Search Movie Subtitles results for la famille Fr by relevance:
- Kabhi Khushi Kabhie Gham (La Famille Indienne) CD1.srt
- Kabhi Khushi Kabhie Gham (La Famille Indienne) CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,102 --> 00:03:27,367
Ta princesse s'est r?veill?e?
- Ah Oui... Pooja!
2
00:03:28,206 --> 00:03:31,175
Personne ne la conna?t de ce nom l?...
Appelle-la ce que tout le monde l'appellent.
3
00:03:31,776 --> 00:03:32,902
Poo!
4
00:04:28,264 --> 00:04:32,223
Tu n'as aucun droit d'avoir l'air
si beau.
5
00:04:40,876 --> 00:04:42,844
Bonjour, alerte... Elle est arriv?e,
la m?g?re rus?e, pour d?poser sa fille...
6
00:04:44,080 --> 00:04:46,548
Apr?s avoir vu ton visage le matin
comment l'appeler un beau jour?
7
00:04:52,688 --> 00:04:55,054
Menteur! Menteur! Viens ici...
8
00:05:
- Kabhi Khushi Kabhie Gham (La Famille Indienne) CD2.srt
- Kabhi Khushi Kabhie Gham (La Famille Indienne) CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,102 --> 00:03:27,367
Ta princesse s'est réveillée?
- Ah Oui... Pooja!
2
00:03:28,206 --> 00:03:31,175
Personne ne la connaît de ce nom là ...
Appelle-la ce que tout le monde l'appellent.
3
00:03:31,776 --> 00:03:32,902
Poo!
4
00:04:28,264 --> 00:04:32,223
Tu n'as aucun droit d'avoir l'air
si beau.
5
00:04:40,876 --> 00:04:42,844
Bonjour, alerte... Elle est arrivée,
la mégère rusée, pour déposer sa fille...
6
00:04:44,080 --> 00:04:46,548
Après avoir vu ton visage le matin
comment l'appeler un beau jour?
7
00:04:52,688 --> 00:04:55,054
Menteur! Menteur! Viens ici...
- Addams Family, The -- Famille Adams, La (Barry Sonnenfeld - 1991).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5420}{5456}Réfléchis La Chose.
{5493}{5552}Pendant 25 ans,
{5554}{5600}On a essayé|de contacter Fester
{5602}{5636}dans l'au-delà ,
{5638}{5707}et pendant 25 ans...
{5709}{5736}rien.
{5767}{5801}Je commence à penser
{5803}{5861}que mon frère est définitivement perdu.
{6085}{6119}Ne fais pas l'enfant.
{6121}{6167}Je sais ce que je fais.
{6250}{6273}Aidez-moi.
{6579}{6630}Regardez-la.
{6631}{6699}Je mourrais pour elle.
{6701}{6789}Je tuerais pour elle.
{6791}{6834}Dans les deux cas, quelle joie.
{6988}{7027}Malheureuse, chérie?
{7029}{7092}Oh oui.
{7094}{7150}Oui, complètement.
{7318}{7360}Gomez...
{7392}{7416}Le soleil.
{7
- Star Trek TNG - VF - S4E10 - La Perte.srt
- Star Trek TNG - VF - S4E01 - Le Meilleur des Deux Mondes - 2.srt
- Star Trek TNG - VF - S4E02 - En Famille.srt
- Star Trek TNG - VF - S4E03 - Les FrFres.srt
- Star Trek TNG - VF - S4E04 - Humain,soudainement.srt
- Star Trek TNG - VF - S4E05 - Souvenez-vous de moi.srt
- Star Trek TNG - VF - S4E06 - HTritage.srt
- Star Trek TNG - VF - S4E07 - RTunion.srt
- Star Trek TNG - VF - S4E08 - Futur Imparfait.srt
- Star Trek TNG - VF - S4E09 - La DerniFre Mission.srt
10 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:10,234
Cinq mois se sont écoulés
depuis l'accident de Marc.
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,272
J'ai assuré mes fonctions
sans jamais manquer une heure.
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,551
Je passe mon temps libre
à m'occuper d'enfants.
4
00:00:16,680 --> 00:00:19,353
Mes études avancent,
je n'ai pris aucun retard.
5
00:00:19,480 --> 00:00:23,029
J'ai perdu mon mari, mais j'ai su
faire face. Je n'ai pas craqué.
6
00:00:23,160 --> 00:00:24,309
Faire face à quoi?
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,238
A la mort.
Ãa fait partie de l'existence.
