Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for La Carne by relevance:
Subtitles for La Carne
keywords: ferreri, 1991, la, carne, fr, marco,
original filename: ferreri.1991.la.carne.fr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:36,800
A carne de cavalo, que ¨¦ proibida no
mundo todo, ¨¦ consumida na Fran?a.
2
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Bastante adocicada, ela ¨¦ conhecida
como uma das carnes mais saud¨¢veis.
3
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
No entanto, devido ao seu pre?o moderado
e sua cor, ¨¦ conhecida apenas como "CARNE".
4
00:00:54,905 --> 00:00:56,905
Porte de la Villette, 23/03/1956
Fim do dia.
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
- Sua menstrua??o est¨¢ normal?
- Porqu¨º?
6
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
- Voc¨º est¨¢ sangrando.
- Por que sou virgem. Cuidado.
7
0
Subtitles for La Carne
keywords: father, of, the, pride, la, novia, un, hombre, es, carne, otro, capitulo, 7,
original filename: 21677.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,750 --> 00:00:09,080
"Bright light city gonna set my soul"
2
00:00:06,750 --> 00:00:09,080
La ciudad de las luces encenderá mi alma
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,450
"gonna set my soul on fire"
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,450
Encenderá mi alma en llamas
5
00:00:11,450 --> 00:00:14,650
"I got a whole lot of money that's ready to burn,"
6
00:00:11,450 --> 00:00:14,650
Tengo mucho dinero para gastar,
7
00:00:14,650 --> 00:00:17,450
"so get those stakes up higher".
8
00:00:14,650 --> 00:00:17,450
Asà que eleven las apuestas.
9
00:00:19,100 --> 00:00:21,900
"I'm gonna give it
Subtitles for La Carne
keywords: la, escuela, de, carne, esp, cole, chair, the, school, of, flesh, 1998, finale,
original filename: 35668.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{743}{819}LA ESCUELA DE LA CARNE
{2505}{2551}- ¿Qué cojones?|- Es de mi hermano!
{2555}{2610}Lárgate o te ato|a un radiador.
{2646}{2682}- Mis deudas.|- No hay prisa.
{2687}{2726}Lo prefiero.
{2735}{2781}Pero las duchas están frÃas.
{3160}{3184}Espera.
{3368}{3399}¿No quieres hablar?
{3512}{3534}¿Has estado esquiando?
{3570}{3615}No trabajes demasiado!
{3656}{3680}Adios.
{3980}{4006}¿Qué tal all�
{4011}{4037}¿No es gay?
{4042}{4102}Una mezcla. |Ya he estado antes.
{4423}{4454}¿Sirven café?
{4459}{4507}Lo que ella necesita es agua.
{5257}{5305}Me encanta tu anillo.
{5315}{5341}¿Es un regalo?
{5368}{5404}¿Un recuerdo d
Subtitles for La Carne
keywords: almodovar, pedro, 1995, la, flor, de, mi, secreto, 65, 9, mo, 1999, todo, sobre, madre, 67, 2, 2002, hable, con, ella, 69, 8, 1991, tacones, lejanos, 4, 1997, carne, tremula, 70, 1993, kika, 1988, mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, 1983, entre, tinieblas,
original filename: Almodovar(Pedro).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,154
Nous avons fait l'impossible,
mais votre fils est mort.
2
00:00:36,444 --> 00:00:39,118
Ce n'est pas vrai.
Je l'ai vu, il respirait.
3
00:00:39,806 --> 00:00:42,277
Vous vous trompez.
Ãa peut vous arriver.
4
00:00:42,529 --> 00:00:43,599
Pas cette fois-ci.
5
00:00:43,850 --> 00:00:44,840
Je veux le voir.
6
00:00:45,132 --> 00:00:49,687
Vous le verrez. Mais sachez d'abord
que les apparences sont trompeuses.
7
00:00:50,057 --> 00:00:50,807
En le voyant,
8
00:00:51,017 --> 00:00:53,249
vous aurez l'impression
qu'il respire.
9
00:00:53,499 --> 00:00: