Search Movie Subtitles results for l A story ((1991)) by relevance:
- L.A. Story ((1991)).ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
My name is Harris K. Telemacher.
2
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
I live in L.A. And I've
had seven heart attacks, all imagined.
3
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
I was deeply unhappy
but I didn't know it,
4
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
cause I was happy all the time.
5
00:03:12,520 --> 00:03:15,432
I have a favorite quote about L.A.
By Shakespeare:
6
00:03:16,400 --> 00:03:17,799
"This other Eden...
7
00:03:18,240 --> 00:03:19,798
demi-paradise...
8
00:03:20,240 --> 00:03:22,435
this precious stone...
9
00:03:22,880 --> 00:03:26,998
set in the silve
- L.A.Story.(1991).Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,120 --> 00:00:37,439
Temperatuur: 22 graden C.
2
00:02:10,200 --> 00:02:11,679
VRIJE VAART
3
00:02:26,480 --> 00:02:27,799
PARKEREN ALLEEN
VOOR WEEGSCHALEN
4
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
Ik ben Harris K. Telemacher.
5
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
Ik woon in Los Angeles en heb
al 7 ingebeelde hartaanvallen gehad.
6
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
Ik was doodongelukkig,
maar merkte het niet,
7
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
omdat ik altijd gelukkig was.
8
00:03:04,480 --> 00:03:05,390
TRIMFIETSPARCOURS
9
00:03:05,840 --> 00:03:08,638
EEN SCHENKING VAN SHORE,
DAVIS, MANEL
- L.A.Story.(1991).Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,120 --> 00:00:37,439
Temperatuur: 22 graden C.
2
00:02:10,200 --> 00:02:11,679
VRIJE VAART
3
00:02:26,480 --> 00:02:27,799
PARKEREN ALLEEN
VOOR WEEGSCHALEN
4
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
Ik ben Harris K. Telemacher.
5
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
Ik woon in Los Angeles en heb
al 7 ingebeelde hartaanvallen gehad.
6
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
Ik was doodongelukkig,
maar merkte het niet,
7
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
omdat ik altijd gelukkig was.
8
00:03:04,480 --> 00:03:05,390
TRIMFIETSPARCOURS
9
00:03:05,840 --> 00:03:08,638
EEN SCHENKING VAN SHORE,
DAVIS, MANEL
- L.A.Story.(1991).Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,120 --> 00:00:37,439
Temperatuur: 22 graden C.
2
00:02:10,200 --> 00:02:11,679
VRIJE VAART
3
00:02:26,480 --> 00:02:27,799
PARKEREN ALLEEN
VOOR WEEGSCHALEN
4
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
Ik ben Harris K. Telemacher.
5
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
Ik woon in Los Angeles en heb
al 7 ingebeelde hartaanvallen gehad.
6
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
Ik was doodongelukkig,
maar merkte het niet,
7
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
omdat ik altijd gelukkig was.
8
00:03:04,480 --> 00:03:05,390
TRIMFIETSPARCOURS
9
00:03:05,840 --> 00:03:08,638
EEN SCHENKING VAN SHORE,
DAVIS, MANEL
- L.A. Story ((1991)).ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
My name is Harris K. Telemacher.
2
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
I live in L.A. And I've
had seven heart attacks, all imagined.
3
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
I was deeply unhappy
but I didn't know it,
4
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
cause I was happy all the time.
5
00:03:12,520 --> 00:03:15,432
I have a favorite quote about L.A.
By Shakespeare:
6
00:03:16,400 --> 00:03:17,799
"This other Eden...
7
00:03:18,240 --> 00:03:19,798
demi-paradise...
8
00:03:20,240 --> 00:03:22,435
this precious stone...
9
00:03:22,880 --> 00:03:26,998
set in the silve
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
My name is Harris K. Telemacher.
2
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
I live in L.A. And I've
had seven heart attacks, all imagined.
3
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
I was deeply unhappy
but I didn't know it,
4
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
cause I was happy all the time.
5
00:03:12,520 --> 00:03:15,432
I have a favorite quote about L.A.
By Shakespeare:
6
00:03:16,400 --> 00:03:17,799
"This other Eden...
7
00:03:18,240 --> 00:03:19,798
demi-paradise...
8
00:03:20,240 --> 00:03:22,435
this precious stone...
9
00:03:22,880 --> 00:03:26,998
set in the silve
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:02,433
ZGODBA IZ LOS ANGELESA
2
00:02:49,400 --> 00:02:52,278
Ime mi je
Harris K. Telemacher.
3
00:02:52,440 --> 00:02:57,309
Živim v L.A.-ju. Imel sem
sedem infarktov, namišljenih.
4
00:02:58,360 --> 00:03:01,352
Bil sem globoko nesreèen,
a tega nisem vedel,
5
00:03:01,360 --> 00:03:04,352
ker sem bil
ves èas sreèen.
6
00:03:13,360 --> 00:03:16,511
O L.A-ju imam citat.
Napisal ga je Shakespeare.
7
00:03:17,320 --> 00:03:20,517
Ta drugi Eden,
poli-paradiž,
8
00:03:20,520 --> 00:03:23,398
ta biser žlahtni,
9
00:03:23,440 --> 00:03:28,389
obdan s
- L.A. Story Sr.srt
- L.A. Story Src.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,138 --> 00:01:01,417
ÃÃÃÃà èç Ã.Ã.
