Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: la, huella, sleuth, cd, 2, divx50, dual, spanish, english, subtitles, by, popo,
original filename: La Huella (Sleuth) CD2 [DVDrip DivX502][Dual Spanish English & subtitles][by Popo].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,727 --> 00:02:48,844
Buenas noches.
Ya empezaba a pensar
2
00:02:49,007 --> 00:02:50,042
que no hab?a nadie.
3
00:02:50,247 --> 00:02:52,078
? S?? ? Y qui?n es usted?
4
00:02:52,487 --> 00:02:55,047
lnspector Doppler, se?or.
5
00:02:55,247 --> 00:02:58,000
De la comisar?a de Wiltshire.
6
00:02:58,247 --> 00:03:02,479
Siento venir a estas horas,
pero tengo que hablar con usted
7
00:03:03,127 --> 00:03:04,799
de algo muy importante.
8
00:03:04,967 --> 00:03:06,286
Pase.
9
00:03:06,447 --> 00:03:08,802
?De Wiltshire, dice?
10
00:03:08,967 --> 00:03:12,164
S?, se?or. S
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: 1766, moby, dick, 1956, divx50, 2, dual, english, spanish, classic, group, superlopez, spa,
original filename: 17660.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,775 --> 00:02:10,970
<i>Llamadme Ismael.</i>
2
00:02:39,015 --> 00:02:41,449
<i>Hace unos años,</i>
<i>cuando apenas tenÃa dinero,</i>
3
00:02:41,575 --> 00:02:44,647
<i>pensé en embarcarme</i>
<i>para surcar los océanos del mundo.</i>
4
00:02:44,775 --> 00:02:47,050
<i>Cuando estoy triste o malhumorado,</i>
5
00:02:47,175 --> 00:02:50,565
<i>cuando tengo ganas de pisotearles</i>
<i>los sombreros a los paseantes,</i>
6
00:02:50,695 --> 00:02:53,892
<i>cuando parece que es noviembre</i>
<i>en mi interior,</i>
7
00:02:54,015 --> 00:02:56,848
<i>sé que es hora de volver al ma
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: una, mujer, bajo, la, influencia, j, cassavetes, dvd, funkyme, audio, dual, english, spanish, divxclasico, com,
original filename: 36281.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,440 --> 00:00:22,080
UNA MUJER BAJO LA INFLUENCIA
2
00:01:12,960 --> 00:01:15,880
¡Muy bien chicos!
3
00:01:16,080 --> 00:01:18,480
¡Silencio, silencio!
4
00:01:19,200 --> 00:01:20,720
¿Estás de broma?
5
00:01:24,200 --> 00:01:26,280
¡Esta noche, no! Estoy con mi familia
6
00:01:27,120 --> 00:01:28,840
¡Con mi familia!
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,240
¡OlvÃdalo!
8
00:01:33,640 --> 00:01:36,320
No te enviaré a nadie
9
00:01:36,720 --> 00:01:40,360
Quiero dejarlo bien claro.
No pienso ir
10
00:01:41,360 --> 00:01:42,600
Con mi mujer
11
00:01:46,800 --> 00:
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: earth, vs, the, flying, saucers, la, tierra, contra, los, platillos, volantes, 1956, dual, english, spanish, divxclasico, spa,
original filename: 44353.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:08,239
<i>Desde siempre, el hombre ha visto
extraños fenómenos en el cielo...</i>
2
00:00:08,440 --> 00:00:14,356
<i>...y especulado sobre la posibilidad
de visitantes de otro mundo.</i>
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,632
OVNI VISTO A 12.000 PIES
4
00:00:25,840 --> 00:00:29,355
VIAJANDO A MÃS DE
2.000 MILLAS POR HORA
5
00:00:29,560 --> 00:00:34,554
<i>Hoy, desde los cielos de California,
los campos de Kansas...</i>
6
00:00:34,800 --> 00:00:39,430
<i>...los arrozales de Oriente,
las vÃas aéreas del mundo...</i>
7
00:00:39,640 --> 00:00:44,350
<i>...llegan contin
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: moby, dick, 1956, divx50, 2, dual, english, spanish, classic, group, superlopez, ita,
original filename: 4b70d21ee48f90154a9153c670c21463.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,775 --> 00:02:10,970
<i>Chiamatemi Ismaele.</i>
2
00:02:39,015 --> 00:02:41,449
<i>Alcuni anni or sono,</i>
<i>rimasto con ben poco denaro,</i>
3
00:02:41,575 --> 00:02:44,647
<i>decisi di andar per mare</i>
<i>ed esplorare gli oceani del mondo.</i>
4
00:02:44,775 --> 00:02:47,050
<i>Ogni volta che mi sento</i>
<i>ombroso e irascibile,</i>
5
00:02:47,175 --> 00:02:50,565
<i>che mi vien voglia di tirar scappellotti</i>
<i>alla gente per strada,</i>
6
00:02:50,695 --> 00:02:53,892
<i>e che nel mio animo</i>
<i>è un umido, piovigginoso novembre,</i>
7
00:02:54,015 --> 00:02:56,84
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: esdla, comunidad, del, anillo, ver, extendida, subtitulos, proteinicos, es, e, parte, ii, dual, by, forzados, english, spanish,
original filename: ESDLA.La.comunidad.del.anillo.(Ver.Extendida).(Subtitulos).(proteinicos.es).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,607 --> 00:00:36,041
Quiso proteger a su hijo.
