Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for L Word Fin
Subtitles for L Word Fin
keywords: the, l, word, 3x0, 1, labia, majora, fin, lol,
original filename: The L Word - 3x01 - Labia Majora - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{110}- Ole kiltti, älä lähde.|- Olet täyspäiväinen lesbo.
{114}{182}Makaat ihmisten kanssa|ja saat heidät rakastumaan.
{186}{261}Jenny ei tuntisi sitä oikeaa,|vaikka se purisi häntä perseeseen.
{265}{343}- Miksi teet tätä?|- Se tuntuu hyvältä. Saan määrätä.
{350}{439}Se auttaa muistamaan|lapsuuden paskamuistoja.
{468}{516}Minä tarvitsen apua.
{539}{637}- Olet juuri selvinnyt suhteestasi.|- Mikään ei ole muuttanut minua.
{641}{746}- Et sitten voinut muuttaa suunnitelmaasi hiukan?|- Ei minulla ole suunnitelmaa. Siinäpä se.
{750}{845}Et halua sitoutua kehenkään,|ja se kyllä käy.
{860}{921}Tuntuu, ette
Subtitles for L Word Fin
keywords: masters, of, horror, season, 2, episodes, 1, 8, fin, s02e0, 4, kyr, xvidsubs, com, s02e04, finsubs, s02e08, 5, s02e05, 6, s02e06, moh, 3, the, v, word, s02e03, kyrsubs, bamhd, s02e01, 44, s02e02,
original filename: Masters Of Horror - Season 2 - Episodes 1-8 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{241}{325}Tekstityksen päiväys: 25.3.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: miika-, CoCoNut, Jazon24, RedMal
{415}{483}Oikoluku: RedMal
{1945}{2022}Malius software, Cara. Hyvää huomenta.|Kuinka voin palvella?
{2026}{2136}Ostin juuri taulukkolaskentaohjelmanne.|Aina kun yritän avata sitä, tietokoneeni...
{2140}{2251}- Malius software, miten voin auttaa?|- Hei. Onko tämä tekninen tuki -linja?
{2255}{2360}- On. - Minulla on ongelma|tiedoston lähettämisen kanssa.
{2364}{2449}- Korjaako se sen?|- Varmasti. - Kiitos avusta.
{2892}{3003}Aloitetaan klikkaamalla val
Subtitles for L Word Fin
keywords: the, l, word, season, 2, fin, lword, s02e0, 6, lagrimas, de, oro, lol, s02e06, 5, labyrinth, s02e05, 3, loneliest, number, pdtv, ws, pyro, s02e03, s02e1, loud, and, proud, tcm, s02e11, 8, loyal, s02e08, lacuna, fqm, s02e13, lap, dance, s02e02, 9, late, later, latent, s02e09, life, loss, leaving, s02e01, lchaim, s02e12, s2e0, 7, luminous, s2e07, s02e07, 4, lynch, pin, s02e04, land, ahoy, s02e10, preview,
original filename: The L Word - Season 2 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{48}Aiemmin L-koodissa:
{50}{150}- Teitte sen, vai mitä? Sinä ja Dana.|- Kyllä.
{152}{206}- Suutelit Jennyä.|- Aivan.
{210}{289}- Arvelin, ettei sinua haittaisi...|- Ei, eihän minua. Asia kunnossa.
{291}{411}Aloitan uutta projektia. Päiväkirja elämästäni|teidän kanssa. Käytännössä teen haastatteluja.
{467}{585}- Tajuan ideasi.|- Piilokameroita, näin se on tehtävä.
{591}{721}- Kun aloitin työni KT:ssa, Planet on mennyt|miinukselta plussalle. - Ja?
{724}{816}Ja Benjamin on parasta,|mitä minulle on koskaan tapahtunut.
{818}{900}Joten aion asua vierashuoneessa|kunnes löydän oman kämpän.
{902}{996}- Tervet
Subtitles for L Word Fin
keywords: babylon, 5, season, 2, fin, 2x0, 9, the, coming, of, shadows, s02e1, and, now, for, a, word, s02e15, 4, distant, star, divxfinland, org, 7, soulmates, long, dark, 2x1, knives, revelations, s0, e2, fall, night, v, gropos, there, honor, lies, s02e14, 3, hunterprey, acts, sacrifice, twilight, struggle, geometry, points, departure, e0, 6, spider, web, alone, divided, loyalties, 8, race, through, places, comes, inquisitor, confessions, lamentations,
original filename: Babylon 5 - Season 2 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.00
{3}{30}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{31}{110}Suomennos: E.T|Oikoluku: Mr. Garibaldi
{125}{190}Centaurin tasavalta
{382}{405}Onko kaikki valmista?
{415}{470}Kyllä. Kuninkaallinen|linjalaiva odottaa, -
{471}{540}ja meillä on riittävästi|sota-aluksia suojaamaan sitä.
{541}{615}Ja ne kaikki ovat valmiina|lähtemään heti kun saavumme.
{621}{693}Niin pian kuin minä saavun.|Sinä jäät tänne.
{693}{741}Minun täytyy protestoida, majesteetti.