2
00:02:48,780 --> 00:02:50,577
Ãîâåì ñå Ãà ðèñ Ã. Ãåëåìà õåð.
3
00:02:51,940 --> 00:02:55,728
Ãèâèì ó Ãîñ ÃÃÂåëåñó è èìà î ñà ì
ñåäà ì ñð÷à Ãèõ óäà ðà , ñâå èçìèøšåÃÃ¥.
4
00:02:57,540 --> 00:03:00,134
Ãèî ñà ì äóáîêî Ãåñðåžà Ã,
à ëè òî Ãèñà ì çÃà î...
5
00:03:00,580 --> 00:03:02,889
¼åð ñà ì ñâå âðåìå áèî ñðåžà Ã.
6
00:03:12,580 --> 00:03:15,492
Ãî¼ îìèšåÃè öèòà ò î Ãîñ ÃÃÂåëåñó
îä ÃåêñïèÃ
- L.A. Story ((1991)).ENG.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
My name is Harris K. Telemacher.
2
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
I live in L.A. And I've
had seven heart attacks, all imagined.
3
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
I was deeply unhappy
but I didn't know it,
4
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
cause I was happy all the time.
5
00:03:12,520 --> 00:03:15,432
I have a favorite quote about L.A.
By Shakespeare:
6
00:03:16,400 --> 00:03:17,799
"This other Eden...
7
00:03:18,240 --> 00:03:19,798
demi-paradise...
8
00:03:20,240 --> 00:03:22,435
this precious stone...
9
00:03:22,880 --> 00:03:26,998
set in the silve
- L.A.Story.(1991).Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,120 --> 00:00:37,439
Temperatuur: 22 graden C.
2
00:02:10,200 --> 00:02:11,679
VRIJE VAART
3
00:02:26,480 --> 00:02:27,799
PARKEREN ALLEEN
VOOR WEEGSCHALEN
4
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
Ik ben Harris K. Telemacher.
5
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
Ik woon in Los Angeles en heb
al 7 ingebeelde hartaanvallen gehad.
6
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
Ik was doodongelukkig,
maar merkte het niet,
7
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
omdat ik altijd gelukkig was.
8
00:03:04,480 --> 00:03:05,390
TRIMFIETSPARCOURS
9
00:03:05,840 --> 00:03:08,638
EEN SCHENKING VAN SHORE,
DAVIS, MANEL
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,120 --> 00:00:37,439
Temperatura: 22º
2
00:02:10,200 --> 00:02:11,679
NAVEGACIÃN LIBRE
3
00:02:26,480 --> 00:02:27,799
APARCAMIENTO RESERVADO
A LIBRAS
4
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
Me llamo Harris K. Telemacher.
5
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
Vivo en Los Ãngeles y he tenido
7 ataques al corazón... imaginarios.
6
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
Era completamente desgraciado,
pero no me daba cuenta,
7
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
porque siempre estaba feliz.
8
00:03:04,480 --> 00:03:05,390
ZONA DE BICICLETAS ESTÃTICAS
9
00:03:05,840 --> 00:03:08,638
DONACIÃN DE S
- L.A. Story ((1991)).ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
My name is Harris K. Telemacher.
2
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
I live in L.A. And I've
had seven heart attacks, all imagined.
3
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
I was deeply unhappy
but I didn't know it,
4
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
cause I was happy all the time.
5
00:03:12,520 --> 00:03:15,432
I have a favorite quote about L.A.
By Shakespeare:
6
00:03:16,400 --> 00:03:17,799
"This other Eden...
7
00:03:18,240 --> 00:03:19,798
demi-paradise...
8
00:03:20,240 --> 00:03:22,435
this precious stone...
9
00:03:22,880 --> 00:03:26,998
set in the silve
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:02,433
ZGODBA IZ LOS ANGELESA
2
00:02:49,400 --> 00:02:52,278
Ime mi je
Harris K. Telemacher.
3
00:02:52,440 --> 00:02:57,309
Živim v L.A.-ju. Imel sem
sedem infarktov, namišljenih.
4
00:02:58,360 --> 00:03:01,352
Bil sem globoko nesreèen,
a tega nisem vedel,
5
00:03:01,360 --> 00:03:04,352
ker sem bil
ves èas sreèen.
6
00:03:13,360 --> 00:03:16,511
O L.A-ju imam citat.
Napisal ga je Shakespeare.
7
00:03:17,320 --> 00:03:20,517
Ta drugi Eden,
poli-paradiž,
8
00:03:20,520 --> 00:03:23,398
ta biser žlahtni,
9
00:03:23,440 --> 00:03:28,389
obdan s
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,120 --> 00:00:37,439
Temperatura: 22º
2
00:02:10,200 --> 00:02:11,679
NAVEGACIÃN LIBRE
3
00:02:26,480 --> 00:02:27,799
APARCAMIENTO RESERVADO
A LIBRAS
4
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
Me llamo Harris K. Telemacher.
5
00:02:51,880 --> 00:02:55,668
Vivo en Los Ãngeles y he tenido
7 ataques al corazón... imaginarios.
6
00:02:57,480 --> 00:03:00,074
Era completamente desgraciado,
pero no me daba cuenta,
7
00:03:00,520 --> 00:03:02,829
porque siempre estaba feliz.
8
00:03:04,480 --> 00:03:05,390
ZONA DE BICICLETAS ESTÃTICAS
9
00:03:05,840 --> 00:03:08,638
DONACIÃN DE S