Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for L.a.confidential
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,000
1x12 'Power Play'
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,400
transcript by Gabarra
www.vo.tusseries.com
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,500
synchcro by Aimee
www.vo.tusseries.com
4
00:00:19,100 --> 00:00:23,000
I belive that change is good
especially if that change means...
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,100
that your new boss
can't find her ass with both hands.
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,300
Wake up, buddy.
It's daylight in the swamp.
7
00:00:32,100 --> 00:00:34,300
It's the dawn of
a new era, my friend.
8
00:00:34,700 --> 00:00:37,400
No more Pino.
We can do whate
Subtitles for L.a.confidential
keywords: kitchen, confidential, 1x1, an, affair, to, remember,
original filename: Kitchen Confidential - 1x11 - An affair to remember.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,000
1x11 'An Affair To Remember'
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,400
Transcript by Gabarra
http://vo.tusseries.com/
3
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
Synchcro by Aimee
www.tusseries.com
4
00:00:19,800 --> 00:00:21,600
New York is a crowded city.
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,800
Millions of people competing
for a tiny amount of space.
6
00:00:25,400 --> 00:00:28,600
Nobody cuts you any slack.
Nobody gives you a break.
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,800
Everybody's out for themselves.
8
00:00:30,900 --> 00:00:33,600
Day in, day out, it is
you against the world.
9
Subtitles for L.a.confidential
keywords: art, school, confidential, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, imbt,
original filename: Art School Confidential (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,567 --> 00:01:09,296
<i>I am a genius.</i>
2
00:01:10,303 --> 00:01:14,262
<i>I am the greatest artist</i>
<i>of the 20th century.</i>
3
00:01:14,774 --> 00:01:16,901
<i>My name is Pablo Picasso.</i>
4
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
I pretty much invented modern art.
5
00:01:20,613 --> 00:01:23,241
And I do weird, abstract paintings...
6
00:01:23,450 --> 00:01:27,784
...even though I can paint totally
realistic, if I wanted to.
7
00:01:27,987 --> 00:01:31,286
Also, even though
I'm super short and bald...
8
00:01:31,491 --> 00:01:34,460
...I am able to have sex
with any beau
Subtitles for L.a.confidential
keywords: art, school, confidential, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28977-Art_School_Confidential_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,567 --> 00:01:09,296
<i>Sunt un geniu.</i>
2
00:01:10,303 --> 00:01:14,262
<i>Sunt cel mai mare artist al sec. 20.</i>
3
00:01:14,774 --> 00:01:16,901
<i>Numele meu e Pablo Picasso.</i>
4
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Aproape cã am inventat arta modernã.
5
00:01:20,613 --> 00:01:23,241
Fac picturi ciudate, abstracte...
6
00:01:23,450 --> 00:01:27,784
...dar pot picta ºi realist, dacã vreau.
7
00:01:27,987 --> 00:01:31,286
De asemenea, chiar dacã
sînt foarte scund ºi chel...
8
00:01:31,491 --> 00:01:34,460
...pot face sex cu orice
femeie frumoasã, dacã vreau...
9
Subtitles for L.a.confidential
keywords: art, school, confidential, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 43419-Art_School_Confidential_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,567 --> 00:01:09,296
<i>Sunt un geniu.</i>
2
00:01:10,303 --> 00:01:14,262
<i>Sunt cel mai mare artist al sec. 20.</i>
3
00:01:14,774 --> 00:01:16,901
<i>Numele meu e Pablo Picasso.</i>
4
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Aproape cã am inventat arta modernã.
5
00:01:20,613 --> 00:01:23,241
Fac picturi ciudate, abstracte...
6
00:01:23,450 --> 00:01:27,784
...dar pot picta ºi realist, dacã vreau.
7
00:01:27,987 --> 00:01:31,286
De asemenea, chiar dacã
sînt foarte scund ºi chel...
8
00:01:31,491 --> 00:01:34,460
...pot face sex cu orice
femeie frumoasã, dacã vreau...
9
Subtitles for L.a.confidential
keywords: kitchen, confidential, 01x0, 1, napisy, ns, s01e01, exile, on, main, street,
original filename: Kitchen_Confidential_01x01_(NAPiSY-72573).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 175.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{67}{170}Prawd? m?wi?c, odk?d sko?czy?em 8 lat,|dok?adnie wiedzia?em co chc? robi?
{182}{258}Urodzi?em si? by gotowa?.|Kocham w tym wszystko.
