Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: l, word, the, 01x1, napisy, ns, luck, next, time, dvd, savannah,
original filename: L_Word_The_01x10_(NAPiSY-71686).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x320 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2316}{2363}Gdzie idziesz?
{2364}{2442}Chc? i?? do ?azienki.
{2460}{2519}Wr?cisz?
{2656}{2751}Pospiesz si?, kochanie.
{2786}{2831}Co za lesba!
{2920}{3010}- Skarbie, my?la?am ?e ju? powinna? i??.|- Nie, mam jeszcze 5 minut.
{3010}{3107}Mog? przestawi? tw?j samoch?d,|bo ch?opcy przyjechali z basenem i nie mog? si? ruszy?.
{3108}{3152}Jaki basen?
{3303}{3365}Ok, przestawi go.
{3419}{3450}Chcesz to wnie?? czy co?
{3450}{3520}- Czy to jeden z tych basen?w do rodzenia?|- Tak.
{3520}{3642}- Kiedy zdecydowa?y?my rodzi? dziecko w wodzie?|- Odk?d ja zdecyd
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: l, word, the, 01x1, napisy, ns, luck, next, time, dvd, savannah,
original filename: L_Word_The_01x10_(NAPiSY-71686).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x320 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2316}{2363}Gdzie idziesz?
{2364}{2442}Chc? i?? do ?azienki.
{2460}{2519}Wr?cisz?
{2656}{2751}Pospiesz si?, kochanie.
{2786}{2831}Co za lesba!
{2920}{3010}- Skarbie, my?la?am ?e ju? powinna? i??.|- Nie, mam jeszcze 5 minut.
{3010}{3107}Mog? przestawi? tw?j samoch?d,|bo ch?opcy przyjechali z basenem i nie mog? si? ruszy?.
{3108}{3152}Jaki basen?
{3303}{3365}Ok, przestawi go.
{3419}{3450}Chcesz to wnie?? czy co?
{3450}{3520}- Czy to jeden z tych basen?w do rodzenia?|- Tak.
{3520}{3642}- Kiedy zdecydowa?y?my rodzi? dziecko w wodzie?|- Odk?d ja zdecyd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:02:37,000
/SubEdit b.3872 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
2
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Mm. Where you going?
3
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
I would like to go to the bathroom.
4
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
So, are you coming back?
5
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
6
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
Hurry back, lover.
7
00:02:55,000 --> 00:03:02,000
What a lez!
8
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Babe, I thought you were supposed to be gone.
9
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
No, I've got 5 minutes.
10
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
We
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
¿Donde vas?
2
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
Me gustarÃa ir al baño
3
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
¿Volverás?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
SÃ. SÃ
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
Date prisa, amor
6
00:01:55,201 --> 00:01:56,401
¡Menuda lesbiana!
7
00:02:01,902 --> 00:02:03,802
Nena, pensé que te tenÃas que ir
8
00:02:03,903 --> 00:02:05,403
No, tengo 5 minutos
9
00:02:05,404 --> 00:02:06,904
Bueno, ¿te importa mover el coche?
10
00:02:06,905 --> 00:02:08,905
porque los chicos están aquà con el
depósito y no pueden pasar
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2021}{2121}{y:b}Luck, Next Time|Poszcz??ci si? innym razem
{2321}{2368}Gdzie idziesz?
{2369}{2447}Chc? i?? do ?azienki.
{2465}{2524}Wr?cisz?
{2655}{2726}Pospiesz si?, kochanie.
{2791}{2836}Co za lesba!
{2925}{3010}- Skarbie, my?la?am ?e ju? powinna? i??.|- Nie, mam jeszcze 5 minut.
{3010}{3105}Mog? przestawi? tw?j samoch?d, bo ch?opcy|przyjechali z basenem i nie mog? si? ruszy?.
{3105}{3157}Jaki basen?
{3290}{3350}Ok, przestawi go.
{3425}{3455}Chcesz to wnie?? czy co?
{3455}{3520}- Czy to jeden z tych basen?w do rodzenia?|- Tak.
{3520}{3627}- Kiedy zdecydowa?y?my rodzi? dziecko w wodzie?|- Odk?d ja zdecydowa?am rodzi? w ten spos?b.
{364
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:02:37,000
/SubEdit b.3872 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
2
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Mm. Where you going?
3
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
I would like to go to the bathroom.
4
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
So, are you coming back?
5
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
6
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
Hurry back, lover.
7
00:02:55,000 --> 00:03:02,000
What a lez!
8
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Babe, I thought you were supposed to be gone.
9
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
No, I've got 5 minutes.
10
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
We
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
¿Donde vas?
