Search Movie Subtitles results for la passion beatrice by relevance:
- bertrand tavernier - the passion of beatrice [1987].srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,280 --> 00:04:30,320
Father!
2
00:04:35,760 --> 00:04:38,160
Certain chronicles are like trees.
3
00:04:38,680 --> 00:04:40,840
You must trace the root.
4
00:04:41,400 --> 00:04:44,160
to follow the sickly twistings
of the branch,
5
00:04:44,840 --> 00:04:46,680
the rush of blood in the leaves,
6
00:04:47,280 --> 00:04:48,640
the poison in the sap.
7
00:04:50,040 --> 00:04:52,160
Francois de Cortemare was only ten
8
00:04:53,280 --> 00:04:54,880
when his father left for war.
9
00:05:14,720 --> 00:05:16,280
Take me to war with you.
10
00:05:27,720 --> 00:05:30,080
Gu
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,039 --> 00:00:02,999
movie info: DX50 624x352 25.0fps 701.9 MB
<i>SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)</i>
2
00:00:53,399 --> 00:00:58,519
PASJA BEATRYCZE
3
00:04:29,199 --> 00:04:30,319
Ojcze!
4
00:04:35,759 --> 00:04:38,159
<i>Pewne kroniki s? jak drzewa.</i>
5
00:04:38,679 --> 00:04:40,839
<i>Trzeba odnale?? korzenie.</i>
6
00:04:41,399 --> 00:04:44,159
<i>Pod??a? za niezdrowymi, kr?tymi odga??zieniami,</i>
7
00:04:44,839 --> 00:04:46,679
<i>pulsowaniem krwi w li?ciach,</i>
8
00:04:47,279 --> 00:04:48,639
<i>trucizn? w sokach.</i>
9
00:04:50,039 --> 00:04:52,159
<i
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,280 --> 00:04:30,320
Father!
2
00:04:35,760 --> 00:04:38,160
Certain chronicles are like trees.
3
00:04:38,680 --> 00:04:40,840
You must trace the root.
4
00:04:41,400 --> 00:04:44,160
to follow the sickly twistings
of the branch,
5
00:04:44,840 --> 00:04:46,680
the rush of blood in the leaves,
6
00:04:47,280 --> 00:04:48,640
the poison in the sap.
7
00:04:50,040 --> 00:04:52,160
Francois de Cortemare was only ten
8
00:04:53,280 --> 00:04:54,880
when his father left for war.
9
00:05:14,720 --> 00:05:16,280
Take me to war with you.
10
00:05:27,720 --> 00:05:30,080
Gu
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 624x352 25.0fps 701.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1335}{1463}PASJA BEATRYCZE
{6730}{6758}Ojcze!
{6894}{6954}/Pewne kroniki s¹ jak drzewa.
{6967}{7021}/Trzeba odnaleŸæ korzenie.
{7035}{7104}/Pod¹¿aæ za niezdrowymi, krêtymi odga³êzieniami,
{7121}{7167}/pulsowaniem krwi w liÅciach,
{7182}{7216}/trucizn¹ w sokach.
{7251}{7304}/Francois de Cortemare mia³ dopiero 10 lat
{7332}{7372}/kiedy jego ojciec wyruszy³ na wojnê.
{7868}{7907}Zabierz mnie ze sob¹ na wojnê.
{8193}{8252}Przypilnuj go dla mnie.
{8256}{8281}Wracaj do zamku.
{8307}{8360}Przede wszystkim broñ matki.
{8387}{8445}Jest ta
- La Passion Beatrice_es.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,287 --> 00:00:14,357
''La Pasi?n B?atrice'' es una pel?cula
de emoci?n. Los personajes se gu?an
2
00:00:14,527 --> 00:00:16,518
por sus pulsiones interiores. Su universo
es dominado por fuerzas del M?s All?.
3
00:00:16,687 --> 00:00:18,678
Son seres sacudidos por el Bien
y el Mal. Son ni?os salvajes.
4
00:00:18,847 --> 00:00:20,997
Son lo que todav?a somos de noche, en
nuestros sue?os. Nuestro inconsciente.
5
00:00:21,967 --> 00:00:23,446
Agradecemos a las
Autoridades Regionales,
6
00:00:23,607 --> 00:00:25,563
Departamentales y Municipales
la ayuda prestada a la realizaci?n
7
- La Passion Beatrice ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,280 --> 00:04:30,320
Father!
2
00:04:35,760 --> 00:04:38,160
Certain chronicles are like trees.
3
00:04:38,680 --> 00:04:40,840
You must trace the root.
4
00:04:41,400 --> 00:04:44,160
to follow the sickly twistings
of the branch,
5
00:04:44,840 --> 00:04:46,680
the rush of blood in the leaves,
6
00:04:47,280 --> 00:04:48,640
the poison in the sap.
7
00:04:50,040 --> 00:04:52,160
Francois de Cortemare was only ten
8
00:04:53,280 --> 00:04:54,880
when his father left for war.
9
00:05:14,720 --> 00:05:16,280
Take me to war with you.
10
00:05:27,720 --> 00:05:30,080
Gu