Search Movie Subtitles results for l'amant by relevance:
- L' Amant.1992.CD2.srt
- L' Amant.1992.CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-07-07
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,913 --> 00:00:27,918
Je moet niet zo bescheiden zijn.
Het is een prachtig opstel.
2
00:00:36,349 --> 00:00:40,231
Zij is de enige erfgename,
en ik ben de enige erfgenaam.
3
00:00:40,314 --> 00:00:42,234
De datum ligt al jaren vast.
4
00:00:42,317 --> 00:00:44,487
Dat is ook een reden waarom ik
uit Frankrijk ben teruggekomen.
5
00:00:50,038 --> 00:00:52,543
Hou je van haar?
- Nee.
6
00:00:53,544 --> 00:00:55,924
Ik ken haar niet eens.
7
00:00:56,007 --> 00:00:57,092
Bij Chinezen...
8
00:00:57,175 --> 00:00:59,847
worden huwelijken door de families
geregeld.
9
00:00:59,
- L'amant.The.Lover.ENG.D VDrip.(osloskop.net).en.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3950}{4056}Very early in my life|it was too late.
{4082}{4157}At 18,|it was already too late.
{4177}{4230}At 18, I aged.
{4244}{4304}This aging was brutal.
{4321}{4403}This aging, I saw it|spread over my features...
{4424}{4477}one by one.
{4492}{4550}Instead of being|frightened by it...
{4566}{4624}I saw this aging of my face...
{4639}{4688}with the same sort|of interest...
{4702}{4763}I might have taken,|for example...
{4779}{4832}in the reading of a book.
{4847}{4910}That new face, I kept it.
{4927}{4978}It's kept|the same contours...
{4992}{5053}but its matter|is destroyed.
{5069}{5141}I have a destroyed face.
{5206}{5253}Let me t
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,240 --> 00:02:21,480
Très tôt dans ma vie,
il était trop tard.
2
00:02:21,480 --> 00:02:24,480
à 18 ans, il était déjÃ
trop tard.
3
00:02:24,480 --> 00:02:26,680
à 18 ans, j'avais vieilli.
4
00:02:26,720 --> 00:02:29,080
Ce vieillissement était
catastrophique.
5
00:02:29,160 --> 00:02:32,440
Ce vieillissement que j'ai vu
s'installer sur mes traits...
6
00:02:32,480 --> 00:02:34,520
petit à petit.
7
00:02:34,600 --> 00:02:36,960
Au lieu d'en avoir peur...
8
00:02:37,000 --> 00:02:39,320
j'ai vu ce vieillissement
sur mon visage...
9
00:02:39,320 --> 00:02:41,3
- [1992] Jean-Jacques Annaud - L' Amant CD1 (CZ).srt
- [1992] Jean-Jacques Annaud - L' Amant CD2 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,880 --> 00:00:30,873
Intersonic uv?d?
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,515
MILENEC
3
00:02:18,560 --> 00:02:21,120
M?j ?ivot teprve za??nal, ale u? bylo pozd?.
4
00:02:22,640 --> 00:02:24,517
V m?ch osmn?cti letech u? bylo pozd?.
5
00:02:25,840 --> 00:02:29,389
V osmn?ctijsem zest?rla, bylo to nemilosrdn?.
6
00:02:30,560 --> 00:02:34,553
Pozorovalajsemjak st?rnejedna ??st m?ho
obli?eje po druh?.
7
00:02:35,720 --> 00:02:40,111
Nevzbuzovalo to ve mn? strach. Sledovala
jsem sv?j obli?ej...
8
00:02:40,320 --> 00:02:46,316
se stejn?m z?jmem jako bych ?etla knihu.
9
00:02:47,400 --> 00:02:49,118
Ta nov? tv?? u? mi z?stala.
10
00:02:49,960 -->
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
2
00:00:26,100 --> 00:00:30,000
LJUBAVNIK
3
00:02:12,000 --> 00:02:16,400
Veoma rano u mom životu,
bilo je prekasno.
4
00:02:16,300 --> 00:02:19,400
Sa 18, bilo je veæ prekasno.
5
00:02:19,500 --> 00:02:21,700
Sa 18 ja sam ostarila,
6
00:02:21,700 --> 00:02:24,200
odrastanje je bilo okrutno.
7
00:02:24,300 --> 00:02:27,700
Ovo odrastanje je prekrilo
sve moje osobine,
8
00:02:27,800 --> 00:02:29,900
jedno po jedno.
9
00:02:30,000 --> 00:02:32,400
Umesto da se uplašim toga,
10
00:02:32,500 --> 00:02:34,900
gledala sam na starenje moga lica
1
- L'Amant.srt
- amant.l.(3424296).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,620 --> 00:00:05,600
Une production Happinet Pictures
2
00:00:05,601 --> 00:00:08,601
www.calorifix.net
L'Amant (v.01)
3
00:00:08,602 --> 00:00:11,602
Traduction : Selkolla
Correction : Lorenzo Lamas, davidg
4
00:04:03,280 --> 00:04:05,100
Entre.
5
00:04:14,900 --> 00:04:17,600
On t'a attendue.
6
00:05:12,989 --> 00:05:16,419
Tu as l'air bien sérieuse...
Comment tu t'appelles?
7
00:05:18,918 --> 00:05:22,348
Je déteste mon nom.
8
00:05:27,259 --> 00:05:29,884
Hanako, ça t'irait comme nom ?
9
00:05:31,509 --> 00:05:32,666
Hanako ?
10
00:05:34,680 --> 00:05:36,295
- L'Amant.srt
- amant.l.(3424296).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,620 --> 00:00:05,600
Une production Happinet Pictures
2
00:00:05,601 --> 00:00:08,601
www.calorifix.net
L'Amant (v.01)
3
00:00:08,602 --> 00:00:11,602
Traduction : Selkolla
Correction : Lorenzo Lamas, davidg
4
00:04:03,280 --> 00:04:05,100
Entre.
5
00:04:14,900 --> 00:04:17,600
On t'a attendue.
6
00:05:12,989 --> 00:05:16,419
Tu as l'air bien sérieuse...
Comment tu t'appelles?
7
00:05:18,918 --> 00:05:22,348
Je déteste mon nom.
8
00:05:27,259 --> 00:05:29,884
Hanako, ça t'irait comme nom ?
9
00:05:31,509 --> 00:05:32,666
Hanako ?
10
00:05:34,680 --> 00:05:36,295
Hanako ?
11
00:05:36,780 --> 00:05:38,780
C'est le nom de mon
- The.Lover.1991.DVDrip.XviD.AC3.2.0CH.CD1 -WAF.Eng.srt
- The.Lover.1991.DVDrip.XviD.AC3.2.0CH.CD2 -WAF.Eng.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:28,200
Don't be bashful.
It's a wonderful report.
2
00:00:36,600 --> 00:00:40,500
She's the sole heiress,
and I'm the sole heir.
3
00:00:40,535 --> 00:00:42,465
The date
has been set for years.
4
00:00:42,500 --> 00:00:44,700
That's another reason
I came back from France.
5
00:00:50,300 --> 00:00:52,800
- You love her?
- No.
6
00:00:53,800 --> 00:00:56,200
I don't know her.
7
00:00:56,235 --> 00:00:57,300
For us...
8
00:00:57,400 --> 00:01:00,065
marriages are arranged
by the families.
9
00:01:00,100 --> 00:01:03,700
We know that a future
together is
- El Amante By GLPD esp.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,007 --> 00:00:40,885
EL AMANTE
2
00:02:18,807 --> 00:02:22,163
Muy pronto en mi vida fue
demasiado tarde.
3
00:02:22,967 --> 00:02:25,527
A los 18 a?os, ya era tarde.
4
00:02:26,167 --> 00:02:28,078
A los 18 a?os, envejec?.
5
00:02:28,567 --> 00:02:30,478
Fue un envejecer brutal.
6
00:02:30,967 --> 00:02:32,400
Vi c?mo cubr?a
7
00:02:32,567 --> 00:02:35,604
mis rasgos uno por uno.
8
00:02:36,087 --> 00:02:38,476
En vez de asustarme
9
00:02:38,647 --> 00:02:41,036
vi envejecer mi rostro
10
00:02:41,207 --> 00:02:45,359
con el mismo inter?s que habr?a
producido en m?
- L_amant_de_Lady_Chatterley.1955.eng.fina l.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,190 --> 00:00:27,757
Lady Chatterley's Lover
2
00:02:57,100 --> 00:02:58,718
Some hot tea, godfather?
3
00:02:58,900 --> 00:03:03,086
Clifford, you should give
the signal to the hounds now
4
00:03:03,121 --> 00:03:08,448
My dear Hilda, you'd do me a great favour
if you let me conduct my hunt as I see fit.
5
00:03:08,483 --> 00:03:10,660
I only thought it would be best...
6
00:03:13,920 --> 00:03:17,100
- The beast is heading towards the pond, sir.
- Thank you.
7
00:03:21,520 --> 00:03:25,000
I think that a boar will go to ground
at the waterhole soon.