2
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
Me gustarÃa ir al baño
3
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
¿Volverás?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
SÃ. SÃ
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
Date prisa, amor
6
00:01:55,201 --> 00:01:56,401
¡Menuda lesbiana!
7
00:02:01,902 --> 00:02:03,802
Nena, pensé que te tenÃas que ir
8
00:02:03,903 --> 00:02:05,403
No, tengo 5 minutos
9
00:02:05,404 --> 00:02:06,904
Bueno, ¿te importa mover el coche?
10
00:02:06,905 --> 00:02:08,905
porque los chicos están aquà con el
depósito y no pueden pasar
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:02:37,000
/SubEdit b. 3872 (http://alfa. icis. pcz. czest. pl/~subedit)/
2
00:02:37,035 --> 00:02:39,965
Mm. Where you going?
3
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
I would like to go to the bathroom.
4
00:02:42,035 --> 00:02:45,000
So, are you coming back?
5
00:02:45,035 --> 00:02:50,017
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
6
00:02:50,052 --> 00:02:55,000
Hurry back, lover.
7
00:02:55,035 --> 00:03:01,965
What a lez!
8
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Babe, I thought you were supposed to be gone.
9
00:03:04,035 --> 00:03:04,965
No, I've got 5 minutes.
10
00:03:05,000 --> 00:03:06,96
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e1, luck, next, time, savannah, s01e10,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - Spanish - es - 7c85a2c847ebabfd30169d8a66f31cd3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
?D?nde vas?
2
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
Me gustar?a ir al ba?o
3
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
?Volver?s?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
S?. S?
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
Date prisa, amor
6
00:01:55,201 --> 00:01:56,401
?Menuda lesbiana!
7
00:02:01,902 --> 00:02:03,802
Nena, pens? que te ten?as que ir
8
00:02:03,903 --> 00:02:05,403
No, tengo 5 minutos
9
00:02:05,404 --> 00:02:06,904
Bueno, ?te importa mover el coche?
10
00:02:06,905 --> 00:02:08,905
porque los chicos est?n aqu? con el
tanque y no pueden pasar
11
00:02:08,906 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3751}{3798}Gdzie idziesz?
{3799}{3877}Chc? i?? do ?azienki.
{3895}{3954}Wr?cisz?
{4091}{4186}Pospiesz si?, kochanie.
{4221}{4266}Co za lesba!
{4355}{4445}- Skarbie, my?la?am ?e ju? powinna? i??.|- Nie, mam jeszcze 5 minut.
{4445}{4542}Mog? przestawi? tw?j samoch?d,|bo ch?opcy przyjechali z basenem i nie mog? si? ruszy?.
{4543}{4587}Jaki basen?
{4738}{4800}Ok, przestawi go.
{4854}{4885}Chcesz to wnie?? czy co?
{4885}{4955}- Czy to jeden z tych basen?w do rodzenia?|- Tak.
{4955}{5077}- Kiedy zdecydowa?y?my rodzi? dziecko w wodzie?|- Odk?d ja zdecydowa?am rodzi? w ten spos?b.
{5077}{5117}Nie chcia?am ci zawraca? tym g?owy.
{5118}{5185}Jesz
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, french, fr, s01e1, luck, next, time, savannah, s01e10,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - French - fr - a3ffe15f81a94c86ef3ad886b8d1f3b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,200 --> 00:01:26,700
<i>Luck, Next Time</i>
2
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
O? vas-tu ?
3
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
A la salle de bain.
4
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
Tu reviens, apr?s ?
5
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
Ouais.
6
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
Fais vite...
7
00:01:55,200 --> 00:01:56,400
Quelle lesbienne !
8
00:02:01,900 --> 00:02:03,800
Tu ne devais pas partir ?
9
00:02:03,900 --> 00:02:05,400
J'ai cinq minutes.
10
00:02:05,400 --> 00:02:06,900
Ca t'emb?terait de bouger ta voiture ?
11
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
Les gars ont amen? le "r?s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Ãúäå îòèâà ø?
2
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Ãèõ èñêà ëà äà îòèäà äî òîà ëåòÃà òà .
3
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Ã, ùå ñå âúðÃåø ëè?
4
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
ÃÃ . ÃÃ .
5
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
Ãîáúðçà é, ëþáèìà .
6
00:02:55,000 --> 00:03:02,000
Ãà êâà ëåñáèéêà !
7
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Ãåéá, ìèñëåõ, ֌ Ãÿìà äà òå èìà .
8
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
ÃÃ¥, èìà ì ïåò ìèÃóòè.
