he meets Abbott Lovani.
4
00:00:18,240 --> 00:00:22,313
But the rediscovered serenity
is destined not to last.
5
00:00:22,560 --> 00:00:27,429
After returning to Milan
to assist an American federal agent,
Bert Di Donato,
6
00:00:27,720 --> 00:00:32,236
who is on the trail of an
international arms dealer called
Kemal Yfter,
7
00:00:32,640 --> 00:00:34,915
Corrado, with a very courageous act,
8
00:00:35,040 --> 00:00:37,031
saves the young G
- La Piovra III - 1a Puntata.srt
- La Piovra III - 2a Puntata.srt
- La Piovra III - 3a Puntata.srt
- La Piovra III - 4a Puntata.srt
4 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,400 --> 00:00:17,439
<i>Dupã evenimentele tragice
care-i marcaserã viaþa,</i>
2
00:00:17,560 --> 00:00:22,315
<i>Corrado Cattani ºi-a regãsit liniºtea
în mãnãstirea abatelui Lovani.</i>
3
00:00:22,400 --> 00:00:27,428
<i>Dar este tulburat
de agentul american Bert Di Donato,</i>
4
00:00:27,520 --> 00:00:35,200
<i>care îl cheamã sã cerceteze un trafic
de arme organizat de Kemal Yfter,</i>
5
00:00:35,520 --> 00:00:39,479
<i>în colaborare cu un duºman vechi
al lui Cattani, Gianfranco Laudeo.</i>
6
00:00:41,080 --> 00:00:44,789
<i>Corrado acceptã provocarea destinului
ºi pleacã la Milano,</i>
7
00:00:44,880 --> 00:00:50,000
<i>unde
- La Piovra s03e04 Dvdrip D K.SRT.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,439
CARACATITA
SEZONUL 3
2
00:01:17,560 --> 00:01:21,315
PARTEA A PATRA
3
00:02:30,560 --> 00:02:35,315
SUBTITRARE BY
BREBY_MARIUS.
4
00:03:30,400 --> 00:03:35,428
Uite, ce trebuie sa fac sa te conving
sa imi vinzi o portiune din Semio
5
00:03:36,520 --> 00:03:41,200
Dar Semio este ca o tara natala a fam. Antinari.
Este pamant sfant.
6
00:03:42,520 --> 00:03:46,200
Ma voi asigura ca atata timp cat eu sunt pe aici,
nimanui nu-i va fi permis
7
00:03:47,040 --> 00:03:50,828
sa il profaneze si sa contamineze acel loc
cu construirea unui sat de turisti.
8
00:03:51,440 --> 00:03:54,398
Ok, nu mai insist, am inteles.
9
00:
- La Piovra 3x07.ENG.srt
- La Piovra 3x03.ENG.srt
- La Piovra 3x04.ENG.srt
- La Piovra 3x06.ENG.srt
- La Piovra 3x05.ENG.srt
- La Piovra 3x02.ENG.srt
- La Piovra 3x01.ENG.srt
7 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,676
After the tragic events that
permanently scarred his life,
2
00:00:11,880 --> 00:00:13,677
Corrado Cattani is alone.
3
00:00:14,120 --> 00:00:17,715
He retires in a monastery
where he meets Abbott Lovani.
4
00:00:18,240 --> 00:00:22,313
But the rediscovered serenity
is destined not to last.
5
00:00:22,560 --> 00:00:27,429
After returning to Milan
to assist an American federal agent,
Bert Di Donato,
6
00:00:27,720 --> 00:00:32,236
who is on the trail of an
international arms dealer called
Kemal Yfter,
7
00:00:32,640 --> 00:00:34,915
Corrado, with a very courageous act,
8
00:00:35,040 --> 00:00:37,031
saves the young G
- La Piovra S03E05_srl UNI.srt
- La Piovra S03E05_srv.srt
2 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,999
Posle tragiÃÂnih dogaÃâaja koji su
bolno oblikovali njegov þivot,...
2
00:00:17,080 --> 00:00:22,279
Korado Katani poÃÂinje ponovo
da stiÃÂe duáevni mir u
manastiru opata Lovanija.