{261}{335}Temperatura, ci?nienie,|najzwyklejsza rado?? z gotowania.
{338}{467}Najbardziej kocham zaspokaja? apetyty,|...a w szczeg?lno?ci sw?j.
{592}{630}Przepis na pora?k?:
{632}{712}we? jedn? porcj? talentu,|dwie porcje mistrzowskiej edukacji,
{714}{817}zmieszaj z ?atwym sukcesem| z du?ym dodatkiem alkoholu, narkotyk?w i kobiet...
{858}{899}i natychmiast podpal.
{951}{975}Nie ma problemu.
{1072}{}CZTERY LATA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,237 --> 00:00:27,000
Come to Los Angeles.
2
00:00:27,406 --> 00:00:29,203
The sun shines bright.
3
00:00:29,408 --> 00:00:31,535
The beaches are wide and inviting.
4
00:00:31,743 --> 00:00:35,577
And the orange groves
stretch as far as the eye can see.
5
00:00:36,381 --> 00:00:39,714
There are jobs aplenty. Land is cheap.
6
00:00:39,918 --> 00:00:42,250
Every workingman can have his own house.
7
00:00:42,454 --> 00:00:46,823
And inside every house,
a happy all-American family.
8
00:00:47,225 --> 00:00:49,455
You can have all this.
And who knows?
9
00:00:50,295 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,780 --> 00:00:26,500
Veniti la Los Angeles.
2
00:00:26,860 --> 00:00:28,620
Soarele e stralucitor.
3
00:00:28,780 --> 00:00:30,860
Plajele sunt largi si imbietoare.
4
00:00:31,020 --> 00:00:34,700
Iar livezile de portocali
intinse cat ochii pot cuprinde.
5
00:00:35,500 --> 00:00:38,700
Locuri de munca sunt din
belsug si pamantul este ieftin.
6
00:00:38,860 --> 00:00:41,100
Fiecare lucrator poate avea locuinta lui.
7
00:00:41,300 --> 00:00:45,500
Si in fiecare casa,
cate o fericita familie americana.
8
00:00:45,900 --> 00:00:48,020
Le poti avea pe toate.
Si cine stie?
9
Subtitles for L.a.confidential
keywords: kitchen, confidential, 1x0, 7, lets, do, brunch, real, ws, pdtv, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Kitchen.Confidential.1x07.Lets.Do.Brunch.real.ws.pdtv.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,242 --> 00:00:02,315
107.... "Let's do Brunch"
2
00:00:13,467 --> 00:00:15,914
Transcript : Abby_e
Synchro / Relecture : Sixe
3
00:00:16,078 --> 00:00:18,809
Traduction : Birdyben
Resynchro : jh26
4
00:00:20,073 --> 00:00:23,536
De toutes les choses délicieuses
qu'il y a au menu de la vie, rien,
5
00:00:23,607 --> 00:00:26,666
et je dis bien "Rien",
n'a meilleur goût que le fruit défendu.
6
00:00:26,667 --> 00:00:29,222
Je devrais...
Arrêter et me mettre au travail.
7
00:00:30,115 --> 00:00:31,115
C'est vrai, le travail.
8
00:00:36,723 --> 00:00:37,723
Jack, vous ête
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{500}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{650}{698}Doðite u Los Angeles.
{710}{752}Sunce žarko sija,
{755}{813}plaže su prostrane|i privlaène.
{815}{891}Plantaže pomorandži prostiru|se dokle ti pogled seže.
{920}{965}Posla ima puno.|Zemlja je jeftina.
{970}{1000}POVERLJIVO IZ L.A.
{1010}{1070}Svaki radnik|može imati svoju kuæu.
{1070}{1139}A u svakoj kuæi,|sreæna Amerièka porodica.
{1175}{1234}Sve to možete imati, a ko zna...
{1250}{1303}Možete da budete otkriveni...
{1310}{1391}i postanete filmska zvezda,|ili bar da vidite neku.
{1400}{1457}Dobro se živi u|Los Anglelesu.
{1460}{1507}Tu je raj na zemlji.
{1565}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{645}{686}Przyje?d?aj do Los Angeles.
{696}{738}Gdzie s?o?ce mocno ?wieci.
{744}{795}Pla?e s? szerokie i go?cinne.
{801}{893}Gaje pomara?czowe ci?gn? si?|a? po horyzont.
{911}{991}Tajemnice Los Angeles|Pe?no pracy. Tania ziemia.
