Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie L Change The World English Subtitles Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for L Change The World English Subtitles Cd 1 2 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,084 --> 00:00:54,542
What's the matter? You're quiet.
2
00:00:55,855 --> 00:00:58,983
Can't we decline this assignment?
3
00:01:00,026 --> 00:01:01,050
Why?
4
00:01:01,961 --> 00:01:06,295
He's a serial killer. He won't hesitate to kill.
5
00:01:07,634 --> 00:01:10,262
He is the one, who planned this strike.
6
00:01:10,770 --> 00:01:13,534
That's a guarantee of safety.
7
00:01:15,442 --> 00:01:19,936
And l'm sure he knows about us, too.
8
00:01:20,146 --> 00:01:22,512
Huh? About what?
9
00:01:23,116 --> 00:01:24,913
l'm going, Raye.
10
00:01:26,119 --> 00:01:28,144
Hey, Naomi.
11
00:01:29,856 --> 00:01:31,380
l'll be all right, R
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,935 --> 00:01:59,196
- Hi, Eddie.
- Hiya, Scotty.
2
00:01:59,367 --> 00:02:02,854
- Cold enough for you?
- Well, I'm only faintly alive. It's 25 below.
3
00:02:03,031 --> 00:02:05,428
- You know everybody?
- We haven't met.
4
00:02:05,596 --> 00:02:06,584
- McPherson.
- Hi.
5
00:02:06,762 --> 00:02:09,318
Ned Scott, Capt. Hendry.
Scotty just got in today.
6
00:02:09,494 --> 00:02:10,618
Hi, care to join us?
7
00:02:10,793 --> 00:02:13,451
Wait till I count my fingers.
I may have lost one.
8
00:02:13,625 --> 00:02:18,078
Scotty's a warm-weather man. We met
at Accra.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:35,230 --> 00:01:36,709
That looks gabulous.
2
00:01:37,990 --> 00:01:39,742
Thank you, Geoggrey.
3
00:01:39,830 --> 00:01:43,106
We'll also take a bottle og red as well.
Thank you.
4
00:01:47,430 --> 00:01:49,148
Thank you, Barry.
5
00:01:50,270 --> 00:01:53,103
That looks wonderful. Beautigul day.
6
00:01:54,390 --> 00:01:55,743
Where are you going?
7
00:01:55,830 --> 00:01:58,390
-To eat my sandwich.
-You won't be hungry gor prawns.
8
00:01:58,470 --> 00:02:01,303
-l don't like prawns.
-Darling, don't wander ogg.
9
00:02:02,310 --> 00:02:04,778
For God's sake, leav
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:06,726 --> 00:02:10,753
<i>Attention. Please prepare</i>
<i>for docking procedure.</i>
2
00:04:27,400 --> 00:04:29,493
<i>There's a package for you,</i>
<i>Miss Perkins.</i>
3
00:04:34,240 --> 00:04:35,502
They didn't leave a name.
4
00:04:35,708 --> 00:04:37,608
- Said it was important.
- Thank you.
5
00:05:15,181 --> 00:05:17,308
I don't like this business
you're getting yourself into.
6
00:05:17,650 --> 00:05:21,211
I'll be just fine, Mr. Paley.
You know what a careful girl I am.
7
00:05:21,421 --> 00:05:24,447
I move my mouth, words come out,
you don't hear.
8
00:05:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:59,700 --> 00:03:01,000
You in the robes.
2
00:03:01,000 --> 00:03:02,900
Put down the weapon of mass destruction
3
00:03:02,900 --> 00:03:04,300
and get on the ground!
4
00:03:04,300 --> 00:03:08,300
You are under arrest.
5
00:03:18,300 --> 00:03:21,777
Put down your weapons now!
6
00:03:21,843 --> 00:03:23,961
Why can't we ever do this the easy way?
7
00:03:33,800 --> 00:03:37,800
World Police. Get down on the ground!
8
00:03:45,900 --> 00:03:48,400
Hey terrorist.
9
00:03:48,400 --> 00:03:52,400
Terrorize this.