8
00:00:27,360 --> 00:00
- Stargate SG1 - 2x07 - Un message dans une bouteille.srt
- Stargate SG1 - 2x21 - 1969.srt
- Stargate SG1 - 2x20 - L'ennemi invisible.srt
- Stargate SG1 - 2x03 - Prisoniers.srt
- Stargate SG1 - 2x19 - Le faux pas.srt
- Stargate SG1 - 2x11 - La Tok'ra partie 1.srt
- Stargate SG1 - 2x12 - La Tok'ra partie 2.srt
- Stargate SG1 - 2x10 - Le Fleau.srt
- Stargate SG1 - 2x17 - La colere des dieux.srt
- Stargate SG1 - 2x02 - Ennemi de l'interieur.srt
- Stargate SG1 - 2x05 - La Princesse Shyla.srt
- Stargate SG1 - 2x09 - Secret.srt
- Stargate SG1 - 2x16 - La cinquieme race.srt
- Stargate SG1 - 2x01 - La Morsure du Serpent.srt
- Stargate SG1 - 2x22 - Apres un long sommeil.srt
- Stargate SG-1 season 02 episode 18.srt
- Stargate SG-1 season 02 episode 17.srt
- Stargate SG1 - 2x04 - Le Maitre du Jeu.srt
- Stargate SG1 - 2x13 - Les Esprits.srt
- Stargate SG1 - 2x06 - L'oeil de pierre.srt
- Stargate SG1 - 2x15 - Une question de temps.srt
- Stargate SG-1 season 02 episode 15.srt
- Stargate SG1 - 2x08 - Conseil de famille.srt
- Stargate SG-1 season 02 episode 16.srt
- Stargate SG1 - 2x14 - La cle de voute.srt
- Stargate SG1 - 2x18 - Transfert.srt
26 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,880 --> 00:00:20,836
Il y a quelqu'un?
2
00:00:21,600 --> 00:00:24,592
Jack, on se croirait sur la lune.
3
00:00:24,760 --> 00:00:29,197
Si cette planète était habitée
c'était il y a au moins 100 000 ans.
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,639
Ce monde est sans aucun doute Tal lak.
5
00:00:33,760 --> 00:00:36,274
ll était un jour peuplé,
mais est à présent inhabité.
6
00:00:36,400 --> 00:00:39,631
La sonde a pourtant relevé
une fréquence électromagnétique.
7
00:00:41,440 --> 00:00:42,793
A mon avis,
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,478
ça vient d'ici.
9
00:00:57,640 -
- Angel S4E19 - FR - La balle magique.srt
- Angel S4E22 - FR - Une vraie famille.srt
- Angel S4E07 - FR - Le d?luge de feu.srt
- Angel S4E09 - FR - La course du soleil.srt
- Angel S4E14 - FR - Lib?ration.srt
- Angel S4E16 - FR - Op?ration Lisa.srt
- Angel S4E04 - FR - Mensonges et v?rit?.srt
- Angel S4E21 - FR - La paix universelle.srt
- Angel S4E01 - FR - Dans les abysses.srt
- Angel S4E06 - FR - La bouteille magique.srt
- Angel S4E12 - FR - La grande menace.srt
- Angel S4E18 - FR - Douce b?atitude.srt
- Angel S4E02 - FR - Cordelia, o? es-tu.srt
- Angel S4E03 - FR - Le casino gagne toujours.srt
- Angel S4E05 - FR - L'ombre des g?nies.srt
- Angel S4E20 - FR - Sacrifice.srt
- Angel S4E17 - FR - L'horreur sans nom.srt
- Angel S4E15 - FR - Orph?e.srt
- Angel S4E13 - FR - Le retour de Faith.srt
- Angel S4E11 - FR - Sans ?me.srt
- Angel S4E10 - FR - L'?veil.srt
- Angel S4E08 - FR - Le pi?ge.srt
- Readme.txt
22 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,410 --> 00:00:01,450
Précédemment dans Angel.
2
00:00:01,830 --> 00:00:04,080
Jâai pensé arrêter et je dis arriverderci cheveux dâAngel.
3
00:00:04,330 --> 00:00:05,830
Je pars pour Las Vegas demain soir.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
Tu pars vraiment ?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,330
Vraiment.
6
00:00:08,650 --> 00:00:12,020
Jâai besoin de te parler en personne.N Je suis en retard, je suis en retard.
7
00:00:12,550 --> 00:00:14,870
Vous avez été appelée pour transcender lâamour.
8
00:00:15,320 --> 00:00:17,270
- Vous êtes devenue un être supérieur.N - Moi ?
9
00:00:17,720 --> 00:00:20,710
Je sais que ça va aller.
1