{741}{837}Aivan kuten odotinkin. Mutta jonkun on|pysyttävä täällä kriisitilanteen varalta.
{837}{933}Ja sinä pääministerinäni olet|ensimmäisenä komentoketjussa.
{933}{1005}Toivoisin v
Subtitles for L Word Fin
keywords: the, simpsons, season, 4, fin, 4x0, 3, homer, heretic, fov, 4x1, 5, i, love, lisa, 8, new, kid, block, 2, streetcar, named, marge, 9, mr, plow, 7, last, exit, to, springfield, vs, monorail, front, 4x2, whacking, day, krusty, gets, kancelled, 6, duffless, lisas, first, word, selmas, choice, brother, from, same, planet, tree, house, of, horror, iii, kamp, itchy, and, scratchy, movie, chains, job, so, has, come, this, clip, show, homers, triple, bypass, beauty, queen,
original filename: The Simpsons - Season 4 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,738 --> 00:00:09,861
Homer the Heretic
2
00:00:16,248 --> 00:00:19,533
EN KIRJOITA LÃÃKERESEPTEJÃ
3
00:01:23,322 --> 00:01:27,189
<i>Kohdussa on jälleen kaunis päivä.</i>
4
00:01:39,089 --> 00:01:40,916
<i>Päästä irti!</i>
5
00:01:41,258 --> 00:01:45,090
- Olen alasti ja märkä!
- Herää. Nyt lähdetään kirkkoon.
6
00:01:45,346 --> 00:01:48,050
- En halua lähteä.
- Kirkkoon on tultava.
7
00:01:48,224 --> 00:01:49,718
Ulkona on liian kylmä.
8
00:01:53,605 --> 00:01:57,603
En jaksa tapella tästä joka sunnuntai.
Pue päällesi.
9
00:01:57,776 --> 00:02:00
Subtitles for L Word Fin
keywords: dead, like, me, s01e0, 5, xvidsubs, com, v, 1, 1x0, reaping, havoc, ws, fov, fin, finsubs,
original filename: Dead.Like.Me.S01E05.xvidsubs.com.v.1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{150}{230}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{235}{315}Tekstityksen päiväys: 01.06.2007|Versionumero: 1.1
{320}{400}Suomennos: Shaggy2dope
{405}{485}Oikolukija: Tommi
{1625}{1685}Syntymästä lähtien alamme juosta.
{1689}{1772}Laita jalka toisen eteen ja kaikki|on mahdollista.
{1776}{1868}Paska puhetta. Totuus on|evoluutiosta revoluutioon -
{1872}{1931}asiat muuttuvat erittäin|vähän kerrallaan.
{1935}{1986}Mutta joskus ne muuttuvat yhtäkkiä|suurin harppauksin.
{1992}{2084}Ne jotka ymmärtävät tämän niille elämä|on etsimistä seuraavaan isoon hyppyyn.
{2123}{2199}Meistä muista kaikki tämä hyppiminen
Subtitles for L Word Fin
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 1ad3a4b3398e7bcb0b73d416d9559718.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{499}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{650}Suomentajat: Slickey, raw, FatherMucker,|hietmokko, pera, eejapar. Oikoluku: eejapar.
{665}{739}Min? rakastan
Subtitles for L Word Fin
keywords: the, hitcher, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Hitcher - 2007 - 1CD - Finnish - fi - ffe0451956600b12016eccffb96103f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{118}{222}Yhdysvaltain liikenneministeri?n mukaan|maanteill? kuolee vuosittain 42 tuhatta ihmist?.
{324}{404}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{409}{489}Tekstityksen p?iv?ys: 05.02.2007|Versionumero: 1.1
{494}{624}Suomennos: Veekku|Oikoluku: locomot
{1212}{1278}LIFTARI
{1356}{1464}- Haloo? - Oletko viel? nukkumassa?|Her?tys! Odotan jo ulkona.
{1468}{1552}- Mit? kello on?|- Niin paljon, ett? on aika l?hte?.
{1975}{2033}- Hei.|- Hei!
{2050}{2102}- Anteeksi, ett? olen my?h?ss?.|- Ei se mit??n.
{2106}{2214}- Huomenta.|- Huomenta. Kiva pyjama.
{2548}{2600}- Menn??n.|- Menossa jo.
{3372}{3520}- Tied?n tuon katseen.|Sinul
Subtitles for L Word Fin
keywords: supernatural, s02e1, 8, xvidsubs, com, v, xor, fin, s02e18, finsubs,
original filename: Supernatural.S02E18.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{484}{571}Mitch? Ashley?
{587}{637}Oletteko täällä?
{799}{875}Ãlkää nyt, kaverit. Missä olette?
{969}{1019}Hei?
{1226}{1284}- Brody.|- Ashley ja Todd ovat kuolleet.
{1288}{1338}- Wendy, he ovat kuolleet.|- Brody, kokoa itsesi.
{1342}{1407}Meillä ei ole mahdollisuuksia.|Meidän on lähdettävä heti.
{1411}{1492}Emme lähde mihinkään.|Meidän on löydettävä siskoni.
{1496}{1612}- Ei! Lähden täältä.|- Brody! Tule takaisin.
{1616}{1704}Brody! Saakelin kusipää.
{2269}{2339}Poikki! Mitä ihmettä tuo oli?
{2463}{2513}- Tässä.|- Kiitos, Walter.
{2517}{2567}Ãlä merkitse sitä.
{2604}{2679}Kaikki hyvin, Tara.
Subtitles for L Word Fin
keywords: death, race, 2000, 1975, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Death Race 2000 - 1975 - 1CD - Finnish - fi - f3a496fd0d1da9736952533055dea67f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{271}{325}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{332}{337}W
{338}{343}WW
{344}{349}WWW
{350}{356}WWW.
{357}{362}WWW.D
{363}{368}WWW.DI
{369}{374}WWW.DIV
{375}{381}WWW.DIVX
{382}{387}WWW.DIVXF
{388}{393}WWW.DIVXFI
{394}{399}WWW.DIVXFIN
{400}{406}WWW.DIVXFINL
{407}{412}WWW.DIVXFINLA
{413}{418}WWW.DIVXFINLAN
{419}{424}WWW.DIVXFINLAND
{425}{431}WWW.DIVXFINLAND.
{432}{437}WWW.DIVXFINLAND.C
{438}{443}WWW.DIVXFINLAND.CO
{450}{462}WWW.DIVXFINLAND.COM
{469}{481}WWW.DIVXFINLAND.COM
{488}{521}WWW.DIVXFINLAND.COM
{521}{636}Suomentajat: macos, tomik, Slammer, Juuseri.
{646}{761}Oikoluku: macos
{2194}{2339}Loistava, amerikkalainen yl
Subtitles for L Word Fin
keywords: the, truth, about, charlie, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Truth About Charlie - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 2663227262e4b41b29c0aafaf83dddad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,497 --> 00:01:25,210
Sheban kuningatar
putoaa kohta alas...
2
00:01:46,899 --> 00:01:51,653
Is? oli vain tytt? valeasussa.
3
00:03:12,192 --> 00:03:15,112
Oh.
4
00:03:28,917 --> 00:03:31,795
Anteeksi, herra.
Kiitos.
5
00:03:34,965 --> 00:03:36,758
- Whoa.
6
00:03:37,718 --> 00:03:39,803
Varovasti.
7
00:04:18,425 --> 00:04:20,802
Pyyd?n, ?lk??. Ei!
8
00:04:20,844 --> 00:04:22,804
Ei! Ei!
9
00:04:26,058 --> 00:04:29,686
Hercules, kultaseni,
Kuinka voit tehd? t?m?n minulle
Pyysin sinua.
10
00:04:29,770 --> 00:04:33,232
En voinut vastustaa.
Et pystynyt vastustamaan
Subtitles for L Word Fin
keywords: weeds, s03e0, 2, xvidsubs, com, v, 1, preair, sitv, fin, s03e02, finsubs,
original filename: Weeds.S03E02.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{86}Aikaisemmin tapahtunutta:|- Anna se tänne!
{90}{212}Ei siinä ole panoksia.|Ãlä tule ulos, tuli mikä tahansa.
{216}{271}Jos hän ei löydä ruohoa,|kukaan ei saa mitään.
{275}{356}- Aseet minua päin. Minä jään.|- Tämä on vittu poliisiasema!
{360}{411}- Missä se on?|- Yhä autoni tavaratilassa.
{415}{480}- Sama auto, jota Celia ajaa?|- Juuri se.
{484}{581}- Hän on veljenpoikani. Tein AMBER-hälytyksen.|- Hän lähti Bearin kanssa. Poika ajeli -
{585}{645}sinisellä pakulla parkkipaikalla|tunnin ennen lähtöään.
{649}{721}Tule, meidän pitää mennä!|Meillä on hauskaa.
{725}{829}- Haukkaamme jotain, sitt
Subtitles for L Word Fin
keywords: the, wild, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, imbt, fin, finsubs,
original filename: The.Wild.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{84}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{94}{200}Siinä siis olin kasvokkain suurimman|ja ilkeimmän leopardin kanssa -
{204}{254}Serengetin tällä puolen. Ja...
{258}{327}Sinä karjuit niin lujaa, että|hänen täplänsä lensivät pois.
{331}{396}Isä, olen kuullut tämänkin tarinan|jotain miljoona kertaa.
{400}{516}- Oletko kuullut tarinan, jossa sain|ulvovat hyeenat... - Itkemään? Olen.
{520}{597}Krokotiilihyökkäys?|Anna kun mietin...
{601}{651}Tee se.
{655}{775}Selvä, viisastelija. Tässä on|tarina, jota et varmasti ole kuullut.
{806}{888}Kaikki alkaa paikasta,|jota minä kutsun...
{954}{1004}Luonnok
Subtitles for L Word Fin
keywords: fearless, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, cn, bien, fin, finsubs,
original filename: Fearless.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{288}{388}Ming-dynastian lopussa suurvallat|valtaavat Kiinan ja jakavat sen.
{392}{463}Kiinalaisia sorretaan|ja haukutaan heikoiksi.
{467}{557}Kiinalaiset eivät kestäneet rasistisia|stereotyyppejä vaan kapinoivat.
{561}{660}Tuhotakseen kiinalaisten ylpeyttä entisestään|lähettiläät kehittivät taistelulajikilpailun.
{664}{754}Kahdeksaa miehittäjävaltiota edustavat|taistelijat Kiinaa vastaan.
{758}{868}Silloin vain yksi mies|nousi edustamaan Kiinaa.
{875}{980}Hän oli Huo Yuan Jia.
{995}{1075}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1080}{1160}Tekstityksen päiväys: 24.02.2007|Versionumero: 1.1
{1165}{1245}Suom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{596}{677}PERUSTUU|TOSITAPAHTUMIIN
{712}{802}VaItiion eIokuvatarkastamo:|Ikäraja: S-8 (T-101163)
{844}{909}Statens filmgranskningsbyrÃ¥:|Ãldersgräns: T-8
{1590}{1643}Koko elämä on paluuta kotiin.
{1650}{1712}Myyjille, sihteereille, kaivostyöläisille -
{1722}{1772}mehiläistenhoitajille, miekannielijöille -
{1774}{1803}kaikille.
{1819}{1877}Kaikki maailman levottomat sydämet -
{1886}{1939}yrittävät löytää tiensä kotiin.
{2013}{2081}On vaikeaa kuvailla silloisia tuntemuksiani.
{2092}{2165}Kuvittele itsesi kävelemässä päiviä|lumimyrskyssä.
{2177}{2239}Et edes huomaa että kävelet ympyrää -
{2241}{2304}nietosten painae
Subtitles for L Word Fin
keywords: brotherhood, of, the, wolf, le, pacte, des, loups, fin, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Brotherhood Of The Wolf - (Le Pacte Des Loups) - Fin - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,687 --> 00:00:57,236
Monsieur, aika on vähissä.
OIkaa kiItti ja Iähtekää.
2
00:00:57,407 --> 00:00:58,840
Teidät pidätetään.
3
00:00:59,007 --> 00:01:02,920
Tuo kynttiIöitä.
Teen tänä yönä myöhään töitä.
4
00:01:03,087 --> 00:01:06,523
- Mutta monsieur...
- Ja Iasi viiniä kuten aina.
5
00:01:10,047 --> 00:01:16,282
Maailman oli muututtava, mutta
vallankumous oli nyt terroria.
6
00:01:16,447 --> 00:01:20,884
On minun vuoroni
joutua lähtemään.
7
00:01:21,647 --> 00:01:26,198
Horjumaton usko tekee ihmisistä
sokeita ja järjettömiä.
8
00:01:26,367 -
Subtitles for L Word Fin
keywords: scooby, doo, pirates, ahoy, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, jollyroger, fin, finsubs,
original filename: Scooby.Doo.Pirates.Ahoy.2006.1CD.xvidsubs.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{474}{536}Scooby-Doo: Pirates Ahoy!
{775}{827}Bermudan kolmio.
{850}{903}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{929}{985}Tekstityksen päiväys: 3.12.2006.|Versionumero: 1.0
{990}{1041}Suomennos: Melancholy, Tommi|Oikoluku: lotsa
{3387}{3461}- Tohtori Garcia?|- Kutsu vain Rupertiksi.
{3465}{3520}Halusin vain kertoa, että saavumme...
{3524}{3613}Bermudan kolmioon.|Näin sen tähdistä.
{3617}{3708}- Ne on parempia kuin yksikään kompassi.|- Saan tästä paikasta kylmiäväreitä.
{3752}{3830}Kadonneita laivoja, merihirviöitä, alieneita.|Kaikki mahdolliset legendat löytyvät täältä.
{3834}{3983}Ãlä anna niiden
Subtitles for L Word Fin
keywords: son, of, the, mask, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 04, 8, hls,
original filename: Son Of The Mask - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 26.06.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: jukoliste
{415}{495}Oikoluku: Hiiwatti
{1463}{1560}Mifulut edustaa kiehtovaa esimerkkiä|epäonnistuneesta kulttuurista.
{1565}{1665}Mifulun kansa kommunikoi|ainoastaan riimeillä.
{1671}{1738}Tosiasiassa se ei ollut niin vaikuttavaa,|kuin miltä kuulostaa, -
{1739}{1826}koska heidän kielessään|oli vain yksi vokaali.
{1827}{1874}Sen lisäksi, jos olette huomanneet.
{1875}{1928}Ainoat muinaisesineet, jotka|olemme onnistuneet löytämään, -
{1929}{1975}ovat alkeellisia soittimia.
{19
Subtitles for L Word Fin
keywords: christmas, vacation, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2003, saphire,
original filename: Christmas Vacation 2 - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{317}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{340}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{363}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.O
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.OR
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{449}{480}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{481}{590}Suomentajat: maza91, ptt, Vilpo, TriTo,|IsoD, Otukka, Pormestari Viilu
{591}{701}Oikoluku: IsoD
{706}{801}Mi
Subtitles for L Word Fin
keywords: sang, for, martin, en, 2001, cd, finnish, fi, a, song, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Sang for Martin, En - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 5bb4d9beb213eb6eeb16998b988dfd9f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,527 --> 00:00:18,999
LAULU MARTINILLE
2
00:01:00,407 --> 00:01:03,285
Kiitos. Kiitos!
3
00:01:03,447 --> 00:01:05,483
Lopettakaa, kun sanon kiitos.
4
00:01:05,647 --> 00:01:11,040
Puupuhaltimet kuulostivat
ep?puhtailta tahdeissa 210 - 212.
5
00:01:11,207 --> 00:01:13,516
Yritt?k?? soittaa tarkemmin.
6
00:01:13,687 --> 00:01:17,805
Harpun pit?isi kuulostaa
eteeriselt? ja haaveelliselta -
7
00:01:17,967 --> 00:01:20,197
- kuin kes?romanssilta.
8
00:01:20,367 --> 00:01:23,165
Torvet aloittakoot
21 4. tahdin heikommin.
9
00:01:23,327 --> 00:01:28,276
Ensimm?iset ja toiset
Subtitles for L Word Fin
keywords: thumbsucker, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, diamond,
original filename: Thumbsucker - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,500 --> 00:02:50,800
VOITA TREFFIT
MATT SCHRAMMIN KANSSA
2
00:02:51,100 --> 00:02:54,400
LUONTEENOMAISIN PIIRTEENI
3
00:03:03,500 --> 00:03:05,300
Auta vähän.
4
00:03:05,600 --> 00:03:09,300
Minun pitää keksiä
itsestäni jotain luonteenomaista.
5
00:03:10,700 --> 00:03:13,700
Olet kaunis, Audrey.
-Olen tosissani.
6
00:03:15,700 --> 00:03:17,800
Hän on nilviäinen.
7
00:03:18,800 --> 00:03:23,000
Ei minusta. Sitä paitsi se on
vain rooli, jota hän esittää.
8
00:03:27,900 --> 00:03:31,100
Ehkä voisimme tehdä tämän
myöhemmin?
9
00:03:36,000 --> 00:03:37,400
Subtitles for L Word Fin
keywords: my, name, is, earl, s02e2, xvidsubs, com, v, 1, xor, fin, s02e22, finsubs,
original filename: My.Name.Is.Earl.S02E22.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{33}{88}Emme Randyn kanssa yleensä|käytä herätystä, mutta -
{92}{143}tänään oli ensimmäinen työpäivämme.
{170}{222}Aika nousta, näpit irti...
{231}{317}- Randy! Näpit irti!|- Lisäsin taannoin jotain listaani.
{321}{410}Numero 273:|"En käyttäytynyt aikuisen tavoin."
{420}{520}Ensin hankin lukion päästötodistuksen,|ja seuraava etappi oli löytää töitä.
{529}{629}Töitä oli helppo saada. Hankalinta oli|löytää sellainen, jonka haluaisimme pitää.
{633}{726}Nosturi on rikki.|Taidamme käyttää sahaa.
{833}{889}Mutta tämä päivä näytti|hieman lupaavammalta.
{899}{968}Nämä tuoksuvat puhtailta.|Ne ku
Subtitles for L Word Fin
keywords: sex, and, lucia, fin, 2, 5, fps, 2001,
original filename: Sex And Lucia - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,660 --> 00:00:26,015 X1:000 X2:719 Y1:484 Y2:517
LUCIA JA SEKSI
2
00:02:06,980 --> 00:02:10,814 X1:000 X2:719 Y1:450 Y2:517
Olen pahoillani Lorenzo.
Olen pahoillani siitä kaikesta, mitä sanoin kun lähdin.
3
00:02:11,020 --> 00:02:13,295 X1:000 X2:719 Y1:484 Y2:517
Nii, mutta olit oikeassa.
4
00:02:13,980 --> 00:02:15,777 X1:000 X2:719 Y1:484 Y2:517
Sinä elät sairaan ihmisen kanssa.
5
00:02:16,780 --> 00:02:18,816 X1:000 X2:719 Y1:484 Y2:517
Ei! Se ei ole totta.
6
00:02:20,100 --> 00:02:21,772 X1:000 X2:719 Y1:484 Y2:517
Olin liian kova sinua kohtaan.
7
00:02:21,980 --> 0
Subtitles for L Word Fin
keywords: jericho, s01e1, 4, xvidsubs, com, v, 11, proper, notv, fin, finsubs,
original filename: Jericho.S01E14.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{76}Aikaisemmin tapahtunutta:|Tuokaa heidät sisään.
{80}{157}Jotkut heistä olivat koneissa,|jotka laskeutuivat keskelle ei-mitään.
{162}{246}He ovat kävelleet viikkoja.|Heidän on täytynyt käydä helvetin läpi.
{250}{321}Voi taivas... Roger.
{337}{432}Olet saanut paleltumia varpaisiisi ja sormiisi.|Sinun on pidettävä ne puhtaina ja lämpiminä.
{436}{491}Tunnetko ketään Jerichossa?
{522}{596}Tunnen. Terve, Rob.
{604}{714}Sähköistämme kaupungintalon generaattorilla|kolme tuntia päivässä, klinikkaan kuusi.
{719}{800}53 uudella ihmisellä ja|nykyisellä kulutuksella -
{810}{891}bensiini ja diesel loppuvat|me
Subtitles for L Word Fin
keywords: elizabethtown, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Elizabethtown - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 33edd8eb87209661e27210ed0972ca16.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{205}{280}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{285}{360}Tekstityksen p?iv?ys: 10. 02. 2006.|Versionumero: 1.0
{365}{463}Suomennos: jen187, Veekku, Timpsu12,|Puddle, qerre, Hiiwatti, nippeli87, Laikanor -
{468}{523}Rommel, Mevi ja Mirokko.
{530}{600}Oikoluku: Laikanor
{882}{942}Tervetuloa takaisin, pojat.
{985}{1172}Joku sanoi kerran: "Ep?onnistumisen|ja fiaskon v?lill? on eroa."
{2316}{2366}Varo p??t?si.
{2466}{2516}Olen kunnossa.
{2524}{2609}Ep?onnistuminen johtuu vain|menestyksen puutteesta.
{2714}{2809}Kuka vain pystyy ep?onnistumaan.|Olen kunnossa.
{2919}{2992}- Olen kunnossa.|- Mit? h?n tekee t??ll??
{3002}{305
Subtitles for L Word Fin
keywords: anything, else, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, dvl,
original filename: Anything Else - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{609}Suomennos: MasaK87, Raabhimself, Haunted, qerre,|homer101, Dracula, Jallu77, Jami, ~e~ ja Opa.
{610}{634}Oiko
Subtitles for L Word Fin
keywords: the, harder, they, fall, 1956, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Harder They Fall - 1956 - 1CD - Finnish - fi - 356df4dc26ea088361e8efee6c1f7960.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,240 --> 00:01:51,152
Tulossa ollaan, Danny.
2
00:01:53,600 --> 00:01:56,876
Olemme my?h?ss?, George.
3
00:03:32,080 --> 00:03:36,232
-Kaikki ovat paikalla paitsi Eddie.
-K?skitk? h?nen tulla seitsem?lt??
4
00:03:36,400 --> 00:03:41,520
-Mahtaakohan h?n olla sopiva?
-Tarvitsemme hyv?n kirjoittajan.
5
00:03:41,680 --> 00:03:46,390
-Haluan oikean urheilutoimittajan.
-H?nell? ei ole en?? palstaakaan.
6
00:03:46,560 --> 00:03:50,758
H?n on huipputasoa.
H?nest? pidet??n ja h?nt? uskotaan.
7
00:03:50,920 --> 00:03:55,869
-Miksi uskot h?nen suostuvan?
-Koska uskon h?nen olevan valmis.
Subtitles for L Word Fin
keywords: amazing, stories, s01e0, 5, xvidsubs, com, v, 1, s1e0, the, mission, fin, s1e05, finsubs,
original filename: Amazing.Stories.S01E05.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{30}{110}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{115}{195}Tekstityksen päiväys: 20.02.2007|Versionumero: 1.0
{200}{295}Suomennos: HollowMan, ^konnA|Oikoluku: peetmaster
{1332}{1423}AMAZING STORIES|OSA 5 - TEHTÃVÃ
{2450}{2554}- Hei, kapteeni. - Hitto soikoon, Lamar. Ãlä kasaa|niitä pikkuisia niin lähelle. Tarkista telineet.
{2558}{2665}Kyllä minä nämä parista metristä hoitelen.|Hoitele sinä ne 6 000 metristä.
{2669}{2742}Töihin, kaverit. Mitä tämä on?
{2746}{2808}No niin, pojat. Kimppuun vaan siitä.|Ryhdytään hommiin.
{2818}{2908}- Huomenta, kapteeni. - Mitä tämä on?|- Kuinka lennämme ilman Jonat
Subtitles for L Word Fin
keywords: the, guys, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, alliance,
original filename: The Guys - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{112}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{118}{123}W
{124}{129}WW
{130}{135}WWW
{136}{141}WWW.
{142}{147}WWW.D
{148}{153}WWW.DI
{154}{159}WWW.DIV
{160}{165}WWW.DIVX
{166}{171}WWW.DIVXF
{172}{177}WWW.DIVXFI
{178}{183}WWW.DIVXFIN
{184}{189}WWW.DIVXFINL
{190}{195}WWW.DIVXFINLA
{196}{201}WWW.DIVXFINLAN
{202}{207}WWW.DIVXFINLAND
{208}{213}WWW.DIVXFINLAND.
{214}{219}WWW.DIVXFINLAND.O
{220}{225}WWW.DIVXFINLAND.OR
{232}{243}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{250}{261}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{268}{300}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{350}{450}Suomentajat: Solidsnake, JouMaN, Haunted,|Raabhimself, Cotton
{451}{520}Oikoluku: JouMaN
{3134}{3162}New York.