9
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Ã, èìà ø ïð
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: the, l, word, 2004, 1, 2, cd, polish, pl, 1x0, 6, losing, it, asd, lies, pilot, 5, lawfully, 1x1, liberally, looking, back, locked, up, 3, longing, 8, listen, 9, luck, next, time,
original filename: The L Word - 2004 - 12CD - Polish - pl - d15a5697c62945f5162bdf0b1de6122f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{278}{380}/Detroit, Michigan.|/Dwa lata wcze?niej
{430}{534}Hej! Roxanne!|Nie opieprzasz si?, tylko sprz?tasz, ok? No dalej.
{606}{652}To oznacza co? wi?cej...
{730}{808}C?? za narz?dzie...
{1606}{1748}{y:b}Losing it|Trac?c to
{2230}{2298}Super, przyprowadzi? go.
{2298}{2371}Boski, prawda?
{2374}{2498}Cze??!|Nie, nie, nie, nie! Kto ci? tak podrajcowa??
{2498}{2609}- Poznajmy si? zanim si? na?pamy.|- W?a?nie.
{2626}{2726}- Co jest kurwa!|- Harry, Shane. Shane, Harry.
{2726}{2798}Jeste?... pyszny.
{2798}{2888}- Dlaczego mu nie powiedzia?e??|- Nie mia?em okazji. Mia?em zamiar, ale...
{2888}{2958}Och! Powiedz mi!|Powiedz mi o co chodzi.
{295
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: the, l, word, season, 1, 1x1, 2, locked, up, 1x0, let's, do, it, pilot, looking, back, 5, lawfully, liberally, 6, losing, 8, listen, 4, lies, 3, longing, limb, from, 9, luck, next, time, 7, l'ennui,
original filename: 4362-The L Word Season 1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,811 --> 00:02:22,981
Look. When I say I've been with people, I don't mean 20 or 30.
2
00:02:23,645 --> 00:02:28,645
Okay, so what? Like, hundreds, thousands? What?
3
00:02:28,945 --> 00:02:36,942
Somewhere between... 950 and 1200 since I was 14.
4
00:02:37,875 --> 00:02:41,874
Whoa. Well, whatever, you know, it doesn't matter. I don't care.
5
00:02:42,328 --> 00:02:44,428
I turned tricks in Santa Monica with my friend, Clive.
6
00:02:45,585 --> 00:02:48,584
And all these guys thought I was some little street fag and I could've been killed.
7
00:02:48,997 --> 00:02:53,996
That's so
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: l, word, the, 2004, season, 1, savannah, pt, djj, home, sapo, 1x0, 5, lies, 1x1, 3, locked, up, 8, l'ennui, luck, next, time, 6, lawfully, 7, losing, it, longing, limb, from, liberally, let's, do, 2, looking, back, 9, listen, pilot,
original filename: L Word, The (2004) - Season 1 - DVDRip - SAVANNAH (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,878 --> 00:00:05,081
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:46,068 --> 00:00:47,153
Ol?, Helen!
3
00:00:47,236 --> 00:00:48,821
Stacy n?o voltou para casa.
4
00:00:49,864 --> 00:00:52,366
Est?s com uma pessoa indom?vel, Helen.
Devias saber que isso aconteceria.
5
00:00:52,366 --> 00:00:54,076
N?o te encontras-te com ela
no Boiler Room?
6
00:00:54,201 --> 00:00:56,996
N?o, n?o a vi esta noite.
7
00:00:57,955 --> 00:00:58,873
O que ? isso?
8
00:00:59,790 --> 00:01:01,751
Consegui naquele leil?o local.
9
00:01:01,751 --> 00:01:07,256
Acho que ? do Equador, por vol
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: thelword, cd, the, l, 01x0, 7, french, 6, 4, lies, 10, 9, luck, next, time, readnfo, pei, 11, 3, limb, from, njatg, 2, 1x1, locked, up, pyro, 5, looking, back, 8, listen, liberally, pilot,
original filename: thelword-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,427 --> 00:00:26,708
habituellement, je ne fais pas de performance en direct
2
00:00:26,709 --> 00:00:28,751
J'ai fait le film avec Baz
3
00:00:28,752 --> 00:00:30,048
Je ne l'ai pas vu
4
00:00:30,516 --> 00:00:32,615
Oh, mais tu connais l'histoire
5
00:00:32,616 --> 00:00:34,974
Non, pas vraiment
6
00:00:34,975 --> 00:00:36,851
Oh mon dieu, "Le cadeau des mages"
7
00:00:39,433 --> 00:00:41,121
Ca ne va pas marcher
8
00:00:41,122 --> 00:00:43,109
Ils étaient supposés couper dans le biais
9
00:00:43,110 --> 00:00:44,937
Tu ne peux pas porter ça
10
00:00:44,938 --> 0
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: 3, 4, the, l, word3, 2004, yorum, bolumunde, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, word, s01e0, savannah, s01e06, 8, lennui, s01e08, s01e1, limb, from, s01e14, 9, s01e09, 5, s01e05, s01e04, losing, it, s01e07, locked, up, s01e13, s01e03, looking, back, s01e12, luck, next, time, s01e10, liberally, s01e11,
original filename: 34The L Word34 (2004) - Yorum Bolumunde - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,192 --> 00:00:31,698
Hazýr mýsýn? Bahse varým hazýrsýn.
2
00:00:35,369 --> 00:00:38,372
Orada öyle duracak mýsýn, yoksa
bununla birþeyler yapacak mýsýn?
3
00:00:48,006 --> 00:00:50,801
Devam et. Eti al.
4
00:01:04,815 --> 00:01:09,444
24. Numara 24? Tanrým.
5
00:01:18,537 --> 00:01:24,543
Stephen Green, seni lanet ibne, sessiz kalma hakkýna sahipsin.
Söyleyeceðin herþey aleyhine delil olarak kullanýlabilir.
6
00:01:27,880 --> 00:01:33,760
The L Word « Yasal Olarak »
7
00:01:53,572 --> 00:02:00,245
S*ktir! Anne! S*ktir! Benim hatam deðildi,
benim hatam deðil
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: l, word, the, 2004, season, 1, nl, s01xe0, 9, luck, next, time, 3, longing, s01xe1, looking, back, 6, losing, it, 2, let's, do, lies, liberally, 5, lawfully, 7, l'ennui, pilot, 8, listen, up, locked, limb, from,
original filename: L.Word.The.2004.Season.1.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,998 --> 00:01:37,128
Waar ga je naartoe?
2
00:01:37,853 --> 00:01:40,124
Ik zou graag naar de wc willen.
3
00:01:41,800 --> 00:01:43,220
Kom je nog terug?
4
00:01:44,800 --> 00:01:45,230
Ja.
5
00:01:49,800 --> 00:01:51,590
Snel terugkomen, liefje.
6
00:01:54,800 --> 00:01:55,990
Wat een lesbo!
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,799
Schatje, ik dacht dat je weg moest.
8
00:02:03,800 --> 00:02:04,799
Nee, ik heb 5 minuten.
9
00:02:04,800 --> 00:02:06,799
Zou je je auto kunnen verplaatsen,
10
00:02:06,800 --> 00:02:08,799
want de jongens zijn hier met de
tank en ze kunnen er
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 6, napisy, ns, tng, 11, too, short, a, season, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x16_(NAPiSY-51821).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{147}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41309,5.
{150}{197}/Kr??ymy po orbicie wok?? Persephony V.
{200}{297}/Gdzie polecono mi odby? narad?|/z admira?em Markiem Jamesonem,
{300}{372}/odno?nie do pewnej|nadzwyczajnej sytuacji.
{375}{472}Gwiezdna Flota odebra?a|ten podprzestrzenny|przekaz dwa dni temu panie admirale.
{475}{560}- Obejrzyjmy go.|- Na ekran.
{650}{722}Jestem Karnas, gubernator Mordan IV.
{725}{872}Grupa terroryst?w porwa?a|ambasadora Federacji i jego|personel dyplomatyczny.
{875}{947}Porywacze stanowczo odmawiaj?|pertraktacji ze mn?.
{950}{1022}To kryzys, kt?rego nie|jestem w stanie rozwi?za?.
{1025}{1122}Terrory?ci ??daj
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 8, napisy, ns, tng, 11, home, soil, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x18_(NAPiSY-51824).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{145}/Dziennik kapita?ski, |/data gwiezdna 41463.9.
{147}{212}/Podczas systematyzowania Gromady Pleya|/zostali?my poproszeni przez Federacj?
{215}{290}/do odwiedzenia grupy in?ynier?w |/planetarnych ujarzmiaj?cych Velara III.
{292}{335}/Otrzymywanie od nich |/wiadomo?ci by?y co najmniej dziwne.
{337}{397}/Mamy r?wnie? zastrze?enia |/co do ich warunk?w bytu.
{400}{460}Wchodzimy na orbit?... teraz.
{462}{535}Tylko niezwykli ludzie|mog? ?y? w osamotnieniu.
{537}{607}Oni nie postrzegaj? planety tak?, |jaka jest - lecz jak? b?dzie.
{610}{667}Zawsze interesowa?a mnie|in?ynieria planetarna.
{670}{750}- Poruczniku Yar, wywo?a? ich.|- Gotowe.
{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 560x320 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:27:Popatrz.
00:00:28:O tak! o tak! Tak!
00:00:34:Prosz?! Prosz?!
00:00:44:Im wi?cej tym weselej!