2
00:00:37,807 --> 00:00:41,436
Pens? que en Rivendel
estar?as a salvo.
3
00:43:43,247 --> 00:43:45,158
Bienvenido, Legolas,
hijo de Thranduil.
4
00:43:46,047 --> 00:43:48,607
Nuestra comunidad
est? en deuda contigo.
5
00:43:51,287 --> 00:43:52,925
Aragorn, de los Dunedain,
6
00:43:53,527 --> 00:43:54,880
nos eres muy conocido.
7
01:00:40,527 --> 01:00:42,995
Os siguen la pista.
8
01:02:30,367 --> 01:02:31,356
Por culpa de su amor,
9
01:02:32,607 --> 01:02:35,963
temo que la gracia de Arwen,
Estrella de la Tarde,
10
0
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: m*a*s*h, 2005, 1, cd, english, en, mash, 2x1, 6, harry, enamorado, spanish, comedyrip, tusseries, judastop, 3, no, quiero, cartas, 2x0, 8, el, juicio, de, henry, blake, 7, todo, por, unas, botas, 9, los, elegidos, dual, 2, charlie, a, las, cinco, 2x2, descansen, 4, morritos, calientes, brazos, vacios, querido, pap, i, tres, informe, radar, george, crisis, bien, la, unidad, adelante, hawkeye, llamada, del, correo, doctor, pierce, mister, hyde, sr, kim, incubadora, personal, ind, ??gena, local, operacion, nariz, solo, oficiales, divididos, venceremos, una, chispa, inteligencia, francotirador,
original filename: M\*A\*S\*H - 2005 - 1CD - English - en - ce04afcc9bce4081818aa8e4ea4f0c6f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,817 --> 00:01:27,808
Descansen.
2
00:01:32,777 --> 00:01:37,612
Como sabr?n, esta noche el coronel Blake
retomar? el mando tras una semana en Tokio.
3
00:01:37,697 --> 00:01:42,771
No comentar este periodo
en que he sido comandante supremo
4
00:01:42,857 --> 00:01:46,406
ser?a un descuido imperdonable
de mi oficiosidad.
5
00:01:46,497 --> 00:01:50,376
Espero que mi intento de imponer
una mayor disciplina y orden
6
00:01:50,457 --> 00:01:55,485
haya contribuido a hacer
la guerra m?s agradable para todos.
7
00:01:55,577 --> 00:01:58,569
El liderazgo es una tarea solitaria.
8
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: manhattan, murder, mystery, 1993, woody, allen, dual, english, spanish, divxclasico, spa,
original filename: 36968.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,729 --> 00:02:04,687
Prometiste ver el partido
sin aburrirte...
2
00:02:04,849 --> 00:02:08,888
...si iba a la òpera.
Ya he comprado los tapones.
3
00:02:09,049 --> 00:02:12,758
Con tu vista, me sorprende
que veas el disco.
4
00:02:12,929 --> 00:02:15,727
¡Bien!
5
00:02:20,049 --> 00:02:21,960
Qué ganas de acostarme.
6
00:02:22,169 --> 00:02:25,445
- Dan un filme de Bob Hope en TV.
- Lo sé.
7
00:02:25,609 --> 00:02:29,807
¡Qué tÃo! Matò, descuartizò
y se comiò a 12 personas.
8
00:02:29,969 --> 00:02:33,962
- ¿S� Un estilo de vida alternativo.
- SÃ, claro.
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: a, night, at, the, opera, 1935, 1, cd, english, en, una, noche, la, dual, eng,
original filename: A Night at the Opera - 1935 - 1CD - English - en - 47e9f4dc9bd5e2f0e2bf9d57da43b616.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,807 --> 00:01:27,275
- The gentleman has not arrived?
- No, he has not.
2
00:01:27,367 --> 00:01:29,358
I'm afraid the dinner will be spoiled.