8
00:03:25,360 --> 00:
- The.Lover.1991.DVDrip.XviD.AC3.2.0CH.CD1 -WAF.Tr.srt
- The.Lover.1991.DVDrip.XviD.AC3.2.0CH.CD2 -WAF.Tr.srt
2 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,600
"Du Bellay'de g?zel...
davran?? ve derin bilgi,
2
00:00:03,635 --> 00:00:06,400
Ronsard'?n abart?l?
i?tenli?inin kar??s?nda durur;
3
00:00:06,600 --> 00:00:11,200
o g?l?mseyen h?zn?n ?airidir.
Tatl? melankolinin ressam?.
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,700
D?nyevi mutlulu?umuzun
k?sal???ndan s?z eder;
5
00:00:13,900 --> 00:00:16,800
mutsuzluk ve ?l?m
bizi bulmadan o mutlulu?u
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,500
ya?amaya davet eder herkesi.
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,100
O Pleiada'?n ate?li ruhudur."
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,900
S?k?lma, ?devin ?ok iyiydi.
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{888}{958}"Kochanek"
{3430}{3520}Bardzo wcze?nie|w moim ?yciu by?o za p??no.
{3534}{3590}Gdy mia?am 18 lat by?o ju? za p??no.
{3612}{3650}Gdy mia?am 18 lat by?am ju? stara.
{3678}{3723}Starzenie si? by?o okrutne.
{3731}{3836}Jego oznaki pojawia?y si?|na mojej twarzy, jedna po drugiej.
{3861}{3983}Nie przera?a?o mnie to.|Patrzy?am na t? starzej?c? si? twarz...
{3993}{4033}z zaciekawieniem,
{4049}{4138}jakbym na przyk?ad czyta?a ksi??k?.
{4155}{4208}Zachowa?am t? now? twarz.
{4219}{4322}Pozosta?y dawne kontury,|ale jej materia uleg?a zniszczeniu.
{4333}{4395}Mam zniszczon? twarz.
{4436}{4525}C?? jeszcze mog? doda??|Mam lat 15 i p??.
{4533}
- l'amant.the.lover (jane march).1992.dvdrip.txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.969
{3944}{4076}Bardzo wcze?nie|w moim ?yciu by?o za p??no.
{4077}{4170}Gdy mia?am 18 lat by?o ju? za p??no.
{4171}{4238}Gdy mia?am 18 lat by?am ju? stara.
{4239}{4314}Starzenie si? by?o okrutne.
{4315}{4485}Jego oznaki pojawia?y si?|na mojej twarzy, jedna po drugiej.
{4486}{4559}Nie przera?a?o mnie to.
{4560}{4695}Patrzy?am na t? starzej?c? si? twarz|z zaciekawieniem,
{4696}{4840}jakbym na przyk?ad czyta?a ksi??k?.
{4841}{4920}Zachowa?am t? now? twarz.
{4921}{5063}Pozosta?y dawne kontury,|ale jej materia uleg?a zniszczeniu.
{5064}{5154}Mam zniszczon? twarz.
{5200}{5259}C?? jeszcze mog? doda??
{5260}{5316}Mam lat 15 i p??.
{531
1 file(s), added on: 2010-06-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.969
{500}{650}Subtitrare : Roland , dupin51@yahoo.com
{790}{890}AMANTUL
{3962}{4068}De timpuriu în viaþa mea|era prea târziu.
{4070}{4143}La 18 ani , era deja prea târziu.
{4180}{4225}La 18 ani eram maturã.
{4267}{4320}Maturizarea a fost brutalã.
{4345}{4445}Am vãzut acestã maturizare întinzându-se|peste trãsãturile mele...
{4447}{4480}una câte una.
{4500}{4550}Ãn loc sã mã sperii de ea...
{4552}{4631}am vãzut maturizarea|feþei mele...
{4633}{4698}cu acelaºi fel de interes...
{4700}{4820}ca de exemplu ,la citirea unei cãrþi.
{4869}{4916}Am pãstrat acea faþã nouã.
{4956}{5015}ªi-a menþinut aceleaºi co
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,857 --> 00:00:28,857
EL AMANTE
2
00:02:10,983 --> 00:02:14,482
Muy pronto en mi vida fue
demasiado tarde.
3
00:02:15,322 --> 00:02:17,990
A los 18 años, ya era tarde.
4
00:02:18,659 --> 00:02:20,651
A los 18 años, envejecÃ.
5
00:02:21,163 --> 00:02:23,155
Fue un envejecer brutal.
6
00:02:23,666 --> 00:02:25,159
Vi cómo cubrÃa
7
00:02:25,334 --> 00:02:28,500
mis rasgos uno por uno.