10
00:04:01,700 --> 00:04:05,700
All right. Let's mak
Subtitles for L Change The World English Subtitles Cd 1 2
keywords: 1229, sky, captain, and, the, world, of, tomorrow, english, subtitles,
original filename: 12295-Sky Captain And The World Of Tomorrow ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:06,726 --> 00:02:10,753
<i>Attention. Please prepare</i>
<i>for docking procedure.</i>
2
00:04:27,400 --> 00:04:29,493
<i>There's a package for you,</i>
<i>Miss Perkins.</i>
3
00:04:34,240 --> 00:04:35,502
They didn't leave a name.
4
00:04:35,708 --> 00:04:37,608
- Said it was important.
- Thank you.
5
00:05:15,181 --> 00:05:17,308
l don't like this business
you're getting yourself into.
6
00:05:17,650 --> 00:05:21,211
l'll be just fine, Mr. Paley.
You know what a careful girl l am.
7
00:05:21,421 --> 00:05:24,447
l move my mouth, words come out,
you don't hear.
8
00:05:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{615}{718}Keep to the centre channel!
{776}{827}We must stick together!
{833}{939}If you damage that package,|you won't get paid!
{1184}{1254}Ah!
{1637}{1730}Save the package!
{3004}{3081}No!
{3455}{3572}Duke of Northampton. Accident during|a motoring holiday. Fatal, sadly.
{3578}{3667}2,000 words by five o'clock, Mr. Malone.
{3673}{3738}Oh...!
{3744}{3833}Mr. McArdle? The decapitation in Hackney.|I know the area well.
{3839}{3905}- Could I cover it?|- Arkwright's on it.
{3911}{4057}What about the Wh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:23,181 --> 00:02:26,048
<i>Give us 22 minutes.</i>
<i>We´ll give you the world.</i>
2
00:02:26,150 --> 00:02:27,674
<i>Good morning. 64 degrees.</i>
3
00:02:27,785 --> 00:02:29,514
<i>lt is Tuesday</i>
<i>and here´s what´s happening.</i>
4
00:02:29,921 --> 00:02:33,049
<i>lt´s primary day and the polls are</i>
<i>officially open in New York City.</i>
5
00:02:33,157 --> 00:02:36,092
<i>Voters will be deciding among</i>
<i>250 candidates...</i>
6
00:03:38,322 --> 00:03:41,257
Thank you. Tickets, please. Thank you.
7
00:03:42,260 --> 00:03:43,227
Tickets.
8
00:03:52,737 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
File Name .......: A Home At The End Of The World (2004, American).avi
File Size .......: 699,19 MB
Duration ........: 01:36:58
Video Codec .....: XviD MPEG-4 codec
Video Bitrate ...: 847 KB/s
Resolution ......: 624 x 240
Aspect Ratio ....: 2.60:1
Framerate .......: 23,976 FPS
Audio Codec .....: MPEG-1 Layer 3 (MP3)
Audio Bitrate ...: 160 KB/s (VBR)
Channels ........: 2 Ch
2
00:01:03,300 --> 00:01:05,100
Oh, my God!
3
00:01:06,400 --> 00:01:08,100
Come on, Em, Bobby doesn't care.
4
00:01:08,300 --> 00:01:10,500
-Well, l care.
-Just relax.
5
00:01:10,800 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:34,660 --> 00:00:37,496
Come, spirit.
2
00:00:38,789 --> 00:00:42,209
Help us sing
the story of our land.
3
00:00:46,004 --> 00:00:48,590
You are our mother;
4
00:00:51,927 --> 00:00:54,429
We, your field
of corn.
5
00:00:57,975 --> 00:01:00,978
We rise...
6
00:01:00,978 --> 00:01:03,689
from out of the soul
of you.
7
00:07:37,249 --> 00:07:39,209
Let him go.
8
00:07:39,251 --> 00:07:41,670
You said
to hang him, sir.
9
00:07:42,838 --> 00:07:44,798
Now remember, Smith,
10
00:07:44,840 --> 00:07:47,718
you've come
to these shores in chains.