{997}{1051}Ka?dy robotnik|mo?e tu mie? w?asny dom.
{1057}{1161}W ka?dym domu mieszka|szcz??liwa, ameryka?ska rodzina.
{1172}{1225}To wszystko mo?e by? twoje,|i, kto wie...
{1246}{1292}Mo?e nawet kto? ci?|odkryje...
{1302}{1376}I zostaniesz gwiazd?,|a przynajmniej jak?? zobaczysz.
{1385}{1439}Dobrze si? ?yje|w Los Angeles.
{1447}{1511}To raj na ziemi.
{1555}{1605}A przynajmniej tak ci m?wi?.
{1611}{1654}Poniewa? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,567 --> 00:01:09,296
<i>I am a genius.</i>
2
00:01:10,303 --> 00:01:14,262
<i>I am the greatest artist</i>
<i>of the 20th century.</i>
3
00:01:14,774 --> 00:01:16,901
<i>My name is Pablo Picasso.</i>
4
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
I pretty much invented modern art.
5
00:01:20,613 --> 00:01:23,241
And I do weird, abstract paintings...
6
00:01:23,450 --> 00:01:27,784
...even though I can paint totally
realistic, if I wanted to.
7
00:01:27,987 --> 00:01:31,286
Also, even though
I'm super short and bald...
8
00:01:31,491 --> 00:01:34,460
...I am able to have sex
with any beau
Subtitles for L.a.confidential
keywords: the, o, c, s02e20, confidential, lol, bg,
original filename: the.o.c.s02e20.the.o.c.confidential.hdtv_lol(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
Ãî ñåãà â Ãâà ðòà ëà Ãà áîãà òèòå.
2
00:00:05,479 --> 00:00:06,378
Ãà ê Ãà ìúð ïðèåìÃ
3
00:00:06,445 --> 00:00:07,645
ôà êòà ÷å Ãèèä Ã¥ æåÃà ?
4
00:00:07,712 --> 00:00:09,178
Ãùå Ãåñúì è êà çà ë çà ùîòî ÃÃ¥ èñêà äà çÃà å.
5
00:00:09,245 --> 00:00:11,078
Ãà áîòÿ ñ Ãåãî ïî êîìèêñà .
6
00:00:11,145 --> 00:00:12,946
Ãà ó÷èñòèì Ãåèëúá--
Ãç ùå ãî Ãà ïðà âÿ.
7
00:00:13,011 --> 00:00:14,779
Ãà çà õ ֌ ùå òè ïîìîãÃà .
ÃÃ¥ òè ãè âÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,567 --> 00:01:09,296
<i>Yo soy un genio.</i>
2
00:01:10,303 --> 00:01:14,262
<i>Soy el artista</i>
<i>más grande del siglo XX.</i>
3
00:01:14,774 --> 00:01:16,901
<i>Mi nombre es Pablo Picasso.</i>
4
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Yo inventé el arte moderno...
5
00:01:20,613 --> 00:01:23,241
...y hago pinturas raras, abstractas...
6
00:01:23,450 --> 00:01:27,784
...aunque podrÃa hacer pinturas
realistas si quisiera.
7
00:01:27,987 --> 00:01:31,286
Además, aunque soy
súper bajito y calvo...
8
00:01:31,491 --> 00:01:34,460
...puedo acostarme
con cualquier mujer hermosa..
Subtitles for L.a.confidential
keywords: l, a, confidential, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: L.A. Confidential - 1997 - 1CD - Czech - cz - 9128140129f9fab7149aeebb72517202.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{587}www.titulky.com
{607}{648}P?ij?te do Los Angeles.
{658}{700}Slunce tu jasn? sv?t?.
{706}{757}Jsou tu ?irok? l?kav? pl??e.
{763}{855}A pomeran?ov? h?je,|kam oko dohl?dne.
{873}{918}L.A. p??sn? tajn?
{924}{953}Pr?ce je dost. P?da je levn?.
{959}{1013}Ka?d? m??e m?t sv?j vlastn? d?m.
{1019}{1123}A v ka?d?m dom? je vzor|??astn? americk? rodiny.
{1134}{1191}To v?echno m??ete m?t, a kdo v?... ?
{1208}{1250}T?eba ve v?s objev?...
{1264}{1338}...filmovou hv?zdu,|nebo alespo? n?jakou uvid?te.
{1347}{1401}V Los Angeles je ?ivot kr?sn?.
{1409}{1473}Je to r?j na zemi.
{1517}{1567}Alespo? se to tvrd?.