3
00:01:29,447 --> 00:01:32,405
What difference does it make?
It's too late to dine now.
4
00:01:32,687 --> 00:01:37,158
Boy, will you page
Mr. Otis B. Driftwood, please?
5
00:01:40,967 --> 00:01:42,764
Paging Mr. Driftwood!
6
00:01:45,407 --> 00:01:46,886
Mr. Driftwood!
7
00:01:49,167 --> 00:01:52,239
Do me a favor and stop yelling my name
all over this restaurant.
8
00:01:52,327 --> 00:01:54,887
- Do I go around yelling your name?
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: the, battle, of, river, plate, 1956, 1, cd, spanish, es, la, batalla, del, rio, de, plata, dual, esp, eng, por, reycanalla, dxc, espa, ??ol,
original filename: The Battle of the River Plate - 1956 - 1CD - Spanish - es - b63c469b11a7f940efb1948260d0fea4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,220 --> 00:02:36,780
?sta es la historia
de una batalla naval.
2
00:02:37,340 --> 00:02:39,296
En noviembre de 1939...
3
00:02:39,460 --> 00:02:42,213
hac?a ya dos meses
que hab?a empezado la contienda.
4
00:02:42,540 --> 00:02:46,135
La guerra rel?mpago de Polonia
dio al mundo una nueva palabra...
5
00:02:46,300 --> 00:02:48,973
y a los Generales
una nueva idea de combatir.
6
00:02:49,100 --> 00:02:52,092
En el mar el problema
segu?a siendo el mismo.
7
00:02:58,940 --> 00:03:02,569
Durante la guerra, Alemania pod?a
subsistir con sus propias reservas.
8
00:03:02,740 --> 0
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: double, vie, de, veronique, la, 1991, cd, spanish, es, doble, vida, veronica, kieslowski, dual, fr, spa,
original filename: Double vie de Veronique, La - 1991 - 1CD - Spanish - es - 13356443129dacb50b61c61ec57203b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,120 --> 00:00:56,715
Es la estrella que esper?bamos
para empezar la Nochebuena.
2
00:01:00,000 --> 00:01:00,671
Mira.
3
00:01:01,880 --> 00:01:02,790
Mira bien.
4
00:01:03,040 --> 00:01:04,951
La niebla, ah? abajo.
?La ves?
5
00:01:08,960 --> 00:01:10,393
Pero no es niebla.
6
00:01:11,520 --> 00:01:13,795
Son millones de estrellas
peque?itas.
7
00:01:14,360 --> 00:01:15,270
M?ralas.
8
00:01:22,560 --> 00:01:24,118
Esta es la primera hoja.
9
00:01:26,000 --> 00:01:29,276
Es primavera y en todos
los ?rboles habr? hojas.
10
00:01:30,640 --> 00:01:31,595
Mira.
11
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: american, madness, 1932, 1, cd, spanish, es, la, locura, del, dolar, dual, eng, esp, by, minyatur,
original filename: American Madness - 1932 - 1CD - Spanish - es - 0090d59ee5acb2d1266c7110b2a964a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,700 --> 00:01:00,658
Buenos d?as. Union National Bank.
2
00:01:00,820 --> 00:01:02,333
Un momento.
3
00:01:10,300 --> 00:01:12,131
Vamos, Oscar. ?A qu? esperas?
4
00:01:12,220 --> 00:01:14,575
- ?Qu?? ?No lo encuentras?
- T?rate encima, chico.
5
00:01:14,660 --> 00:01:17,891
- Oscar, vamos.
- ?Si tuviera pintalabios, lo encontrar?a!
6
00:01:18,460 --> 00:01:20,894
Basta ya de bromas.
7
00:01:20,980 --> 00:01:22,299
Basta.
8
00:01:26,100 --> 00:01:28,853
Son las 9:00 y est? lleno.
9
00:01:28,940 --> 00:01:31,977
Tengo que pasar media vida
esperando a que abran estos rel
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: wild, at, heart, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, corazon, salvaje, david, lynch, dual, spanish, english,
original filename: Wild at Heart (1990) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,100 --> 00:02:32,000
CAPE FEAR
2
00:02:32,400 --> 00:02:40,200
KUZEY VE GÃNEY CAROLÃNA
SINIRI YAKINLARINDA
3
00:03:10,600 --> 00:03:12,300
Hey, bahriyeli, bekle!
4
00:03:15,900 --> 00:03:17,300
Sana bir þey vereceðim.
5
00:03:19,000 --> 00:03:21,600
Marietta, onu tuvalette
6
00:03:22,000 --> 00:03:24,300
becermek istediðini söyledi.