{3212}{3241
Subtitles for L Word Fin
keywords: pusher, ii, 2004, 1, cd, finnish, fi, 2, fin, 5, fps,
original filename: Pusher II - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 0fb71438ad7cec271b88a4a4463f1abe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,320 --> 00:00:31,914
Min?p? kerron pikku tarinan.
2
00:00:32,120 --> 00:00:34,918
Sitten tajuat paremmin.
3
00:00:36,960 --> 00:00:40,350
Olen t??ll?,
koska monta vuotta sitten -
4
00:00:40,560 --> 00:00:44,792
minulla oli verstas,
ihan kuten is?ll?si.
5
00:00:46,520 --> 00:00:49,910
Me emme tehneet rahaa autoilla.
6
00:00:50,120 --> 00:00:54,193
Me diilattiin siell? pilve?
Vaan kanssa.
7
00:00:54,400 --> 00:00:57,472
Siell? k?vi kova kuhina.
8
00:00:57,680 --> 00:01:02,071
Kun ly? rahoiksi,
joku tulee aina -
9
00:01:02,280 --> 00:01:04,350
ja haluaa osan bisneksest?.
Subtitles for L Word Fin
keywords: renaissance, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, nep, rene, fin, finsubs,
original filename: Renaissance.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4945}{5080}- En varmasti ylety siihen!|- Nopeasti Farfella!
{5213}{5273}- Tule nyt!|- Hyvä!
{5633}{5706}En voi tehdä sitä, Karas!|En pysty!
{5756}{5817}Juokse pois!
{6210}{6284}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{6288}{6356}Tekstityksen päiväys: 04.06.2007.|Versionumero: 1.1
{6360}{6424}Suomennos: lotsa, tepiti, mixxu
{6428}{6493}Oikoluku: CoCoNut
{6561}{6617}Haluan olla kaunis joka päivä.
{6631}{6745}Haluan olla hyvässä kunnossa.|Siksi rakastan Avalonia.
{6753}{6832}Yhdessä Avalonin kanssa,|tiedän olevani kaunis.
{6842}{6900}Ja tiedän, että pysyn sellaisena.
{6919}{6984}Avalon, parempaan maailmaan.
Subtitles for L Word Fin
keywords: 2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, finnish, fi, mvs, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: 28 Weeks Later - 2007 - 1CD - Finnish - fi - abc59e93c41b127a2310477e19ba63a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{557}{637}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{642}{722}Tekstityksen p?iv?ys: 28.08.2007|Versionumero: 1.3
{727}{802}Suomennos: Jakkeman
{807}{882}Oikoluku: LadyGandalf
{1252}{1314}- Mit? aiot kokata?|- Suosikkiasi.
{1322}{1370}Taas?
{1700}{1778}- T?m? on viimeinen.|- Eli meill? ei ole tomaatteja?
{1812}{1880}Koskaan ei voi olla|tarpeeksi tomaattipurkkeja.
{1894}{1997}Sen sijaan meill? on|viisi purkkia kanapaloja.
{2028}{2082}Pit?isi riitt?? vuosiksi.
{2163}{2225}- Miten olisi lasi viini??|- Se k?visi hyvin.
{2419}{2467}Katso.
{2513}{2561}Juomakelpoista.
{2978}{3046}- Onko kaikki hyvin, kultaseni?|- Voin hyvin.
{3
Subtitles for L Word Fin
keywords: frankenstein, 2004, 1, cd, xvidsubs, com, v, scr, fin,
original filename: frankenstein.2004.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{100}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{105}{185}Tekstityksen päiväys: 09.06.2007|Versionumero: 1.1
{190}{270}Suomennos: Taiyo Yuden
{275}{355}Oikoluku: piizz
{1496}{1598}Minä en... Minä en|unohda ystävällisyyttäsi.
{1701}{1761}Asuin siellä joskus.
{1773}{1825}Kauan sitten.
{2128}{2176}Mene.
{7518}{7630}- Donitseja, Michael? Kuolen nauruun.|- No, olen kävelevä klisee.
{7666}{7764}- Onko tuo mitä luulen?|- Vaahteran makuista kirnupiimää.
{7847}{7938}- Pidät normaalin makuisesta.|- Herranjestas!
{7942}{8005}Pitäisin enemmän,|jos hiljentäisit vauhtia.
{8009}{8090}- Minne kiire?|- He löysivät
Subtitles for L Word Fin
keywords: as, good, it, gets, fin, 2, 5, fps, 1997,
original filename: As Good As It Gets - Fin - 25fps - 1997.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{318}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{324}W
{324}{330}WW
{330}{336}WWW
{336}{342}WWW.
{342}{348}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{355}{360}WWW.DIV
{360}{366}WWW.DIVX
{366}{372}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{384}WWW.DIVXFIN
{384}{391}WWW.DIVXFINL
{391}{397}WWW.DIVXFINLA
{397}{405}WWW.DIVXFINLAN
{405}{413}WWW.DIVXFINLAND
{413}{422}WWW.DIVXFINLAND.