{1573}{1616}Je to pozl?tko. Sen.
{16
Subtitles for L.a.confidential
keywords: csi, miami, 6x1, 2, confidential, lol, tvu, org, ru,
original filename: CSI.Miami.6x12.Miami.Confidential.HDTV-LOL.[tvu.org.ru].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,640 --> 00:00:38,950
Hey, Ken, how goes it?
2
00:00:38,990 --> 00:00:39,810
It goes, Wolfe.
3
00:00:39,850 --> 00:00:42,870
It'd be better if I hadn't start my
morning seeing that woman in there.
4
00:00:55,350 --> 00:00:56,260
Alexx?
5
00:00:56,300 --> 00:00:57,860
Hey.
6
00:00:58,830 --> 00:01:01,540
It looks like someone was
thrown through the coffee table.
7
00:01:01,570 --> 00:01:03,430
Yeah.
8
00:01:07,780 --> 00:01:11,200
Looks like there was a
wine glass on the table, huh?
9
00:01:11,510 --> 00:01:15,150
Its stem punctured right
through to her carotid artery.
Subtitles for L.a.confidential
keywords: kitchen, confidential, 1x0, 7, lets, do, brunch, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Kitchen.Confidential.1x07.Lets.Do.Brunch.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,232 --> 00:00:02,315
107.... "Let's do Brunch"
2
00:00:13,467 --> 00:00:15,914
Transcript : Abby_e
Synchro / Relecture : Sixe
3
00:00:16,078 --> 00:00:18,809
Traduction : Birdyben
4
00:00:20,073 --> 00:00:23,536
De toutes les choses délicieuses
qu'il y a au menu de la vie, rien,
5
00:00:23,607 --> 00:00:26,666
et je dis bien "Rien",
n'a meilleur goût que le fruit défendu.
6
00:00:26,667 --> 00:00:29,222
Je devrais...
Arrêter et me mettre au travail.
7
00:00:30,115 --> 00:00:31,115
C'est vrai, le travail.
8
00:00:36,723 --> 00:00:37,723
Jack, vous êtes là ?
9
00:0
Subtitles for L.a.confidential
keywords: l, a, confidential, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5583-L A Confidential ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{600}Subtitles by French Lion(leomcm@go.ro)
{608}{651}Veniti la Los Angeles.
{660}{704}Soarele e stralucitor.
{708}{760}Plajele sint largi si imbietoare.
{764}{856}iar livezile de portocali|intinse cit ochii pot cuprinde.
{876}{956}Locuri de munca sint din belsug si pamintul este ieftin.
{960}{1016}Fiecare lucrator poate avea locuinta lui.
{1021}{1126}Si in fiecare casa,|cite o fericita familie americana.
{1136}{1189}Le poti avea pe toate.|Si cine stie?
{1209}{1256}Poate cineva te va descoperi...
{1261}{1340}...vei deveni un star,|sau, cel putin, vei vedea unul.
{1350}{1404}Viata e frumoasa in Los Angeles.
{1412}{1476}Este Paradis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,830 --> 00:00:27,468
Doðite u Los Anðeles.
2
00:00:27,870 --> 00:00:29,542
Sunce sija.
3
00:00:29,790 --> 00:00:31,826
Plaže su prostrane i privlaène.
4
00:00:32,070 --> 00:00:35,745
Plantaže pomorandža prostiru se
dokle pogled doseže.
5
00:00:36,470 --> 00:00:38,267
POVERLJIVO IZ L.A.
Posla ima puno.
6
00:00:38,510 --> 00:00:39,659
Zemlja je jeftina.
7
00:00:39,910 --> 00:00:42,060
Svaki radnik
može imati svoju kuæu.
8
00:00:42,310 --> 00:00:46,462
A u svakoj kuæi,
sreæna amerièka porodica.
9
00:00:46,910 --> 00:00:49,185
Sve to možete imati, a ko zna?
Subtitles for L.a.confidential
keywords: kitchen, confidential, 2005, 1, cd, polish, pl, 1x0, 9,
original filename: Kitchen Confidential - 2005 - 1CD - Polish - pl - f8c6453cc5d98c6c20d6edf504645808.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 176.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{157}KITCHEN CONFIDENTIAL |SEKRETY KUCHNI
{189}{257}ODCINEK 1 x 09
{311}{392}TYTU? EPIZODU: THE ROBBERY |NAPAD
{396}{473}T?UMACZENIE: LOGAN77
{527}{576}{y:i}Jest pewna cecha wyr??niaj?ca Nowy Jork.