00:00:46:Tak, na ca?o??!
00:01:01:My?la?am, ?eby zaproponowa? by?ej dziewczynie Yolandy
00:01:04:ofert? pracy przy "Prowokacjach".
00:01:05:Jest wykonawc??
00:01:06:Stolarzem. Ma kobiec? za?og?.
00:01:09:?wietnie. Zdecydowanie powinna? j? zatrudni?.
00:01:11:Hej!
00:01:12:O, cze?? ludziska!
00:01:13:Cze??!
00:01:14:Witam.
00:01:15:Witam!
00:01:16:Dzie? dobry!
00:01:17:Najwa?niejsze s? jego pigu?ki.| Otrzymuje je,
00:01:19:hmm, 3 razy dziennie - o tutaj.
00:01:22:widzisz, "3 razy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 560x320 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:27:Popatrz.
00:00:28:O tak! o tak! Tak!
00:00:34:Prosz?! Prosz?!
00:00:44:Im wi?cej tym weselej!
00:00:46:Tak, na ca?o??!
00:01:01:My?la?am, ?eby zaproponowa? by?ej dziewczynie Yolandy
00:01:04:ofert? pracy przy "Prowokacjach".
00:01:05:Jest wykonawc??
00:01:06:Stolarzem. Ma kobiec? za?og?.
00:01:09:?wietnie. Zdecydowanie powinna? j? zatrudni?.
00:01:11:Hej!
00:01:12:O, cze?? ludziska!
00:01:13:Cze??!
00:01:14:Witam.
00:01:15:Witam!
00:01:16:Dzie? dobry!
00:01:17:Najwa?niejsze s? jego pigu?ki.| Otrzymuje je,
00:01:19:hmm, 3 razy dziennie - o tutaj.
00:01:22:widzisz, "3 razy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 560x320 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:00:Zabierz mnie gdzie?.
00:01:37:Kiedy si? zn?w zobaczymy?
00:01:41:Co robisz w czwartek wieczorem?
00:01:46:Moja s?siadka Bette, ma to... wiesz... takie tam
00:01:51:Co?
00:01:55:Mam co? w czwartek.
00:01:58:Tak?
00:02:02:Je?li mnie dzi? zaprosi, odm?wi?.
00:02:06:Chcia?abym a ty?
00:02:11:Tak
00:02:17:Mam dzi? randk?. |Serio?
00:02:21:Tak.
00:02:26:Co? |Jestem troch? zazdrosna.
00:02:28:To dobrze.
00:05:03:Zostaw.
00:05:06:Nie chcesz chyba ?eby to by?o na twoim rachunku kredytowym.
00:06:36:Nie mo?esz zawsze rz?dzi?.
00:07:06:Potrzebujemy hydraulika.
00:07:09:Oraz stolarz
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: macgyver, 01x1, 6, napisy, ns, every, time, she, smiles, eng,
original filename: MacGyver_01x16_(NAPiSY-74117).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{2270}{2342}MacGYVER: The first time I got to ride|on a merry-go-round,
{2342}{2390}I was about six or seven.
{2390}{2438}I'd never seen|anything like it.
{2438}{2498}It was a kind of magic.
{2498}{2558}Go to a merry-go-round|anywhere in the world,
{2558}{2618}and you can see the same look|in the kids' eyes.
{2630}{2654}It's magic.
{2690}{2762}It's a shame we have to grow up...
{2762}{2810}and lose it.
{2810}{2858}(carousel music playing)
{3050}{3122}And I learned something|up in the Swiss Alps.
{3122}{3242}I just shouldn't go skiing|without a parachute.
{3242}{3302}Kind of busted up|my vacation...
{3302}{3374}and my ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 560x320 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:00:Zabierz mnie gdzie?.
00:01:37:Kiedy si? zn?w zobaczymy?
00:01:41:Co robisz w czwartek wieczorem?
00:01:46:Moja s?siadka Bette, ma to... wiesz... takie tam
00:01:51:Co?
00:01:55:Mam co? w czwartek.
00:01:58:Tak?
00:02:02:Je?li mnie dzi? zaprosi, odm?wi?.
00:02:06:Chcia?abym a ty?
00:02:11:Tak
00:02:17:Mam dzi? randk?. |Serio?
00:02:21:Tak.
00:02:26:Co? |Jestem troch? zazdrosna.
00:02:28:To dobrze.
00:05:03:Zostaw.
00:05:06:Nie chcesz chyba ?eby to by?o na twoim rachunku kredytowym.
00:06:36:Nie mo?esz zawsze rz?dzi?.
00:07:06:Potrzebujemy hydraulika.
00:07:09:Oraz stolarz
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 7, napisy, ns, tng, 11, when, bough, breaks, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x17_(NAPiSY-51822).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{180}/Komandor Riker, zg?osi si? na mostek.
{182}{227}Tak jest.
{230}{302}Harry! Chod? tutaj.
{360}{435}Po co ten po?piech?
{435}{530}Przepraszam poruczniku. Ja tylko...
{580}{657}- Przepraszam, je?li panu przeszkodzi?.|- Nie trzeba, Dr Bernard.
{660}{772}Nie wr?c?. Nienawidz? tej |nauczycielki i tabliczki mno?enia.
{775}{870}Ka?dy musi pozna? podstawy mno?enia,|czy to lubi czy nie.
{872}{935}Dlaczego?
{1302}{1332}Utykasz.
{1335}{1390}Spotka?em kandydata na sprintera.
{1392}{1437}- Pierwszy. |- S?ucham kapitanie.
{1440}{1470}Ciekawe...
{1472}{1577}?ledzimy s?abe impulsy energetyczne|w celu ustalenia ich ?r?d?a.
{1580}{1640}To jak o
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x0, 9, napisy, ns, tng, a, matter, of, time, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x09_(NAPiSY-54768).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 640x480 25fps 349.9 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:01:/Dziennik kapita?ski,|/czas gwiezdny 45349.1
00:00:05:/Jeste?my w drodze na Penthara IV,|/gdzie planetoida typu C
00:00:09:/uderzy?a w nie zaludniony kontynent.
00:00:11:/Powsta?a chmura py?u mo?e spowodowa?|/zjawisko podobne do zim atomowych,
00:00:16:/kt?re w XXI wieku gn?bi?y Ziemi?.
00:00:18:/Porucznik La Forge szuka sposob?w|/zminimalizowania skutk?w kataklizmu.
00:00:24:Obawiam si?, ?e klimat ju?|zacz?? si? zmienia?.
00:00:27:Jakiego och?odzenia mo?emy|si? spodziewa??
00:00:29:Je?li penthara?skie prognozy s? dok?adne,|od 10 do 12 stopni Celsjusza
00:00:32:w pierwszych dziesi?ciu dniac
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 8, napisy, ns, tng, 11, home, soil, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x18_(NAPiSY-51823).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{145}/Dziennik kapita?ski, |/data gwiezdna 41463.9.
{147}{212}/Podczas systematyzowania Gromady Pleya|/zostali?my poproszeni przez Federacj?
{215}{290}/do odwiedzenia grupy in?ynier?w |/planetarnych ujarzmiaj?cych Velara III.
{292}{335}/Otrzymywanie od nich |/wiadomo?ci by?y co najmniej dziwne.
{337}{397}/Mamy r?wnie? zastrze?enia |/co do ich warunk?w bytu.
{400}{460}Wchodzimy na orbit?... teraz.
{462}{535}Tylko niezwykli ludzie|mog? ?y? w osamotnieniu.
{537}{607}Oni nie postrzegaj? planety tak?, |jaka jest - lecz jak? b?dzie.
{610}{667}Zawsze interesowa?a mnie|in?ynieria planetarna.
{670}{750}- Poruczniku Yar, wywo?a? ich.|- Gotowe.
{7
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 4, napisy, ns, tng, 11, angel, one, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x14_(NAPiSY-51819).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{197}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41636,9.
{200}{347}/Odnale?li?my frachtowiec Federacji Odyn,|/kt?ry zagin?? siedem lat temu po kolizji z asteroidem.
{350}{472}/Na pok?adzie nie by?o znak?w ?ycia,|/ale brakowa?o trzech kapsu? ratunkowych.
{475}{547}/Co wskazuje, ?e kto? m?g? ocale?.
{550}{622}- Gotowi do wej?cia na orbit? Anio?a Jeden.|- Wykona? panie La Forge.
{625}{672}Jakie? informacje Data?
{675}{772}Planeta klasy M,|?rodowisko naturalne oparte na w?glu.
{775}{822}S?abo zaludniona|inteligentnymi formami ?ycia.
{825}{922}Rozw?j technologiczny odpowiadaj?cy|ziemskiemu z po?owy XX wieku.
{925}{997}Rozbitkowie trafili do domu.
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 3, napisy, ns, tng, 11, datalore, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x13_(NAPiSY-51818).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{147}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41242,4.
{150}{257}/Zmierzamy do odleg?ego|/uk?adu Omicron Theta,
{275}{347}/sk?d pochodzi nasz|/android, komandor Data.
{350}{422}/Cho? mamy przed sob? zadanie,|/postanowi?em przeznaczy? kilka godzin
{425}{497}/na odwiedzenie rodzinnej|/planety komandora.