- Aman be...
7
00:03:24,700 --> 00:03:28,500
Pislik herifsin sen, kýz arkadaþýnýn
annesiyle yatmaya kalkýþýyorsun!
8
00:03:29,000 --> 00:03:34,000
Söyle: Küçük Lula bunu
duysa, sence ne der?
9
00:03:34,400 --> 00:03:36,000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,853 --> 00:00:19,448
Swan: cisne.
No tenÃa otro nombre.
2
00:00:19,693 --> 00:00:24,562
Su pasado es un misterio,
pero su labor es ya una leyenda.
3
00:00:25,653 --> 00:00:29,692
Escribió y produjo su primer
disco de oro a los 14 años.
4
00:00:29,933 --> 00:00:33,005
En los años siguientes,
obtuvo tantos discos más...
5
00:00:33,253 --> 00:00:36,802
...que pensó en depositarlos
en Fort Knox.
6
00:00:37,053 --> 00:00:42,207
Llevó el blues a Gran Bretaña.
Trajo Liverpool a América.
7
00:00:42,453 --> 00:00:47,652
Unió el folk y el rock.
Su conjunto, los Juicy Fruits,
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: all, about, eve, spanish, english, dual, locospordivx, 10, foros, com, by, glpd,
original filename: 60944.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:01:05,053 --> 00:01:09,524
Puede que el Premio Sarah Siddons
les resulte desconocido.
2
00:01:09,613 --> 00:01:12,411
Se le ha evitado la sensacional publicidad
3
00:01:12,493 --> 00:01:15,769
de honores tan cuestionables
como el Premio Pulitzer
4
00:01:15,853 --> 00:01:20,529
y los premios entregados cada año
por esa...
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: the, battle, of, river, plate, 1956, 1, cd, spanish, es, la, batalla, del, rio, de, plata, dual, esp, eng, por, reycanalla, dxc, espa, ??ol,
original filename: The Battle of the River Plate - 1956 - 1CD - Spanish - es - b63c469b11a7f940efb1948260d0fea4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,220 --> 00:02:36,780
?sta es la historia
de una batalla naval.
2
00:02:37,340 --> 00:02:39,296
En noviembre de 1939...
3
00:02:39,460 --> 00:02:42,213
hac?a ya dos meses
que hab?a empezado la contienda.
4
00:02:42,540 --> 00:02:46,135
La guerra rel?mpago de Polonia
dio al mundo una nueva palabra...
5
00:02:46,300 --> 00:02:48,973
y a los Generales
una nueva idea de combatir.
6
00:02:49,100 --> 00:02:52,092
En el mar el problema
segu?a siendo el mismo.
7
00:02:58,940 --> 00:03:02,569
Durante la guerra, Alemania pod?a
subsistir con sus propias reservas.
8
00:03:02,740 --> 0
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: stardustmemories, 1980, spanish, memorias, de, una, estrella, woody, allen, dual, english, por, campillejo,
original filename: StardustMemories1980-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:59,247 --> 00:05:03,206
Bueno, creo que es mala. Muy mala.
2
00:05:03,287 --> 00:05:05,118
- No habÃa visto nada igual.
- Y no es broma.
3
00:05:05,207 --> 00:05:06,925
Está enfermo. ¿Qué es esto?
4
00:05:07,007 --> 00:05:08,565
CreÃa que se trataba de una comedia,
5
00:05:08,647 --> 00:05:10,524
pero esto ha sido espantoso.
6
00:05:10,607 --> 00:05:12,643
- Gaviotas. Coches muertos.
- Es horrible.
7
00:05:12,727 --> 00:05:14,126
- Se le va la olla.
- No entiendo.
8
00:05:14,207 --> 00:05:17,005
- Creo que se está volviendo loco.
- ¡Apagad el proyector!
9
00:05:17,
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: the, meaning, of, life, 1983, 1, cd, spanish, es, el, sentido, de, la, vida, dual, esp, com, single,
original filename: The Meaning of Life - 1983 - 1CD - Spanish - es - 4250bc2d07e57e871f5cc013e721d570.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,617
Les presentamos nuestro cortometraje
2
00:00:26,100 --> 00:00:29,934
SEGUROS PERMANENTES CRIMSON
3
00:00:38,140 --> 00:00:41,337
Londres, Inglaterra
4
00:13:56,060 --> 00:13:58,938
<i>Sube, sube la prima</i>
5
00:13:59,100 --> 00:14:02,456
<i>Garabatea y haz balance</i>
6
00:14:02,860 --> 00:14:05,852
<i>Garabatea, pero haz balance</i>
7
00:14:06,460 --> 00:14:09,736
<i>Es divertido fletar un contable</i>
8
00:14:09,820 --> 00:14:13,290
<i>Y navegar por el mar de la contabilidad</i>
9
00:14:13,900 --> 00:14:17,859
<i>Para encontrar y explorar
los fon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,000 --> 00:02:19,958
HabÃa dejado la carrera
de derecho cuando conocà a Eve.
2
00:02:20,560 --> 00:02:23,074
Era muy guapa,
3
00:02:23,200 --> 00:02:26,351
muy pálida y elegante,
con un vestido negro
4
00:02:26,480 --> 00:02:29,552
y un simple collar de perlas.
5
00:02:30,400 --> 00:02:34,234
Y distante, siempre ecuánime y distante.
6
00:02:35,840 --> 00:02:40,118
Para cuando nacieron las niñas,
todo era perfecto, ordenado.
7
00:02:41,000 --> 00:02:44,072
Pensándolo ahora, era rÃgido.
8
00:02:45,480 --> 00:02:51,077
En realidad,
ella creó el mundo en el que existÃ
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: viva, la, bam, temporada, 2, cap, 20, 3, v, o, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 60015.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,358 --> 00:00:03,872
Aviso: Las escenas de Viva La Bam
son realizadas...
2
00:00:03,958 --> 00:00:06,188
y supervisadas por especialistas.
3
00:00:06,278 --> 00:00:09,429
El reparto, MTV y los productores
insisten en que...
4
00:00:09,518 --> 00:00:13,591
no se debe intentar imitar ni reproducir
ninguna de estas escenas.
5
00:00:15,598 --> 00:00:19,432
Es Bam Margera.
Le encanta el monopatÃn.
6
00:00:19,798 --> 00:00:22,471
Tambiñen le gusta
agitar un poco las cosas.
7
00:00:27,798 --> 00:00:30,107
Te voy a dar lo que necesitas
8
00:00:32,318 --> 00:00:34,548
Voy a hace
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: danny, boyle, trainspotting, 1996, dual, 1, spanish, 5, english, mp, 3, en,
original filename: Danny Boyle - Trainspotting (1996)[Dual.DVDRip-XviD.1.1].[Spanish.AC3.5.1+English.Mp3].EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,560 --> 00:00:31,156
# "Lust for Life" by Iggy Pop
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,993
Choose life. Choose a job.
3
00:00:34,080 --> 00:00:36,753
Choose a career, a family.
Choose a fucking big TV.
4
00:00:36,840 --> 00:00:41,072
Choose washing machines,
cars, compact disc players.
5
00:00:41,200 --> 00:00:43,156
[Screech of brakes]
6
00:00:51,400 --> 00:00:52,879
Choose good health.
7
00:00:52,960 --> 00:00:55,554
Low cholesterol
and dental insurance.
8
00:00:55,640 --> 00:00:57,596
Choose mortgage repayments.
9
00:00:57,680 --> 00:01:00,478
Choose a home.
Choose your fr
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: the, flame, and, arrow, 1950, 1, cd, spanish, es, el, halcon, y, la, flecha, dvbrip, vhs, dual, spa, eng, esp,
original filename: The Flame and the Arrow - 1950 - 1CD - Spanish - es - d86ee21c7a9d13a26a91cdd16854926c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,775 --> 00:00:24,372
EL HALC?N Y LA FLECHA
2
00:01:08,357 --> 00:01:12,065
<i>En el siglo XII, el norte de Italia
estaba sojuzgado por los ej?rcitos...
3
00:01:12,066 --> 00:01:13,920
<i>del emperador alem?n
Federico Barbarroja.
4
00:01:14,029 --> 00:01:17,344
<i>Pero las monta?as de Lombard?a
no eran f?ciles de conquistar.
5
00:01:17,716 --> 00:01:20,922
<i>Generaciones de monta?eses
transmitieron las leyendas...
6
00:01:20,923 --> 00:01:24,128
<i>de aquellos a?os oscuros
y de las heroicas haza?as...
7
00:01:24,239 --> 00:01:26,433
<i>de sus antepasados,
que lucharon por la
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: viva, la, bam, temporada, 1, cap, 10, 4, v, o, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 58570.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,914 --> 00:00:54,908
FALTAN 2 DÃAS PARA
EL ANlVERSARlO DE APRlL Y PHlL
2
00:00:56,274 --> 00:01:00,267
Durante 27 años, cada vez que miro
la parte superior de nuestro pastel...
3
00:01:00,474 --> 00:01:02,624
...me recuerda que Vince se lo comió.