{580}{648}{Y:i}To miasto ma?ych mieszka?|i jeszcze mniejszych kuchni.
{652}{730}{Y:i}Dlatego w?a?nie nowojorczycy |kochaj? je?? na mie?cie.
{732}{754}{y:i}A dobra wiadomo?? jest taka,
{755}{823}{Y:i}?e w swojej ulubionej restauracji zaczynaj?| czu? si? jak u siebie w domu.
{824}{898}- Jem u was ju? czwarty raz.|- Wiem.
{902}{1013}Bo?e, wasze jedzenie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,001 --> 00:01:09,969
Ik ben een genie.
2
00:01:10,737 --> 00:01:14,867
Ik ben de grootste kunstenaar
van de twintigste eeuw.
3
00:01:15,208 --> 00:01:17,335
Mijn naam is Pablo Picasso.
4
00:01:18,378 --> 00:01:21,047
Ik heb moderne kunst zo'n beetje uitgevonden.
5
00:01:21,047 --> 00:01:23,883
En ik maak gekke, abstracte tekeningen...
6
00:01:23,883 --> 00:01:28,421
...al kan ik wel levensecht
tekenen als ik dat zou willen.
7
00:01:28,421 --> 00:01:31,686
Hoewel ik klein en kaal ben...
8
00:01:31,925 --> 00:01:35,095
...kan ik seks hebben met elke
mooie vrouw die ik ontmoet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,910 --> 00:00:27,535
Venga a Los Ãngeles.
2
00:00:28,037 --> 00:00:29,697
El sol brilla.
3
00:00:29,956 --> 00:00:32,079
Las playas son amplias
y atrayentes.
4
00:00:32,333 --> 00:00:36,165
Y los naranjales se extienden
hasta el horizonte.
5
00:00:36,921 --> 00:00:40,254
Hay trabajo. La tierra es barata.
6
00:00:40,508 --> 00:00:42,750
Cada obrero puede tener
su propia casa.
7
00:00:43,010 --> 00:00:47,340
Y dentro de cada casa,
una feliz familia Americana.
8
00:00:47,807 --> 00:00:50,013
Puede tener todo esto.
¿Y quién sabe?
9
00:00:50,893 --> 00:00:52,268
Puede
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 350.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{178}{281}Prawd? m?wi?c, odk?d sko?czy?em 8 lat,|dok?adnie wiedzia?em co chc? robi?
{293}{369}Urodzi?em si? by gotowa?.|Kocham w tym wszystko.
{372}{446}Temperatura, ci?nienie,|najzwyklejsza rado?? z gotowania.
{449}{578}Najbardziej kocham zaspokaja? apetyty,|...a w szczeg?lno?ci sw?j.
{703}{741}Przepis na pora?k?:
{743}{823}we? jedn? porcj? talentu,|dwie porcje mistrzowskiej edukacji,
{825}{928}zmieszaj z ?atwym sukcesem| z du?ym dodatkiem alkoholu, narkotyk?w i kobiet...
{969}{1010}i natychmiast podpal.
{1062}{1086}Nie ma problemu.
{1183}{}CZTERY
Subtitles for L.a.confidential
keywords: kitchen, confidential, 2005, 1, cd, polish, pl, 1x0, 7,
original filename: Kitchen Confidential - 2005 - 1CD - Polish - pl - e3c0081ab6d829823591b82e64d54de7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 174.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{204}KITCHEN CONFIDENTIAL |SEKRETY KUCHNI
{220}{288}ODCINEK 1x07
{320}{436}TYTU? EPIZODU: LET'S DO BRUNCH |PRZYRZ?D?MY BRUNCH (P?NE ?NIADANIE)
{440}{506}T?UMACZENIE: LOGAN77
{510}{586}{y:i}Ze wszystkich przepysznych rzeczy|{y:i}jakie serwuje nam ?ycie, nic,
{590}{663}{y:i}podkre?lam nic|{y:i}nie smakuje lepiej ni? zakazany owoc.
{667}{749}Naprawd? powinnam...|przesta? i przygotowa? si? do pracy.
{753}{822}Racja, praca.
{918}{945}{y:i}Jack, jeste? w ?rodku ?
{949}{980}Co ? Nie !
{984}{1039}Co ? Tak !|To moje biuro ! Co ? Tak !
