Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for L;avventura
Subtitles for L;avventura
keywords: avventura, l, 1960, 1, cd, english, en, l'avventura, michelangelo, antonioni,
original filename: Avventura, L - 1960 - 1CD - English - en - eac8e9dbe296cb13814e7a66fb204219.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,362 --> 00:02:51,421
Soon this poor villa will be smothered.
2
00:02:51,497 --> 00:02:53,260
To think there were woods
here once.
3
00:02:53,333 --> 00:02:54,766
That'll all be houses.
4
00:02:54,834 --> 00:02:56,665
Yes, there's nowhere to run.
5
00:02:56,736 --> 00:02:58,670
That's right. Good day, Excellency.
6
00:02:58,905 --> 00:02:59,769
Goodbye.
7
00:03:00,139 --> 00:03:02,869
Ah, here you are, dad.
l was looking for you upstairs.
8
00:03:02,942 --> 00:03:04,534
l thought you were already
way out at sea.
9
00:03:04,611 --> 00:03:06,101
Not yet, father.
10
00
Subtitles for L;avventura
keywords: avventura, l, 1960, 1, cd, english, en, film, antonioni, l'avventura, eng,
original filename: Avventura, L - 1960 - 1CD - English - en - a00106e2396e00a0c570437ce71018b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,372 --> 00:02:26,431
Soon this poor villa will be smothered.
2
00:02:26,507 --> 00:02:28,270
To think there were woods
here once.
3
00:02:28,343 --> 00:02:29,776
That'll all be houses.
4
00:02:29,844 --> 00:02:31,675
Yes, there's nowhere to run.
5
00:02:31,746 --> 00:02:33,680
That's right. Good day, Excellency.
6
00:02:33,915 --> 00:02:34,779
Goodbye.
7
00:02:35,149 --> 00:02:37,879
Ah, here you are, dad.
I was looking for you upstairs.
8
00:02:37,952 --> 00:02:39,544
I thought you were already
way out at sea.
9
00:02:39,621 --> 00:02:41,111
Not yet, father.
10
00:02:42,423 --> 00:02:46,325
Isn't it cus
Subtitles for L;avventura
keywords: avventura, l, 1960, 1, cd, czech, cz,
original filename: Avventura, L - 1960 - 1CD - Czech - cz - f0b7cb1816e649bfbf40d874cf99fe13.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,101 --> 00:00:31,888
Tento film byl vyznamen?n na MFF v Cannes 1960 Zvl??tn?
cenou poroty "Za nov? filmov? jazyk a kr?su jeho obraz?".
2
00:00:41,120 --> 00:00:43,899
DOBRODRU?STV?
3
00:02:49,362 --> 00:02:51,421
Tyhle chud? domky
budou brzo srovn?ny se zem?.
4
00:02:51,497 --> 00:02:53,260
Jen si pomyslete, ?e
tady d??ve b?valy lesy.
5
00:02:53,333 --> 00:02:54,766
V?echno to budou domy.
6
00:02:54,834 --> 00:02:56,665
Ano, nen? jin? mo?nost.
7
00:02:56,736 --> 00:02:58,670
To je pravda.
P?eji v?m dobr? den, excelence.
8
00:02:58,905 --> 00:02:59,769
Sbohem.
9
00:03:0
Subtitles for L;avventura
keywords: avventura, l, 1960, 2, cd, spanish, es, l'avventura, esp, l'avventura, 1,
original filename: Avventura, L - 1960 - 2CD - Spanish - es - 66cb093dda0f0e0b83e13e305bdefbb1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,860 --> 00:00:27,895
?Zuria?
2
00:00:27,980 --> 00:00:30,892
- ?Qui?n de ustedes es Zuria?
- Yo qu? s?; estar? adentro.
3
00:00:33,220 --> 00:00:34,858
Le he telefoneado, se?or comisario,
porque la situaci?n...
4
00:00:34,940 --> 00:00:36,293
- ?Qui?n es?
- Ah? est?.