4
00:01:02,874 --> 00:01:06,184
Vaya, se lo comió de la recepción
a la casa de mis padres.
5
00:01:06,394 --> 00:01:07,986
Y era bastante grande.
6
00:01:08,394 --> 00:01:11,352
Pobrecillos, posiblemente
les lamieron los pies.
7
00:01:16,194 --> 00:01:17,422
¿ Os lo podéis creer?
8
00:01:17,674 --> 00:01:22,794
Existe una p
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: the, man, who, knew, too, much, spanish, english, dual, locospordivx, 10, foros, com, by, glpd,
original filename: 62853.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:27,767 --> 00:00:33,558
El hombre que sabÃa demasiado
2
00:02:13,247 --> 00:02:16,045
Un simple toque de platillos
3
00:02:16,127 --> 00:02:19,915
cambió las vidas
de una familia americana.
4
00:02:51,367 --> 00:02:54,962
Papi, ¿seguro que
nunca habÃa estado en Ãfrica antes?
5
00:02:55,127 --> 00:02:56,958
Me res
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: viva, la, bam, temporada, 1, cap, 10, 3, v, o, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 58569.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,074 --> 00:00:12,304
Voy a darte
Lo que necesitas
2
00:00:14,674 --> 00:00:17,142
Voy a hacer
Que te sangren los oÃdos
3
00:00:18,994 --> 00:00:20,950
Voy a darte
Lo que quieres
4
00:00:24,834 --> 00:00:26,062
Show
5
00:00:27,914 --> 00:00:32,112
Rock 'n' roll, rock 'n' roll
Soy el rey del rock 'n' roll
6
00:00:49,914 --> 00:00:52,667
Nos gustarÃa presentar
a nuestros espectadores...
7
00:00:52,874 --> 00:00:55,263
...el maravilloso mundo de las abejas.
8
00:00:58,554 --> 00:01:00,988
Hola, me llamo Bill.
Llevo 40 años siendo apicultor.
9
00:01:01,194 --> 00:01:03
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: manderlay, 2005, 1, cd, spanish, es, lars, von, trier, dual, english,
original filename: Manderlay - 2005 - 1CD - Spanish - es - 71d4484cb2d48499db5e23cfd7463dde.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:06,470
La pel?cula "Manderlay"
est? narrada en 8 cap?tulos
2
00:00:08,920 --> 00:00:13,835
Cap?tulo 1
En el que llegamos a Manderlay
y conocemos a sus gentes.
3
00:00:18,760 --> 00:00:21,320
Corr?a el a?o 1933
4
00:00:21,520 --> 00:00:26,150
y Grace y su padre se dirig?an
al sur con su ej?rcito de gangsters.
5
00:00:26,360 --> 00:00:29,875
Tras dejar Dogville,
regresaron a Denver,
6
00:00:30,080 --> 00:00:34,870
para descubrir que los ratones se hab?an estado
divirtiendo mientras el gato estaba ausente
7
00:00:35,080 --> 00:00:39,153
Y nuevas bandas se hab?an ap
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: hamlet, michael, almereyda, 2000, dual, spanish, english, mp, 3, eng,
original filename: Hamlet (Michael Almereyda,2000) DVDRip (Dual (Spanish-English)Xvid+Mp3.eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,440 --> 00:01:19,954
I have of late,
wherefore I know not...
2
00:01:31,320 --> 00:01:32,753
Iost all my mirth.
3
00:01:42,320 --> 00:01:44,675
What a piece of work is a man.
4
00:01:44,880 --> 00:01:47,952
How noble in reason,
how infinite in faculties.
5
00:01:48,200 --> 00:01:50,395
In form, in moving,
6
00:01:50,600 --> 00:01:52,397
how express and admirable.
7
00:01:52,600 --> 00:01:56,275
In action, how like an ?ngel.
In apprehensi?n, how like a god.
8
00:02:06,080 --> 00:02:07,957
The beauty of the worid,
9
00:02:11,920 --> 00:02:14,514
the paragon of animals.
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: en, la, linea, de, fuego, 1993, spanish, dual, mp, by, freak, team,
original filename: 100010845.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,090 --> 00:01:23,890
¡Oh, Dios mÃo!
2
00:01:29,730 --> 00:01:34,410
Frank. Por fin.
Estoy acabado.
3
00:01:34,570 --> 00:01:37,160
Estoy acabado.
4
00:01:37,330 --> 00:01:42,960
Me perdÃ, Frank.
Esta ciudad es tan confusa.
5
00:01:45,810 --> 00:01:48,850
Qué dÃa.
6
00:01:49,010 --> 00:01:53,800
Mi mujer se fue temprano,
tuve que llevar a mi hijo al colegio.