3
00:00:22,640 --> 00:00:27,156
Taj mir kratko traje, do dana
agent FBI Bert Di Donato,
4
00:00:27,240 --> 00:00:31,279
traþi od Korada da mu pomogne
u istrazi u vezi velike
trgovine oruþjem.
5
00:00:31,360 --> 00:00:35,148
Ovim meÃâunarodnim poslom
rukovodi Kemal Ifter,...
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,800
u saradnji sa Koradovim
starim neprijateljem:
7
- La Piovra s03e04 Dvdrip D K.SRT.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,439
CARACATITA
SEZONUL 3
2
00:01:17,560 --> 00:01:21,315
PARTEA A PATRA
3
00:02:30,560 --> 00:02:35,315
SUBTITRARE BY
BREBY_MARIUS.
4
00:03:30,400 --> 00:03:35,428
Uite, ce trebuie sa fac sa te conving
sa imi vinzi o portiune din Semio
5
00:03:36,520 --> 00:03:41,200
Dar Semio este ca o tara natala a fam. Antinari.
Este pamant sfant.
6
00:03:42,520 --> 00:03:46,200
Ma voi asigura ca atata timp cat eu sunt pe aici,
nimanui nu-i va fi permis
7
00:03:47,040 --> 00:03:50,828
sa il profaneze si sa contamineze acel loc
cu construirea unui sat de turisti.
8
00:03:51,440 --> 00:03:54,398
Ok, nu mai insist, am inteles.
9
00:
- La Piovra s03e02 Dvdrip D K.SRT.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
SUBTITRARE BY BREBY_MARIUS
1
00:00:13,560 --> 00:00:16,313
SUBTITRARE BY BREBY_MARIUS
Dupa tragicile evenimente si amintirile chinuitoare
2
00:00:16,560 --> 00:00:19,870
care i-au marcat viata,
3
00:00:20,160 --> 00:00:22,674
Corrado Cattani s-a retras intr-o manastire,
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,515
unde l-a intalnit pe Abbot Lovani,
5
00:00:25,640 --> 00:00:28,473
un barbat puternic,
6
00:00:28,600 --> 00:00:31,558
care s-a retras aic
i sa isi petreaca ultimii ani in meditare si rugaciune.
7
00:00:32,600 --> 00:00:36,070
Corrado, si-a gasit incetul cu incetul, linistea sufleteasca,
8
00:00:36,560 --> 00:00:41,236
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,920 --> 00:00:19,197
Ovo su dokazi i optužbe
2
00:00:20,158 --> 00:00:23,832
u vezi sa svima koji su ovih godina
ostavili trag u mom životu
3
00:00:24,197 --> 00:00:26,074
svojom smræu.
4
00:00:26,796 --> 00:00:29,514
Ovo su dokazi i optužbe
u vezi sa inspektorom Alterom
5
00:00:30,036 --> 00:00:34,232
i sudijom Borbonarom, ubjeenog od
strane organizovanog kriminala.
6
00:00:34,594 --> 00:00:35,992
Tu ispred Vas, Sudijo
7
00:00:36,634 --> 00:00:39,749
su neki od glavnih osumnjièenih
8
00:00:40,312 --> 00:00:43,428
Ovo su dokazi i optužbe u vezi sa
pukovnikom Feretije
- La Piovra S03E04_src UNI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:17,439
ßþÃÂûõ ÃâÃâ¬Ã°Ã³Ã¸Ãâ¡Ã½Ã¸Ã⦠ôþóðÃâðÃËð úþÃËø
ÃÂÃÆ þÃÂÃâðòøûø ñþûýõ þöøÃâ¢ÃºÃµ ýð
Úõóþòþü öøòþÃâÃÆ,...
2
00:00:17,560 --> 00:00:22,315
ÚþÃâ¬Ã°Ã´Ã¾ ÚðÃâðýø ÃËõ ýðÃËðþ ÃÂÿþúþÃË
ÃÆ üðýðÃÂÃâøÃâ¬ÃÆ Ã¾Ã¿Ã°Ãâð ÃâºÃ¾Ã²Ã°Ã½Ã¸ÃËð.
3
00:00:22,400 --> 00:00:27,428
äÃâÃË Ã°Ã³ÃµÃ½Ãâ Ãâ
- La Piovra S03E06_src UNI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,320 --> 00:00:17,517
âÃâ¬Ã°Ã³Ã¸Ãâ¡Ã½Ã¸ ôþóðÃâðÃËø úþÃËø ÃÂÃÆ
þÃÂ´ÃÆÃ²ÃµÃº þñûøúþòðûø Úõóþò öøòþÃâ...
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,670
ôþòõûø ÃÂÃÆ ôþ Ãâþóð ôð ÚþÃâ¬Ã°Ã´Ã¾
ÚðÃâðýø þÃÂÃâðýõ ÃÂðü.
3
00:00:20,720 --> 00:00:23,837
Þý ÃÂõ ÿþòûðÃâ¡Ã¸ ÃÆ üðýðÃÂÃâøÃ⬠óôõ
ÃÆÃ¿Ã¾Ã·Ã½Ã°ÃËõ þÿðÃâ
- La Piovra s03e04 Dvdrip D K.SRT.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,439
CARACATITA
SEZONUL 3
2
00:01:17,560 --> 00:01:21,315
PARTEA A PATRA
3
00:02:30,560 --> 00:02:35,315
SUBTITRARE BY
BREBY_MARIUS.
4
00:03:30,400 --> 00:03:35,428
Uite, ce trebuie sa fac sa te conving
sa imi vinzi o portiune din Semio
5
00:03:36,520 --> 00:03:41,200
Dar Semio este ca o tara natala a fam. Antinari.
Este pamant sfant.
6
00:03:42,520 --> 00:03:46,200
Ma voi asigura ca atata timp cat eu sunt pe aici,
nimanui nu-i va fi permis
7
00:03:47,040 --> 00:03:50,828
sa il profaneze si sa contamineze acel loc
cu construirea unui sat de turisti.
8
00:03:51,440 --> 00:03:54,398
Ok, nu mai insist, am inteles.
9
00:
- La Piovra S03E05_src UNI.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,999
ßþÃÂûõ ÃâÃâ¬Ã°Ã³Ã¸Ãâ¡Ã½Ã¸Ã⦠ôþóðÃâðÃËð úþÃËø ÃÂÃÆ
ñþûýþ þñûøúþòðûø Úõóþò öøòþÃâ,...
2
00:00:17,080 --> 00:00:22,279
ÚþÃâ¬Ã°Ã´Ã¾ ÚðÃâðýø ÿþÃâ¡Ã¸Ãšõ ÿþýþòþ
ôð ÃÂÃâøÃâ¡Ãµ ÃÂ´ÃÆÃËõòýø üøÃâ¬ ÃÆ
üðýðÃÂÃâøÃâ¬ÃÆ Ã¾Ã¿Ã°Ãâð ÃâºÃ¾Ã²Ã°Ã½Ã¸ÃËð.
3
00:00:22,640 --> 00:00:27,156
âðÃ
- La Piovra S03E02_src UNI.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,313
ßþÃÂûõ ÃâÃâ¬Ã°Ã³Ã¸Ãâ¡Ã½Ã¸Ã⦠ôþóðÃâðÃËð
ø ñþûýøÃâ¦ ÃÆÃÂÿþüõýð úþÃËõ...
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,870
ÃÂÃÆ þñûøúþòðûõ Úõóþò öøòþÃâ,...
3
00:00:09,160 --> 00:00:11,674
ÚþÃâ¬Ã°Ã´Ã¾ ÚðÃâðýø þôûð÷ø ÃÆ üðýðÃÂÃâøÃâ¬...
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,515
óôõ ÃÂÃâ¬ÃµÃâºÃµ þÿðÃâð ÃâºÃ¾Ã²Ã°Ã½Ã¸ÃËÃ
There are more subtitles available for La Piovra 1987
Click here to view them