11
00:07:47,718 -
Subtitles for L Change The World English Subtitles Cd 1 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, world, end, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 23457-Pirates Of The Caribbean World S End ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
1
00:00:03,900 --> 00:00:08,200
No, no, not!
2
00:00:15,150 --> 00:00:16,900
The admiral died?
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
The admiral died.
4
00:00:22,200 --> 00:00:26,000
To the Captain's cabin!
5
00:00:28,850 --> 00:00:33,000
James Norrington, do you fear the death?
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
I will understand that as a "no."
7
00:00:48,850 --> 00:00:50,900
Beautiful sword.
8
00:01:11,600 --> 00:01:16,200
The Dutchman is under my command.
9
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
For the time being.
10
00:01:37,100 --> 00:01:39,287
Be attentive and keep
open your eyes.
11
00:01:39,481 --> 00:01:41,700
Subtitles for L Change The World English Subtitles Cd 1 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 21756-Pirates Of The Caribbean At World S End ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,441
"In order to effect a timely halt to deteriorating conditions
2
00:00:51,518 --> 00:00:53,349
"and to ensure the common good,
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,312
"a state of emergency is declared for these territories
4
00:00:58,258 --> 00:01:00,226
"by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:00,427 --> 00:01:03,419
"duly appointed representative of his majesty the king.
6
00:01:05,398 --> 00:01:07,491
"By decree according to martial law,
7
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
"the following statutes are temporarily amended:
8
00:01:11,438 --> 00:01:12,496
"Right
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Subtitles for L Change The World English Subtitles Cd 1 2
keywords: sky, captain, and, the, world, of, tomorrow, english, subtitles, readme,
original filename: Sky Captain And The World Of Tomorrow ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:06,921 --> 00:02:10,948
Attention, please prepare
for docking procedure,
2
00:04:27,594 --> 00:04:29,687
there´s a package for you,
Miss perkins,
3
00:04:34,435 --> 00:04:35,697
They didn´t leave a name.
4
00:04:35,903 --> 00:04:37,803
- Said it was important.
- Thank you.
5
00:05:15,376 --> 00:05:17,503
l don´t like this business
you´re getting yourself into.
6
00:05:17,845 --> 00:05:21,406
l´ll be just fine, Mr. Paley.
You know what a careful girl l am.
7
00:05:21,615 --> 00:05:24,641
l move my mouth, words come out,
you don´t hear.
8
00:05:27,087 --> 00:05:31,49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,043 --> 00:00:08,317
Butch!
2
00:00:09,403 --> 00:00:12,236
-Phillip!
-Butch, help!
3
00:00:14,683 --> 00:00:17,481
-Grab the kids. Quick! Run!
-Phillip!
4
00:00:17,643 --> 00:00:19,201
Forget the car, Bob.
5
00:00:22,163 --> 00:00:24,279
lt's only got 1 000 miles on it!
6
00:00:24,963 --> 00:00:27,193
-Phillip, hit the brake!
-Butch!
7
00:00:33,963 --> 00:00:35,282
Oh, my!
8
00:00:47,603 --> 00:00:50,720
-Bad brakes.
-That was close.
9
00:00:53,403 --> 00:00:55,075
Bob Fielder.
10
00:00:55,483 --> 00:00:56,677
Edgar Poe.
11
00:00:58,603 --> 00:01:03,119
Subtitles for L Change The World English Subtitles Cd 1 2
keywords: sky, captain, and, the, world, of, tomorrow, english, subtitles, readme, cd, 2, 1,
original filename: Sky Captain And The World Of Tomorrow ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,974 --> 00:00:11,943
(14 years old, Summer)
2
00:00:12,778 --> 00:00:14,370
Oh no.
3
00:00:15,114 --> 00:00:16,479
Good morning.
4
00:00:16,682 --> 00:00:17,614
You're running late.
5
00:00:17,716 --> 00:00:18,705
I know.
6
00:00:22,721 --> 00:00:24,086
What a large mouth.
7
00:00:24,690 --> 00:00:27,284
I have a large mouth.