{1043}{1069}Czego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{250}http://www.dvdstuff.gr|???? ????? ??? ??? ??? ????????|'???????? DVD-DivX Forum
{350}{450}?????????|?????? ?
{550}{630}???????? ????? 2:07:56"
{646}{687}????? ??? ??? ????????.
{697}{739}? ????? ??????.
{745}{796}?? ????????? ????????|??? ??????????.
{802}{894}?? ??????????? ?????????? ??|???? ??? ?????? ?? ????.
{912}{992}??? ???????? ?????????????|??????? ??????? ??? ?????.
{998}{1052}???? ??????? ????|???? ??? ?????.
{1058}{1162}???? ????? ???? ??? ???????????|?????????? ??????????.
{1173}{1230}?? ????????, ????? ?????;
{1247}{1289}?????? ?? ?????? ??? ?????|??? ??? ?????????...
{1303}{1377}...?? ?????? ????, ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
This is Lynn Bracken's house
on Wilcox Avenue...
2
00:00:06,480 --> 00:00:28,000
3
00:00:28,480 --> 00:00:29,000
The Movie Premiere Pot Bust.
4
00:00:29,480 --> 00:00:51,000
5
00:00:51,480 --> 00:00:54,000
Pierce Patchett's house on Dundee Drive
in Los Feliz.
6
00:00:54,480 --> 00:01:14,000
7
00:01:14,480 --> 00:01:17,000
Bidwell's house, south of Jefferson.
8
00:01:17,480 --> 00:01:38,000
9
00:01:38,480 --> 00:01:40,000
The home of Mrs. Lefferts
in Elysian Park.
10
00:01:40,480 --> 00:02:00,000
11
00:02:00,480 --
Subtitles for L.a.confidential
keywords: kitchen, confidential, 1x0, 4, proper, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Kitchen.Confidential.1x04.HDTV.XviD-PROPER.LOL.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,131 --> 00:00:04,946
# I've been movin' since 9:00 #
2
00:00:05,014 --> 00:00:06,882
# My life is on the cutting block #
3
00:00:06,947 --> 00:00:09,120
# I face things, it's time to move #
4
00:00:09,235 --> 00:00:11,220
# I've got to get my life in tune #
5
00:00:11,329 --> 00:00:14,365
# Hey, yeah,
look at my days, yeah...#
6
00:00:14,503 --> 00:00:16,477
# These are my ways, yeah #
7
00:00:16,529 --> 00:00:19,132
# Ain't it insane? #
8
00:00:22,357 --> 00:00:24,805
On pourrait croire qu'il y a
un million de restaurants à New York,
9
00:00:24,865 --> 00:00:27,214
ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{645}{686}Przyje?d?aj do Los Angeles.
{696}{738}Gdzie s?o?ce mocno ?wieci.
{744}{795}Pla?e s? szerokie i go?cinne.
{801}{893}Gaje pomara?czowe ci?gn? si?|a? po horyzont.
{911}{991}Tajemnice Los Angeles|Pe?no pracy. Tania ziemia.
{997}{1051}Ka?dy robotnik|mo?e tu mie? w?asny dom.
{1057}{1161}W ka?dym domu mieszka|szcz??liwa, ameryka?ska rodzina.
{1172}{1225}To wszystko mo?e by? twoje,|i, kto wie...
{1246}{1292}Mo?e nawet kto? ci?|odkryje...
{1302}{1376}I zostaniesz gwiazd?,|a przynajmniej jak?? zobaczysz.
{1385}{1439}Dobrze si? ?yje|w Los Angeles.
{1447}{1511}To raj na ziemi.
{1555}{1605}A przynajmniej tak ci m?wi?.
{1611}{1654}Poniewa? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{698}Doðite u Los Angeles.
{710}{752}Sunce žarko sija,
{755}{813}plaže su prostrane i privlaène.
{815}{891}Plantaže pomorandži prostiru |se dokle ti pogled seže.
{920}{965}Poverljivo iz L.A.|Posla ima puno.
{965}{1010}Zemlja je jeftina.
{1010}{1070}Svaki radnik|može imati svoju kuæu.
{1070}{1139}A u svakoj kuæi,|sreæna Amerièka porodica.
{1175}{1234}Sve to možete imati, a ko zna...
{1250}{1303}Možete da budete otkriveni...
{1310}{1391}i postanete filmska zvezda,|ili bar da vidite neku.
{1400}{1457}Dobro se živi u Los Anglelesu.
{1460}{1507}Tu je raj na zemlji.
{1565}{1622}U svakom sluèaju, to vam kažu.