{422}{434}WWW.DIVXFINLAND.C
{434}{450}WWW.DIVXFINLAND.CO
{450}{472}WWW.DIVXFINLAND.COM
{473}{504}WWW.DIVXFINLAND.COM
{504}{546}WWW.DIVXFINLAND.COM
{546}{630}Suomennos: j8aj|Oikoluku: epi, jeanne
{779}{875}Menen hakemaan kukkia, kulta.|Tulen takaisin 20 minuutin sisÃ
Subtitles for L Word Fin
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, finnish, fi, suicide, club, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Finnish - fi - dfb51fb8676f4a5628e4f2cd419e0ce0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{638}Suomentajat: dewon, chopper, zippi, CharlieB
{643}{723}Oikoluku: dewon
{1922}{2010}Shinjukun juna-asema, Tokio
Subtitles for L Word Fin
keywords: full, frontal, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Full Frontal - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 9fd8aaf7ce6dfd76a55f3e69d8010b41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,036 --> 00:00:19,579
Gus Delario, n?kym?t?n mies.
2
00:00:19,791 --> 00:00:24,085
H?n on niit? ihmisi?,
jotka luulee tuntevansa hyvin -
3
00:00:24,295 --> 00:00:32,386
- vaikkei oikeasti tunne lainkaan.
H?n on menestynyt tuottaja.
4
00:00:32,595 --> 00:00:37,553
Kaikki haluavat n?ytell?
h?nen elokuvissaan.
5
00:00:39,686 --> 00:00:44,229
Olen ollut joskus ilke?.
6
00:00:44,440 --> 00:00:51,487
Pahinta on,
etten aina edes kadu sit?.
7
00:00:51,698 --> 00:00:57,534
Olin ilke?, koska halusin olla.
Piste.
8
00:00:59,706 --> 00:01:05,127
Ty?ni edellytt??,
ett? olen kriittinen
Subtitles for L Word Fin
keywords: altered, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f139d2e9913337812bde8acd327fc59c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{150}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{154}{254}Tekstityksen p?iv?ys: 15.01.2007|Versionumero: 1.0
{258}{358}Suomennos: locomot, Nightfox, Tommi, _blaah,|lotsa, mikko, RedMal, Veekku
{362}{462}Oikoluku: FurCa
{1610}{1660}Tehd??n se!
{1853}{1922}- Ehk? meid?n pit?isi odottaa...|- ?l? ala neiteilem??n, Otis.
{1926}{1976}- En alakaan, ajattelin vain...|- ?l?!
{2094}{2172}T?m? on typerint? mit?|olen tehnyt.
{2330}{2396}- Mene oikealle, Cody. Oikealle.|- Selv?.
{2717}{2767}Varokaa ansoja.
{3341}{3410}Idiootti! Melkein osuit minuun.
{3414}{3528}- Ole hiljaa, pissahousu.|- Idiootti.
{3886}{3936}Kaverit?
{4350}{4451
Subtitles for L Word Fin
keywords: 00, 7, the, world, is, not, enough, fin, 2, 5, fps, 1999,
original filename: 007 - The World Is Not Enough - Fin - 25fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{133}T-101510|Suositusikäraja: S/T 14
{922}{948}BILBAO, ESPANJA
{974}{1058}SVEITSIN TEOLLISUUSPANKKI
{1132}{1240}Hyvä että pääsitte tulemaan, Bond,|näinkin lyhyellä varoitusajalla.
{1281}{1375}Jos sveitsiläiseen pankkiiriin ei voi|luottaa, mihin tässä joudutaan?
{1379}{1453}Bond, nyt kun kaikki ovat rentoutuneet -
{1456}{1505}miksette istuutuisi?
{1535}{1616}Se ei ollut helppoa,|mutta olen saanut rahat takaisin.
{1641}{1718}Epäilemättä Sir Robert|näkee ne mielellään taas.
{1745}{1838}Tämän hetken valuuttakurssin mukaan,|miinus palkkiot ja eräät...
{1841}{1912}odottamattomat kulut.|Voilà . Kuittinne.
{1915}{1967}Halu
Subtitles for L Word Fin
keywords: tenebre, 1982, 1, cd, finnish, fi, full, uncut, mosbricka, fin,
original filename: Tenebre - 1982 - 1CD - Finnish - fi - fd2f77667a66db7ac18483f3ea000131.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,619 --> 00:00:07,247
Impulssi on muuttunut
vastustamattomaksi.
2
00:00:07,655 --> 00:00:11,091
Oli vain yksi vastaus
h?nt? piinaavalle raivolle
3
00:00:11,659 --> 00:00:14,753
ja niin h?n suoritti
ensimm?isen murhansa.
4
00:00:20,568 --> 00:00:23,128
H?n oli rikkonut kaikkien
syvint? tabua,
5
00:00:23,971 --> 00:00:28,431
h?n ei tuntenut syyllisyytt?,
ei pelkoa, vaan vapauden.
6
00:00:35,149 --> 00:00:38,141
Jokainen n?yryytys, joka oli
h?nen tiell??n,
7
00:00:38,719 --> 00:00:43,179
voitaisiin lakaista syrj??n
8
00:00:43,224 --> 00:00:46,352
helpolla tappotoimella: Murh