{500}{597}/W nadziei, ?e uda si? wyja?ni?|/zagadk? jego pochodzenia.
{600}{705}Jeste?my dwadzie?cia|minut od Omicron Theta.
{725}{772}Przej?? na impulsow?.
{775}{872}Orbita standardowa.|Ciekawe gdzie jest Data?
{875}{922}Powiedzia?, ?e chce by? sam.
{925}{1040}Mo?e to dla niego wi?ksze prze?ycie,|ni? s?dzili?my.
{1150}{1207}Data.
{1250}{1332
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 9, napisy, ns, tng, 11, coming, of, age, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x19_(NAPiSY-51834).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{270}Jake!
{337}{397}Poczekaj.
{422}{507}- Jak si? masz?|- ?wietnie.
{515}{577}Naprawd?.
{592}{637}Jake, przepraszam.
{640}{755}/Chor??y Crusher, zg?osi si?|/w ?smej kabinie transportera.
{757}{830}To nie twoja wina.
{837}{922}Wiem.|Szkoda, ?e nie jedziemy obaj.
{925}{985}Nie wiem. Tylko 32 punkty.
{987}{1062}/Panie Crusher, prosz? odpowiedzie?.
{1065}{1127}Ju? id?, doktorze.
{1130}{1205}- Musze i??.|- Wiem.
{1230}{1292}Hey, Wes.
{1295}{1375}- Poka? im, OK?|- Jasne.
{1495}{1597}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41416.2
{1600}{1647}/Orbitujemy wok?? Relva VII,
{1650}{1710}/Gdzie Wesley Crusher|/b?dzie zdawa? testy wst?pne
{171
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, napisy, ns, tng, 11, hide, and, q, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x10_(NAPiSY-51815).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{147}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41590,5.
{150}{247}/Po zostawieniu doradcy w bazie G-6,|/celem umo?liwienia jej odwiedzenia krewnych.
{250}{322}/Szcz??liwie, byli?my w pobli?u sytemu |/Sigma III, kiedy nadesz?o
{325}{422}/wezwanie o pomoc medyczn?,|/ze znajduj?cej si? tam koloni Federacji.
{425}{522}/Przypadkowy wybuch,|/zniszczy? tam zak?ad wydobywczy.
{525}{597}W ka?dym zestawie umie??cie |pakiet przeciw oparzeniowy.
{600}{672}Najci??ej rannych |prze?lijcie do ?adowni sz?stej.
{675}{747}/Kapitan do doktor Crusher.
{750}{822}- Zg?aszam si?.|- Dodatkowa informacja.
{825}{947}W zak?adzie pracowa?o 504 kolonist?w.|Jeste?cie gotow
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 5, napisy, ns, tng, 11, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x15_(NAPiSY-51820).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{397}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41365,9.
{400}{547}/Enterprise zosta? skierowany|/do bazy 74 orbituj?cej wok?? Tarsasa III.
{550}{672}/Na kontrol? wszystkich system?w,|/oraz modernizacj? niekt?rych.
{675}{722}/W tym holodeku, z kt?rym|mieli?my problemy.
{725}{772}/Oczekuj? owacyjnego raportu.
{775}{912}/Statek sprawowa? si? wybornie,|/powy?ej naszych oczekiwa?.
{1100}{1172}Wchodzimy na pozycj?.
{1175}{1300}- Przygotowa? si? do dokowania.|- Jeste?my gotowi.
{1450}{1577}- W??czy? wi?zki cumuj?ce i zablokowa?.|- Tak jest.
{1700}{1772}Dokowanie zako?czone.
{1775}{1872}Dzi?kuje pierwszy.|Dobra robota.
{1950}{2045}Wyrazy uznania d
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 2, napisy, ns, tng, 11, big, goodbye, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x12_(NAPiSY-51817).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{167}/Dziennik pierwszego oficera,|/data gwiezdna 41997,7.
{175}{272}/Przygotowujemy si? do |/nawi?zania kontaktu z Jaradami.
{275}{397}/Nieufnymi, owado-podobnymi istotami,|/skrupulatnie podchodz?ce do protoko??w.
{400}{497}/Jaradowie za??dali, by kapitan |/bezb??dnie wyg?osi? formu?? powitaln?.
{500}{647}/Ich j?zyk jest bardzo osobliwy, a najmniejsze |/przej?zyczenie odbierane jest jako zniewaga.
{650}{722}Chyba ?e jest poprzedzony przez...
{725}{822}Dwie kreski oznaczaj? |wyd?u?ony d?wi?k S.
{825}{912}A odwr?cone T czyta si? jako Z.
{925}{990}Z wyj?tkiem.