7
00:01:53,970 --> 00:01:57,680
ÃI quiere volver a Chicago.
8
00:01:57,850 --> 00:02:03,400
- Me partió el alma, Frank.
- ¿Alguna excusa más?
9
00:02:03,570 --> 00:02:08,770
- No.
- Intenta ser puntual.
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: two, for, the, road, spanish, english, dual, locospordivx, 10, foros, com, by, glpd,
original filename: 65792.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:35,207 --> 00:00:39,678
DOS EN LA CARRETERA
2
00:02:23,487 --> 00:02:24,920
No parecen muy felices.
3
00:02:28,687 --> 00:02:31,201
¿Por qué iban a parecerlo?
Acaban de casarse.
4
00:02:39,687 --> 00:02:41,564
Espero que tenga buen viaje,
Sr. Wallace.
5
00:02:41,767 --> 00:02:42,404
Gracias.
6
00:02:42,607 -->
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: la, letra, escarlata, der, scharlachrote, buchstabe, 1973, by, minyatur, dual, esp, ger, spanish,
original filename: 43607.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,567 --> 00:00:09,121
LA LETRA ESCARLATA
2
00:00:37,487 --> 00:00:40,923
América del Norte,
en la primera mitad del s. XVll.
3
00:00:42,167 --> 00:00:45,398
Los emigrantes europeos
viven hace una generación...
4
00:00:45,567 --> 00:00:48,764
en colonias establecidas
en la costa atlántica.
5
00:00:49,527 --> 00:00:51,358
Tierras aún sin explorar,
6
00:00:51,527 --> 00:00:54,405
separan a holandeses,
franceses e ingleses.
7
00:00:54,567 --> 00:00:57,604
El territorio aún no ha sido
arrebatado a los indios.
8
00:02:09,567 --> 00:02:11,364
¿Por dónde se va a Salem?
9
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: viva, la, bam, temporada, 1, cap, 10, v, o, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 58567.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,474 --> 00:00:12,783
Te voy a dar
Lo que necesitas
2
00:00:15,074 --> 00:00:17,588
Te haré sangrar
Por las orejas
3
00:00:19,434 --> 00:00:21,390
Te voy a dar
Lo que quieres
4
00:00:25,514 --> 00:00:26,708
Show
5
00:00:28,354 --> 00:00:32,506
Rock 'n' roll, rock 'n' roll
Soy el rey del rock 'n' roll
6
00:00:50,154 --> 00:00:53,863
Cinco de la mañana, mis padres,
Ape y Phil, duermen justo ahÃ.
7
00:00:54,874 --> 00:00:56,466
PHlL
Padre de Bam
8
00:00:56,714 --> 00:00:59,592
No paro de fastidiar
a Phil y nunca se cabrea...
9
00:00:59,834 --> 00:01:03,224
...pero h
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: el, fantasma, invisible, 1941, 2, dual, english, spanish, by, cibertrasgu,
original filename: 35139.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,727 --> 00:00:06,037
EL FANTASMA INVISIBLE
2
00:01:19,127 --> 00:01:21,197
- Buenas noches, Evans.
- Buenas noches, Sr...
3
00:01:25,287 --> 00:01:27,198
La cena está servida,
Sr. Kessler.
4
00:01:28,127 --> 00:01:29,196
Gracias.
5
00:01:35,047 --> 00:01:37,242
Buenas noches, querida.
6
00:01:41,727 --> 00:01:44,719
Esta noche estás más bella
que nunca.
7
00:01:48,287 --> 00:01:51,597
- La Sra. Kessler primero, Evans.
- Lo siento, Sr.
8
00:02:25,567 --> 00:02:30,516
- Evans, ¿cómo está mi padre?
- Muy bien, Srta. Están cenando.
9
00:02:32,887 --> 00:02:34,036
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: the, house, on, telegraph, hill, 1951, cd, spanish, es, la, casa, de, colina, dual,
original filename: The House on Telegraph Hill - 1951 - 1CD - Spanish - es - 16802fd045cff18f8af4398833eae000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,973 --> 00:00:23,885
LA CASA DE LA COLINA
2
00:01:15,373 --> 00:01:20,003
Esto es San Francisco
tal y como se ve desde Telegraph Hlll.
3
00:01:20,613 --> 00:01:23,173
Y esta es la casa de Telegraph Hlll...
4
00:01:23,333 --> 00:01:27,167
...donde una vez pens?
que encontrar?a paz y felicidad.
5
00:01:28,093 --> 00:01:29,367
Este es el aspecto que tiene hoy en d?a.