8
00:00:27,526 --> 00:00:28,493
I'm digging in.
9
00:00:30,796 --> 00:00:31,558
I'm heading out.
10
00:00:31,630 --> 00:00:33,621
Take care.
11
00:00:34,600 --> 00:00:35,362
Hurry up, Sis.
12
00:00:35,434 --> 00:00:36,458
Wait up.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,808
[# Steve Winwood:
<i>[Gimme Some Lovin']</i>
2
00:00:21,221 --> 00:00:23,348
[Engine rewing]
3
00:01:10,937 --> 00:01:12,165
Wha... Ho!
4
00:01:12,238 --> 00:01:14,763
[Yelling] Whoa!
5
00:01:15,408 --> 00:01:18,900
Oh! Man, oh, man!
6
00:01:18,978 --> 00:01:21,538
I almost lost it back there.
7
00:01:21,614 --> 00:01:23,206
I didn't know what was going on.
8
00:01:23,283 --> 00:01:24,648
Oh!
9
00:01:24,717 --> 00:01:27,379
[Groaning] Oh...
10
00:01:43,103 --> 00:01:44,502
Mmm.
11
00:01:49,542 --> 00:01:52,773
- Oh, hey, babe? Doug?
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,520 --> 00:01:59,036
"The history of the Pirate Mack,
the Black Macoco."
2
00:02:00,000 --> 00:02:02,719
Macoco the dazzling,
Macoco the fabulous...
3
00:02:02,880 --> 00:02:05,030
...the hawk of the sea,
the prince of pirates...
4
00:02:05,200 --> 00:02:07,794
...whose spirit and legend
will live on through the ages...
5
00:02:07,960 --> 00:02:11,077
...for his immortal deeds,
as hereinafter set forth.
6
00:02:11,240 --> 00:02:13,595
And whose glorious
and formidable exploits...
7
00:02:13,760 --> 00:02:15,716
...are here related in a true history.
8
00:02:15,880 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,312 --> 00:00:03,281
Dad wants us to pick up where he left off.
2
00:00:03,282 --> 00:00:05,421
Saving people, hunting things.
3
00:00:05,422 --> 00:00:06,683
The family business.
4
00:00:09,107 --> 00:00:10,932
Today's your lucky day, kid.
5
00:00:12,202 --> 00:00:14,017
You watch out for Sammy, okay?
6
00:00:14,018 --> 00:00:15,758
- Yeah, dad. You know I will.
- Dad...
7
00:00:17,822 --> 00:00:20,222
Time of death, 10:41 a.m.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,060
I miss him, man,
9
00:00:22,061 --> 00:00:24,023
and I'm not all right.
Neither are you.
10
00:00:24,02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:24,060 --> 00:02:29,157
CONCEPCIÃN, CHILE
2
00:03:01,698 --> 00:03:04,132
- No, thanks, buddy.
- Americans?
3
00:03:04,300 --> 00:03:06,234
Yes.
4
00:03:56,119 --> 00:03:58,553
They're out of it.
It could be something in the air.
5
00:03:58,721 --> 00:04:01,053
- Maybe now's a good time.
- Yeah.
6
00:04:24,147 --> 00:04:25,808
Father Boñilla...
7
00:04:26,616 --> 00:04:30,450
I am blind... help bring light to my eyes.
8
00:04:30,620 --> 00:04:32,110
The guy has been dead 40 years.
9
00:04:33,122 --> 00:04:37,422
A month ago,
the earthquake broke open his tomb.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:03,223 --> 00:02:04,986
Give up. Give up, I said.
2
00:02:06,693 --> 00:02:07,990
Get out of my face.
3
00:02:11,998 --> 00:02:13,693
Move it. Move it.
4
00:02:15,135 --> 00:02:16,466
Fuck you up!
5
00:02:21,141 --> 00:02:22,802
Break it up!
6
00:02:41,561 --> 00:02:43,324
Come on, back off.
Take your hands off me.
7
00:03:00,580 --> 00:03:01,672
Take this, take this!