{1625}{1670}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:02,327 --> 00:00:03,362
Précédemment,,,
2
00:00:03,527 --> 00:00:04,642
Le courant est passé.
3
00:00:04,807 --> 00:00:07,162
On pourrait les inviter
pour qu'ils fassent connaissance.
4
00:00:07,327 --> 00:00:09,124
Que pense Summer
du fait que Reed soit une femme ?
5
00:00:09,287 --> 00:00:10,720
Je ne pourrais p
Subtitles for L.a.confidential
keywords: new, york, confidential, 1955, 1, cd, czech, cz,
original filename: New York Confidential - 1955 - 1CD - Czech - cz - 655da2b88e7f2da4da6c0cd15ae66f38.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{85}www.titulky.com
{105}{180}Dnes tam zase nebyl...
{185}{238}"SEZEN?: 6/8|PACIENT: MALCOLM RIVERS"
{242}{333}P?eju si|P?eju si aby ode?el...
{355}{408}Kde jsi se to nau?il?
{437}{493}Kde jsi se nau?il tu b?sni?ku?
{497}{553}Vymyslel jsem si ji.
{557}{640}Vymyslel jsem ji, kdy? jsem byl d?t?.
{725}{803}Co je?t? si pamatuje?|z t? doby?
{926}{1009}Necho?te kolem hork? ka?e, doktore.|Necho?te kolem hork? ka?e.
{1014}{1134}Necho?te kolem hork? ka?e.|Necho?te kolem hork? ka?e, doktore
{1162}{1269}?ekni mi, co si pamatuje? |o sv? matce.
{1301}{1337}Pamatuju si mou matku
{1372}{1417}Pamatuju si mou matku
{1470}{1517}Byla to kurva.
{1524}
Subtitles for L.a.confidential
keywords: csi, miami, 6x1, 2, confidential, lol, tvu, org, ru,
original filename: CSI.Miami.6x12.Miami.Confidential.HDTV-LOL.[tvu.org.ru].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,640 --> 00:00:38,950
Hey, Ken, how goes it?
2
00:00:38,990 --> 00:00:39,810
It goes, Wolfe.
3
00:00:39,850 --> 00:00:42,870
It'd be better if I hadn't start my
morning seeing that woman in there.
4
00:00:55,350 --> 00:00:56,260
Alexx?
5
00:00:56,300 --> 00:00:57,860
Hey.
6
00:00:58,830 --> 00:01:01,540
It looks like someone was
thrown through the coffee table.
7
00:01:01,570 --> 00:01:03,430
Yeah.
8
00:01:07,780 --> 00:01:11,200
Looks like there was a
wine glass on the table, huh?
9
00:01:11,510 --> 00:01:15,150
Its stem punctured right
through to her carotid artery.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:27,920
ÃîÂèòå ó Ãîñ ÃÃÂåëåñ.
2
00:00:28,400 --> 00:00:30,080
ÃóÃöå æà ðêî ñè¼à ,
3
00:00:30,200 --> 00:00:32,520
ïëà æå ñó ïðîñòðà ÃÃ¥ è ïðèâëà ÷ÃÃ¥.
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,640
Ãëà Ãòà æå ïîìîðà ßè ïðîñòèðó
ñå äîêëå òè ïîãëåä ñåæå.
5
00:00:36,800 --> 00:00:38,600
"ÃÃÃÃÃÅ ÃÃÃ ÃÃ Ã.Ã."
6
00:00:38,640 --> 00:00:40,360
Ãîñëà èìà ïóÃî, è çåìšà ¼å ¼åôòèÃà .
7
00:00:40,400 --> 00:00:42,760
Ãâà êè ðà äÃèê
ìîæå èìà òè ñâîÂ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,068
El cuarto hombre.
2
00:01:03,840 --> 00:01:06,559
En los anales de Kansas City,
hay sensacionales capÃtulos
3
00:01:06,920 --> 00:01:11,675
sobre las hazañas de criminales
que fueron atrapados y condenados.
4
00:01:12,000 --> 00:01:17,791
El objetivo de este film, no obstante,
es el de exponer las operaciones increÃbles
5
00:01:18,000 --> 00:01:23,313
de un hombre que concibió
y ejecutó un "crimen perfecto",
6
00:01:23,440 --> 00:01:28,230
del cual, la auténtica solución
no se encuentra registrada en parte alguna,
7
00:01:28,800 --> 00:01:33,032
y q
Subtitles for L.a.confidential
keywords: l, a, confidential, 1997, internal, episode, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 2701-L.A.Confidential.1997.DVDRip.XviD.INTERNAL-EPiSODE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{611}{654}Come to Los Angeles.