{1025}{1097}Z wyj?tkiem tego, gdy znajduj? |si? za nim trzy linie faliste,
{110
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: a, team, the, 01x1, napisy, ns, s01e1, one, more, time, divx, 5, krack, s01e11,
original filename: A-Team_The_01x11_(NAPiSY-74849).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{158}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{160}{263}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{265}{370}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{372}{478}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??, pomo?e ci...
{481}{565}{y:b}Dru?yna "A".
{650}{800}{y:b}Przet?umaczy? pudzian|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{3787}{3842}Ci?cie, ci?cie.
{3844}{3887}To by?o straszne jak jojo Duncana.
{3890}{3958}Prosz?, potrzebuj? czego? przera?aj?cego.
{3961}{4014}Zagro?enia! Jasne?
{4049}{
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: macgyver, 01x1, 6, napisy, ns, every, time, she, smiles, eng,
original filename: MacGyver_01x16_(NAPiSY-74117).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{2270}{2342}MacGYVER: The first time I got to ride|on a merry-go-round,
{2342}{2390}I was about six or seven.
{2390}{2438}I'd never seen|anything like it.
{2438}{2498}It was a kind of magic.
{2498}{2558}Go to a merry-go-round|anywhere in the world,
{2558}{2618}and you can see the same look|in the kids' eyes.
{2630}{2654}It's magic.
{2690}{2762}It's a shame we have to grow up...
{2762}{2810}and lose it.
{2810}{2858}(carousel music playing)
{3050}{3122}And I learned something|up in the Swiss Alps.
{3122}{3242}I just shouldn't go skiing|without a parachute.
{3242}{3302}Kind of busted up|my vacation...
{3302}{3374}and my ha
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: a, team, the, 01x1, napisy, ns, s01e1, one, more, time, divx, 5, krack, s01e11,
original filename: A-Team_The_01x11_(NAPiSY-74849).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{158}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{160}{263}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{265}{370}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{372}{478}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??, pomo?e ci...
{481}{565}{y:b}Dru?yna "A".
{650}{800}{y:b}Przet?umaczy? pudzian|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{3787}{3842}Ci?cie, ci?cie.
{3844}{3887}To by?o straszne jak jojo Duncana.
{3890}{3958}Prosz?, potrzebuj? czego? przera?aj?cego.
{3961}{4014}Zagro?enia! Jasne?
{4049}{
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, napisy, ns, tng, 11, haven, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x11_(NAPiSY-51816).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{172}Dziennik dow?dcy, data gwiezdna 41294.5.
{175}{317}Naszym celem jest planeta Beta Casius,|znana powszechnie jako Niebiosa.
{320}{405}S?ynie ona ze swego spokoju i pi?kna,|przez co wielu uwa?a,
{407}{480}?e posiada mistyczne|moce uzdrawiaj?ce.
{482}{597}Zatrzymamy si? tam na odpoczynek,|niestety niezbyt d?ugi.
{675}{727}C?? za pi?kna planeta.
{730}{850}Legendy m?wi?, ?e leczy|bolej?ce dusze i z?amane serca.
{852}{937}Legendy te nie znajduj?|potwierdzenia w faktach.
{940}{1072}Takie legendy s? pi?knem wszech?wiata,|poniewa? lubi? stawa? si? faktem.
{1450}{1575}/Porucznik Yar do komandora Rikera.|/Prosz? przyj?? do transportera pierwsz
Subtitles for L Word The 01x1 Napisy Ns Luck Next Time Dvd
keywords: the, l, word, 2004, 1, 2, cd, english, en, 4x1, long, time, coming, little, boy, blue, 4x0, layup, 9, lacy, lilting, lyrics, legend, in, making, literary, license, to, kill, 7, lesson, number, one, 5, lez, girls, 8, lexington, and, concord, livin', la, vida, loca, 6, luck, be, lady, 3, lassoed,
original filename: The L Word - 2004 - 12CD - English - en - d8a218bf5b4dd77e0273ac8308414013.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,690 --> 00:00:03,730
- "How Long" by Toshi Reagon -
2
00:02:20,071 --> 00:02:22,367
- "We've Got To Get Ourselves Together"
by The Staple Singers -
3
00:02:23,990 --> 00:02:28,091
Hi. A medium triple soy cappuccino with
three pumps of vanilla, it's mine.
4
00:02:29,090 --> 00:02:30,510
My money is right here.
5
00:02:31,890 --> 00:02:34,280
Jenny, I'm so glad I found you.
6
00:02:34,290 --> 00:02:37,350
I just have something here
that I want you to read.
7
00:02:37,360 --> 00:02:38,620
I can't talk right now.
8
00:02:38,630 --> 00:02:40,650
You what? This is important.
9