5
00:00:36,780 --> 00:00:38,975
Lo est?n rompiendo todo.
6
00:00:39,220 --> 00:00:40,972
- Perdone, ?es usted el Sr. Zuria?
- Eso parece.
7
00:00:41,060 --> 00:00:44,689
- ?Puedo preguntarle algo?
- Espere, estoy ocupado.
8
00:00:44,780 --> 00:00:46,930
He ido por todo el mundo
vestida as?.
9
00:00:48,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:03,630
Ãóññêèå ñóáòèòðû ThePooh & Co.
http://www.divxclub.ru/subtitles.php
2
00:00:07,631 --> 00:00:11,031
"ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ"
3
00:02:15,532 --> 00:02:17,557
Ãòó áåäÃóþ âèëëó ñêîðî ñÃåñóò.
4
00:02:17,634 --> 00:02:19,431
Ãîëüêî ïîäóìà òü, ÷òî çäåñü
êîãäà -òî áûë ëåñ!
5
00:02:19,503 --> 00:02:22,768
- Ãäåñü âñþäó áóäóò äîìà .
- Ãà , äåâà òüñÿ Ãåêóäà .
6
00:02:22,839 --> 00:02:25,873
- Ãû ïðà âû. Ãî ñâèäà Ãèÿ, âà øå Ãûñî÷åñòâî.
- Ãî
Subtitles for L;avventura
keywords: avventura, l, 1960, 2, cd, czech, cz, l''avventura, aka, the, adventure, criterion, divx, 3, lm, dvd, r, 1, sharethefiles, com, cs, sr, l''avventura,
original filename: Avventura, L - 1960 - 2CD - Czech - cz - b6c71b6918fae7911c4407101dde911c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,101 --> 00:00:31,888
Tento film byl vyznamen?n na MFF v Cannes 1960 Zvl??tn?
cenou poroty "Za nov? filmov? jazyk a kr?su jeho obraz?".
2
00:00:41,120 --> 00:00:43,899
DOBRODRU?STV?
3
00:02:49,362 --> 00:02:51,421
Tyhle chud? domky
budou brzo srovn?ny se zem?.
4
00:02:51,497 --> 00:02:53,260
Jen si pomyslete, ?e
tady d??ve b?valy lesy.
5
00:02:53,333 --> 00:02:54,766
V?echno to budou domy.
6
00:02:54,834 --> 00:02:56,665
Ano, nen? jin? mo?nost.
7
00:02:56,736 --> 00:02:58,670
To je pravda.
P?eji v?m dobr? den, excelence.
8
00:02:58,905 --> 00:02:59,769
Sbohem.
9
00:03:00,139 --> 00:03:02,869
Tady jsi, tati.
Hledala jsem t? naho?e.
1
Subtitles for L;avventura
keywords: avventura, l, 1960, 2, cd, english, en, l'avventura, eng, l'avventura, 1,
original filename: Avventura, L - 1960 - 2CD - English - en - b8fc9662b98b2cd52c8c3cf168141dab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,860 --> 00:00:27,895
- Zuria?
2
00:00:27,980 --> 00:00:30,892
- Which one of you is Zuria?
- What do l know? He might be inside.
3
00:00:33,220 --> 00:00:34,858
l called you, officer,
4
00:00:34,940 --> 00:00:36,293
- Which one?
- Him.
5
00:00:36,780 --> 00:00:38,975
They're breaking everything and the situation
seemed to be getting out of hand.
6
00:00:39,220 --> 00:00:40,972
- Pardon me, are you Mr. Zuria?
- I think so.
7
00:00:41,060 --> 00:00:44,689
- May I ask you a question?
- If you can wait. I am busy now.
8
00:00:44,780 --> 00:00:46,930
l went all over the world
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:03,630
Ãóññêèå ñóáòèòðû ThePooh & Co.
http://www.divxclub.ru/subtitles.php
2
00:00:07,631 --> 00:00:11,031
"ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ"
3
00:02:15,532 --> 00:02:17,557
Ãòó áåäÃóþ âèëëó ñêîðî ñÃåñóò.