{664}{707}The sun shines bright.
{712}{762}The beaches are wide and inviting.
{767}{860}And the orange groves | stretch as far as the eye can see.
{879}{959}There are jobs aplenty. Land is cheap.
{963}{1018}Every workingman can have his own house.
{1023}{1129}And inside every house, | a happy all-American family.
{1138}{1191}You can have all this. | And who knows?
{1213}{1258}You could even be discovered...
{1263}{1342}...become a movie star, | or at least see one.
{1354}{1407}Life is good in Los Angeles.
{1414}{1479}It's paradise on earth.
{1522}{1572}That's what they tell you, anyway.
{1577}{1623}Because
Subtitles for L.a.confidential
keywords: l, a, confidential, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, readme, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: L A Confidential ( Hebrew - עברית ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Subtitles for L.a.confidential
keywords: l, a, confidential, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, readme, a???a??????a??, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: L A Confidential ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Subtitles for L.a.confidential
keywords: l, a, confidential, 1997, internal, episode, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: L.A.Confidential.1997.DVDRip.XviD.INTERNAL-EPiSODE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{611}{654}Come to Los Angeles.
{664}{707}The sun shines bright.
{712}{762}The beaches are wide and inviting.
{767}{860}And the orange groves | stretch as far as the eye can see.
{879}{959}There are jobs aplenty. Land is cheap.
{963}{1018}Every workingman can have his own house.
{1023}{1129}And inside every house, | a happy all-American family.
{1138}{1191}You can have all this. | And who knows?
{1213}{1258}You could even be discovered...
{1263}{1342}...become a movie star, | or at least see one.
{1354}{1407}Life is good in Los Angeles.
{1414}{1479}It's paradise on earth.
{1522}{1572}That's what they tell you, anyway.
{1577}{1623}Because
Subtitles for L.a.confidential
keywords: napisy, info, 1750, l, a, confidential, cd, 2, 1997, internal, episode, 1,
original filename: napisy_info_17502.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:"Ruszaj na zach?d, Ameryko"|to slogan XlX wieku.
00:00:07:Dzi? stawiamy ostatni krok.|?adnych ogranicze?...
00:00:10:ani ?wiate?.
00:00:13:Ze ?r?dmie?cia na pla??|w 20 minut.
00:00:46:Od czego mieli?cie zacz???
00:00:50:Od prostytucji?
00:00:53:Hazardu?
00:00:58:Wracaj do Jersey, synku.|To jest Miasto Anio??w...
00:01:02:a ty nie masz skrzyde?.
00:01:27:Mi?o ci? zn?w zobaczy?.|Trzymaj si?.
00:02:07:Zastanawia?am si?,|kiedy pan do mnie zapuka.
00:02:11:Mam na imi? Bud.
00:02:14:Bud.
00:02:34:ARlZONA|Bisbee
00:02:44:Czemu ja?
00:02:47:Nie wiem.
00:03:25:Te wybory...
00:03:27:zadecyduj? o przysz?o?ci|policji w Los Angeles.
00:03:30:T? przysz?o?? reprezentuje|radny Rog
Subtitles for L.a.confidential
keywords: l, a, confidential, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 8516-L A Confidential ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{25}{54}Aceste alegeri...
{59}{138}... se referã la viitorul|aplicãrii legii în Los Angeles.
{142}{217}Consilierul Districtual Rogers|reprezintã viitorul.
{225}{266}Deci, sã analizãm ºi mai adânc...
{270}{316}... ºi sã ajutãm ca un om|integru moral sã fie reales.
{316}{361}Ellis Loew doreºte sã spunã câteva cuvinte.
{458}{533}Mulþumesc, Brett Chase.|Steaua talentata a Insignei de Onoare.
{589}{654}Daþi-mi voie sã vã spun,|cã sunt foarte emoþionat de a mã afla aici.
{693}{721}Big V.
{777}{818}Mã bucur sã te revãd.
{822}{889}- Cum te mai þii, Sid?|- Jos, de glezne.
{894}{940}Te ai bine cu procurorul, Jackie?
{
Subtitles for L.a.confidential
keywords: 1547, l, a, confidential, 1997, 2, 5, fps, la, cd, 1,
original filename: 15470-L_A__Confidential_(1997)-2