8
00:03:21,267 --> 00:03:23,064
Tell me, Twitch.
9
00:03:24,070 --> 00:03:26,095
-Who started this?
-My name's Twitch...
10
00:03:26,306 --> 00:03:29,833
...and I ain't no snitch.
I don't know nothi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,000 --> 00:00:28,797
Lam, the victim, age 18
2
00:00:29,469 --> 00:00:30,401
The kidnappers
3
00:00:30,470 --> 00:00:32,438
called his sister, yeung,
4
00:00:33,140 --> 00:00:35,040
to meet at the theatre
5
00:00:35,208 --> 00:00:36,800
she performs...
6
00:00:37,177 --> 00:00:38,371
at 17:00,
7
00:00:38,478 --> 00:00:40,776
half way through the third act
8
00:00:41,148 --> 00:00:42,775
The kidnappers may change location
9
00:00:43,216 --> 00:00:44,843
We have 3 surveillance teams
10
00:00:46,153 --> 00:00:48,087
Most plotters are people you knew
11
00:00:48,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
<i>It's story that began
with a simple question.
2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
Where are we?
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
<i>But the search for the answer...
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
So what do we do now?
5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
<i>was just the beginning.
6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
I wanna get off this island
more than anything else in the world.
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,888
We're all in this together, man.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,237
<i>A mysterious island...
9
00:00:20,472 --> 00:00:22,841
They have houses and d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:57,355 --> 00:02:58,334
Ladies and Gentlemen...
2
00:02:58,334 --> 00:02:59,312
The man that knows what should make
and I joust when to make it
3
00:05:08,285 --> 00:05:09,361
The surprising one
4
00:05:09,557 --> 00:05:12,688
Frank Cadilac
5
00:05:12,787 --> 00:05:14,254
Good night, welcome
to the beautiful center of Las Vegas
6
00:05:14,450 --> 00:05:16,994
All people here come
of the east..
7
00:05:30,205 --> 00:05:32,945
Weighing the hands
8
00:05:33,531 --> 00:05:34,999
You Mister..
of where he/she comes?
9
00:05:34,999 --> 00:05:35,978
No, wait for it he/she do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,902 --> 00:00:06,565
<i>[J.D.] Since my apartment's roof</i>
<i>collapsed, I was living at a hotel.</i>
2
00:00:06,639 --> 00:00:08,800
<i>- [Squeaks down rail]</i>
<i>- [Yells]</i>
3
00:00:08,875 --> 00:00:12,038
<i>But that's not the only thing</i>
<i>that's changed around here.</i>
4
00:00:15,548 --> 00:00:18,711
<i>- I'm an attending, a licensed badass.</i>
- [Horn honks]
5
00:00:18,785 --> 00:00:21,345
<i>Elliot actually works</i>
<i>at a different hospital.</i>
6
00:00:21,421 --> 00:00:23,855
<i>She's trying to lay low at first.</i>
7
00:00:23,923 --> 00:00:25,686
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:19,022 --> 00:00:22,684
Viv, I know there are only
three shopping days left, but they called...
3
00:00:22,758 --> 00:00:24,952
and they want to see
your house i n an hour.
4
00:00:25,027 --> 00:00:26,995
- && [ Rock ]
- Uh-huh.
5
00:00:27,062 --> 00:00:29,030
- Mom! Make Buzz turn off the music.
- && [ Pop ]
6
00:00:29,097 --> 00:00:31,088
- No problem.
- Mom!
7
00:00:31,166 --> 00:00:33,156
- " Mom."
- Hang on, Viv.
8
00:00:33,234 --> 00:00:35,168
- Let your sister rehearse.
- Like that'll help.
9
00:00:35,236 --> 00:00:37,170
- And clean up the kitchen.
- But--
10
00:00:37,238 --> 00:00:39,900
Now. Okay, Viv.
I'll seeyou in a bit.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,417 --> 00:00:01,793
Now, Robot, kick 'em
in the knees.
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,212
Bears have weak knees.
3
00:00:03,378 --> 00:00:06,048
And you should vibrate, 'cause
the robot's full of radiation.