6
00:01:29,573 --> 00:01:30,847
SE VENDE
ADDISON & JACOBS
7
00:01:31,013 --> 00:01:34,403
Pero mi historia comienza hace
once a?os y a 11250 kll?metros...
8
00:01:34,573 --> 00:01:38,202
...en otra casa cerca de
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: viva, la, bam, temporada, 1, cap, 10, 5, v, o, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 58572.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,111 --> 00:00:51,783
Ape, Phil y Vito tienen
un fin de semana largo...
2
00:00:51,991 --> 00:00:53,310
...y va a ser muy especial.
3
00:00:53,511 --> 00:00:55,979
- Bran, ¿cuéntales por qué?
- Primero porque...
4
00:00:56,191 --> 00:00:58,659
No se lo digas nada a nadie.
No queremos estropearlo.
5
00:00:58,871 --> 00:00:59,826
No iba a hacerlo.
6
00:01:13,391 --> 00:01:15,063
El fin de semana largo de Bam
7
00:01:18,631 --> 00:01:21,145
- ¿ Qué c*** ha sido eso?
- Ni idea, pero ha estado bien.
8
00:01:21,351 --> 00:01:23,660
¿ Una súper pirueta?
Ha sido una cag***.
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: a, night, at, the, opera, 1935, 1, cd, spanish, es, una, noche, en, la, dual, cas,
original filename: A Night at the Opera - 1935 - 1CD - Spanish - es - a77bee0ff8d552a2510bf23b41487a62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,800
"UNA NOCHE EN LA ?PERA"
2
00:01:24,800 --> 00:01:27,280
- ?El caballero a?n no ha llegado?
- No.
3
00:01:27,360 --> 00:01:29,360
Me temo que la cena
se va a echar a perder.
4
00:01:29,440 --> 00:01:32,400
?Qu? m?s da?
Ya es demasiado tarde para cenar.
5
00:01:32,680 --> 00:01:37,160
Botones, ?podr?a ver si est?
el Sr. Otis B. Driftwood, por favor?
6
00:01:40,960 --> 00:01:42,760
?Llamando al Sr. Driftwood!
7
00:01:45,400 --> 00:01:46,880
?Sr. Driftwood!
8
00:01:49,160 --> 00:01:52,240
Hazme el favor de no gritar
mi nombre por todo el restaurante.
9
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: author!, 1982, 1, cd, spanish, es, autor, dual, english, gelete1, spa,
original filename: Author! Author! - 1982 - 1CD - Spanish - es - 103a47dffe1455e7c32bcedfce0dd0e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,293 --> 00:02:10,726
Me ahogo.
2
00:02:10,893 --> 00:02:15,171
Me ahogo.
3
00:02:23,653 --> 00:02:26,725
- ?Qu? te parece?
- No es gracioso.
4
00:02:27,173 --> 00:02:29,129
Parece gracioso.
Todo el mundo se r?e.
5
00:02:29,293 --> 00:02:32,888
Le he visto 15 veces
y nunca me ha hecho re?r.
6
00:02:33,053 --> 00:02:34,327
No me gusta.
7
00:02:34,493 --> 00:02:37,132
Tal vez sea eso, que no me gusta.
8
00:02:37,653 --> 00:02:40,121
- ?Qu? tal lo he hecho?
- De maravilla.
9
00:02:40,293 --> 00:02:42,443
Estupendo, Fippsy.
Me he desternillado.
10
00:02:42,613 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,000 --> 00:02:19,958
HabÃa dejado la carrera
de derecho cuando conocà a Eve.
2
00:02:20,560 --> 00:02:23,074
Era muy guapa,
3
00:02:23,200 --> 00:02:26,351
muy pálida y elegante,
con un vestido negro
4
00:02:26,480 --> 00:02:29,552
y un simple collar de perlas.
5
00:02:30,400 --> 00:02:34,234
Y distante, siempre ecuánime y distante.
6
00:02:35,840 --> 00:02:40,118
Para cuando nacieron las niñas,
todo era perfecto, ordenado.
7
00:02:41,000 --> 00:02:44,072
Pensándolo ahora, era rÃgido.
8
00:02:45,480 --> 00:02:51,077
En realidad,
ella creó el mundo en el que existÃ
Subtitles for La Huella Sleuth Cd 2 Divx50 Dual Spanish English
keywords: the, night, of, hunter, spanish, english, dual, by, glpd, www, locospordivx, 10, foros, com,
original filename: 60951.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:01:35,207 --> 00:01:37,880
¿Recordáis, niños, cuando os conté
2
00:01:38,087 --> 00:01:41,318
que nuestro Señor subió a la
montaña y habl