4
00:02:17,634 --> 00:02:19,431
Ãîëüêî ïîäóìà òü, ÷òî çäåñü
êîãäà -òî áûë ëåñ!
5
00:02:19,503 --> 00:02:22,768
- Ãäåñü âñþäó áóäóò äîìà .
- Ãà , äåâà òüñÿ Ãåêóäà .
6
00:02:22,839 --> 00:02:25,873
- Ãû ïðà âû. Ãî ñâèäà Ãèÿ, âà øå Ãûñî÷åñòâî.
- Ãî
Subtitles for L;avventura
keywords: avventura, l, 1960, 2, cd, czech, cz, michelangelo, antonioni, l'avventura, 1, l'avventura,
original filename: Avventura, L - 1960 - 2CD - Czech - cz - 28f2f4d44097bd2797f9e1b44ad10543.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,101 --> 00:00:31,888
Tento film byl vyznamen?n na MFF v Cannes 1960 Zvl??tn?
cenou poroty "Za nov? filmov? jazyk a kr?su jeho obraz?".
2
00:00:41,120 --> 00:00:43,899
DOBRODRU?STV?
3
00:02:49,362 --> 00:02:51,421
Tyhle chud? domky
budou brzo srovn?ny se zem?.
4
00:02:51,497 --> 00:02:53,260
Jen si pomyslete, ?e
tady d??ve b?valy lesy.
5
00:02:53,333 --> 00:02:54,766
V?echno to budou domy.
6
00:02:54,834 --> 00:02:56,665
Ano, nen? jin? mo?nost.
7
00:02:56,736 --> 00:02:58,670
To je pravda.
P?eji v?m dobr? den, excelence.
8
00:02:58,905 --> 00:02:59,769
Sbohem.
9
00:03:0
Subtitles for L;avventura
keywords: avventura, l, 1960, eng, 2, cd, michelangelo, antonioni, l'avventura, 1, en, l'avventura,
original filename: avventura.l.(1960).eng.2cd.(2418).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,362 --> 00:02:51,421
Soon this poor villa will be smothered.
2
00:02:51,497 --> 00:02:53,260
To think there were woods
here once.
3
00:02:53,333 --> 00:02:54,766
That'll all be houses.
4
00:02:54,834 --> 00:02:56,665
Yes, there's nowhere to run.
5
00:02:56,736 --> 00:02:58,670
That's right. Good day, Excellency.
6
00:02:58,905 --> 00:02:59,769
Goodbye.
7
00:03:00,139 --> 00:03:02,869
Ah, here you are, dad.
I was looking for you upstairs.
8
00:03:02,942 --> 00:03:04,534
I thought you were already
way out at sea.
9
00:03:04,611 --> 00:03:06,101
Not yet, father.
10
00
Subtitles for L;avventura
keywords: avventura, l, 1960, cze, 2, cd, michelangelo, antonioni, l'avventura, 1, cz, l'avventura,
original filename: avventura.l.(1960).cze.2cd.(2417).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,101 --> 00:00:31,888
Tento film byl vyznamen?n na MFF v Cannes 1960 Zvl??tn?
cenou poroty "Za nov? filmov? jazyk a kr?su jeho obraz?".
2
00:00:41,120 --> 00:00:43,899
DOBRODRU?STV?
3
00:02:49,362 --> 00:02:51,421
Tyhle chud? domky
budou brzo srovn?ny se zem?.
4
00:02:51,497 --> 00:02:53,260
Jen si pomyslete, ?e
tady d??ve b?valy lesy.
5
00:02:53,333 --> 00:02:54,766
V?echno to budou domy.
6
00:02:54,834 --> 00:02:56,665
Ano, nen? jin? mo?nost.
7
00:02:56,736 --> 00:02:58,670
To je pravda.
P?eji v?m dobr? den, excelence.
8
00:02:58,905 --> 00:02:59,769
Sbohem.
9
00:03:0