4
00:00:06,215 --> 00:00:06,632
Yeah, that's it.
5
00:00:06,798 --> 00:00:07,549
Frank.
6
00:00:07,716 --> 00:00:09,510
How many bears did I say
you could have?
7
00:00:09,676 --> 00:00:10,219
One.
8
00:00:10,385 --> 00:00:13,388
And how many do you see here?
9
00:00:13,555 --> 00:00:15,224
Um, four?
10
00:00:15,398 --> 00:00:17,100
Save a little money
for t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{62}{147}"It seems today that all you see
{150}{232}"Is violence in movies and sex on TV
{235}{322}"But where are those|good old-fashioned values
{325}{375}"On which we used to rely?
{392}{470}"Lucky there's a family guy
{472}{595}"Lucky there's a man who positively|can do all the things that make us
{595}{630}"Laugh and cry
{632}{760}"He's a family guy
{942}{997}Oh, my, this place is enormous.
{1000}{1122}They got these plastic disc guns.|I haven't seen one since Cleveland's wedding.
{1125}{1195}Dearly beloved, we are gathered here today
{1197}{1265}to celebrate the joining|of these two people...
{1267}{1370}- (Peter giggles)|...in t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,370 --> 00:00:06,066
<i>[J.D.] After four years,</i>
<i>I know the hospital so well,</i>
2
00:00:06,139 --> 00:00:09,631
<i>I can sneak in a little nap-walk</i>
<i>before rounds.</i>
3
00:00:10,977 --> 00:00:14,504
<i>Two quick steps to the left</i>
<i>to avoid Overly Ambitious Orderly.</i>
4
00:00:14,581 --> 00:00:18,540
<i>Hop over the dead guy Doug's dragging</i>
<i>because he lost his gurney again.</i>
5
00:00:18,618 --> 00:00:21,712
The man's dead, J.D.
Show some respect.
6
00:00:21,788 --> 00:00:25,121
<i>And finally,</i>
<i>Dr. Kelso's 9am wrong-shoulder-tap.</i>
7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,290
Previously on lost
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,220
Let me ask you something.
3
00:00:03,270 --> 00:00:04,520
Anything, pal.
4
00:00:04,550 --> 00:00:07,320
How'd you know Claire was drowning?
5
00:00:19,510 --> 00:00:21,910
Claire!
6
00:00:22,900 --> 00:00:25,050
I could hear her calling for help.
7
00:00:25,060 --> 00:00:29,890
You, uh...hear the lightning as well?
8
00:00:43,050 --> 00:00:45,440
I wasn't saving Claire, Charlie.
9
00:00:45,470 --> 00:00:47,970
I was saving you.
10
00:00:47,997 --> 00:00:53,630
When I saw the lightning hit th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,422 --> 00:00:01,128
Previously on "Lost"...
2
00:00:01,764 --> 00:00:04,383
- Good luck.
- Same to you.
3
00:00:13,416 --> 00:00:15,634
- We have to fire the flare.
- It doesn't make--
4
00:00:15,727 --> 00:00:19,062
Look, are you gonna give me the damn gun,
or am I gonna have to take it?
5
00:00:21,763 --> 00:00:23,330
Please, god.
6
00:00:25,716 --> 00:00:26,613
It's coming back!
7
00:00:26,707 --> 00:00:27,939
It's coming back!
8
00:00:32,992 --> 00:00:35,038
We're gonna have
to take the boy.
9
00:00:35,130 --> 00:00:37,012
What? What'd you say?
10
00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,626 --> 00:00:01,180
Previously on "lost"...
2
00:00:01,210 --> 00:00:02,336
help me!
3
00:00:02,419 --> 00:00:03,269
he's one of them.
4
00:00:03,295 --> 00:00:05,839
My name is henry gale.
I'm from minnesota.
5
00:00:05,923 --> 00:00:07,674
You're making a
serious mistake.
6
00:00:08,634 --> 00:00:11,595
For a long time, he will lie.