8
00:02:29,005 --> 00:02:31,495
En vez de asustarme
9
00:02:31,675 --> 00:02:34,165
vi envejecer mi rostro
10
00:02:34,345 --> 00:02:38,674
con el mismo interés que habrÃa
producid
- L'amant (The Lover) (1992) unrated.srt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,381 --> 00:02:15,802
Very early in my life
it was too late.
2
00:02:15,802 --> 00:02:18,931
At 18,
it was already too late.
3
00:02:18,972 --> 00:02:21,183
At 18, I aged.
4
00:02:21,225 --> 00:02:23,727
This aging was brutal.
5
00:02:23,769 --> 00:02:27,189
This aging, I saw it
spread over my features...
6
00:02:27,231 --> 00:02:29,441
one by one.
7
00:02:29,483 --> 00:02:31,902
Instead of being
frightened by it...
8
00:02:31,944 --> 00:02:34,363
I saw this aging of my face...
9
00:02:34,404 --> 00:02:36,448
with the same sort
of interest...
10
00:02:36,490 --> 0
- L'amant The Lover.Unrated.Version.DVDrip.DivX.srt
1 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,674 --> 00:00:28,041
O AMANTE
2
00:02:10,413 --> 00:02:14,651
<i>Cedo, em minha vida,</i>
<i>era tarde demais.</i>
3
00:02:14,651 --> 00:02:17,987
<i>Aos 18 anos,</i>
<i>Já era tarde demais.</i>
4
00:02:17,987 --> 00:02:20,690
<i>Aos 18, eu envelheci.</i>
5
00:02:20,690 --> 00:02:23,159
<i>O envelhecimento</i>
<i>foi brutal.</i>
6
00:02:23,159 --> 00:02:28,331
<i>Eu</i> o <i>observei mudando</i>
<i>minhas feições.</i>
7
00:02:28,331 --> 00:02:31,067
<i>Em vez de me apavorar...</i>
8
00:02:31,067 --> 00:02:33,736
<i>observei</i> o <i>envelhecimento</i>
<i>do meu</i> ros
- L'amant (The Lover) (1992) unrated.srt
1 file(s), added on: 2010-06-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,381 --> 00:02:15,802
Very early in my life
it was too late.
2
00:02:15,802 --> 00:02:18,931
At 18,
it was already too late.
3
00:02:18,972 --> 00:02:21,183
At 18, I aged.
4
00:02:21,225 --> 00:02:23,727
This aging was brutal.
5
00:02:23,769 --> 00:02:27,189
This aging, I saw it
spread over my features...
6
00:02:27,231 --> 00:02:29,441
one by one.
7
00:02:29,483 --> 00:02:31,902
Instead of being
frightened by it...
8
00:02:31,944 --> 00:02:34,363
I saw this aging of my face...
9
00:02:34,404 --> 00:02:36,448
with the same sort
of interest...
10
00:02:36,490 --> 0
- L'amant (The Lover) (1992) unrated version.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3150}{3256}Very early in my life|it was too late.
{3256}{3331}At 18,|it was already too late.
{3332}{3385}At 18, I aged.
{3386}{3446}This aging was brutal.
{3447}{3529}This aging, I saw it|spread over my features...
{3530}{3583}one by one.
{3584}{3642}Instead of being|frightened by it...
{3643}{3701}I saw this aging of my face...
{3702}{3751}with the same sort|of interest...
{3752}{3813}I might have taken,|for example...
{3814}{3867}in the reading of a book.
{3868}{3931}That new face, I kept it.
{3932}{3983}It's kept|the same contours...
{3984}{4045}but its matter|is destroyed.
{4046}{4118}I have a destroyed face.
{4155}
- L'Amant.1992.DVDRip.Xvi D.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,991 --> 00:00:28,358
O AMANTE
2
00:02:10,730 --> 00:02:14,968
Cedo, em minha vida,
era tarde demais.
3
00:02:14,968 --> 00:02:18,304
Aos 18 anos,
já era tarde demais.
4
00:02:18,304 --> 00:02:21,007
Aos 18, eu envelheci.
5
00:02:21,007 --> 00:02:23,476
O envelhecimento
foi brutal.
6
00:02:23,476 --> 00:02:28,648
Eu o observei mudando
minhas feições.
7
00:02:28,648 --> 00:02:31,384
Em vez de me apavorar...
8
00:02:31,384 --> 00:02:34,053
observei o envelhecimento
do meu rosto...
9
00:02:34,053 --> 00:02:36,389
com o mesmo interesse...
10
00:02:36,389 --> 00:02:
There are more subtitles available for L'amant
Click here to view them