7
00:00:12,930 --> 00:00:15,432
He is one of them.
8
00:00:21,855 --> 00:00:23,649
She's okay.
9
00:00:23,690 --> 00:00:24,786
She's gonna be all right.
10
00:00:24,816 --> 00:00:27,366
- Where did you find her?
- Just outside o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,085 --> 00:00:06,146
<i>Yesterday Laverne was in a car accident,</i>
2
00:00:06,453 --> 00:00:07,881
<i>It was all we can think about.</i>
3
00:00:08,830 --> 00:00:11,252
- How she doing?
- Major head trauma.
4
00:00:11,505 --> 00:00:14,542
We've to place a CVP ball
to low the pressure on the brain.
5
00:00:15,410 --> 00:00:17,416
Now we just cross our fingers and wait.
6
00:00:17,704 --> 00:00:22,043
Everyone deals with the hurting differently.
Some of us did something life-affirming.
7
00:00:24,366 --> 00:00:25,483
- Whaa!
- Ah!
8
00:00:25,484 --> 00:00:28,107
Aaah.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:04,484 --> 00:03:07,817
Suicide cases in the mysterious
forest have increased recently.
2
00:03:09,656 --> 00:03:12,318
Actually, there are four more
similar forests in the world.
3
00:03:12,725 --> 00:03:16,092
They are in Thailand, Japan,
North America and Australia.
4
00:03:16,496 --> 00:03:18,657
Governments of various countries
have had concerns on it.
5
00:03:19,699 --> 00:03:22,793
This mysterious forest is named
the hot spot for suicides,
6
00:03:22,869 --> 00:03:24,803
in there,
it is just like a labyrinth.
7
00:03:24,871 --> 00:03:26,338
Even the compass
can't tel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,180
<I>Pain's A Bitch!
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,360
[ Siren Wailing ]
3
00:00:07,360 --> 00:00:08,600
Security Breach!!!
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,000
[ Siren Wailing ]
5
00:00:10,000 --> 00:00:10,860
Sl
6
00:00:10,860 --> 00:00:14,430
[ Siren Wailing ]
7
00:00:14,430 --> 00:00:16,830
<I>Zero Response!
8
00:00:17,360 --> 00:00:17,930
Stop!
9
00:00:17,930 --> 00:00:18,460
Now!
10
00:00:18,460 --> 00:00:20,300
I Got Him!
11
00:00:20,900 --> 00:00:30,800
[ Gunfire ]
12
00:00:32,700 --> 00:00:33,660
Stop!!!
13
00:00:33,660 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:44,604 --> 00:01:46,663
Shall I get you a taxi, sir?
2
00:01:46,773 --> 00:01:51,472
- No, thank you. Please send to Hotel Mazarin.
- Yes, sir.
3
00:01:51,578 --> 00:01:53,842
- There.
- Thank you, sir.
4
00:01:56,416 --> 00:01:58,680
Don't put that away.
Give me something please.
5
00:01:58,785 --> 00:02:00,946
- I'm desperate.
- Begging's not permitted here. Get out.
6
00:02:01,054 --> 00:02:06,185
Please. It is always good fortune
to give alms upon entering city.
7
00:02:08,161 --> 00:02:10,721
- Thanks, brother.
- Come on. Move on. Get out.
8
00:02:10,830 --> 00:02:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,012 --> 00:00:02,030
Previusly on Kyle XY...
2
00:00:02,159 --> 00:00:03,007
What is it?
3
00:00:04,145 --> 00:00:07,807
It's you. 1985?
4
00:00:07,807 --> 00:00:10,383
I found out his name--the guy in the photo.
5
00:00:10,383 --> 00:00:11,547
Adam Bailen.
6
00:00:11,581 --> 00:00:14,751
Adam Bailen has been missing for 20 years.
7
00:00:14,834 --> 00:00:16,543
You got to stop asking questions.
8
00:00:16,553 --> 00:00:20,898
Forget about the past, because if you don't, they'll kill you, Kyle.
9
00:00:21,201 --> 00:00:25,231
781227 was scheduled for termination two m