Search Movie Subtitles results for kytice by relevance:
- Kytice 2000 Wild Flowers.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,220 --> 00:03:16,577
A mother died and she was buried...
2
00:03:16,940 --> 00:03:21,252
Small orphans left behind her.
3
00:03:21,620 --> 00:03:26,091
Each morning
to her grave they hurried
4
00:03:26,460 --> 00:03:30,009
And tried and tried to find her.
5
00:03:40,380 --> 00:03:44,453
Her pity for them at that hour
6
00:03:44,820 --> 00:03:49,416
Brought her soul from the ground
7
00:03:49,780 --> 00:03:53,898
For she became
a small-leafed flower
8
00:03:54,260 --> 00:03:58,538
Which covered her grave mound.
9
00:04:05,740 --> 00:04:11,656
W l L D F L O W E R S
10
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Kytice-[IT].srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,220 --> 00:03:16,577
La madre morà e fu sepolta.
2
00:03:16,940 --> 00:03:21,252
Rimasero gli orfani.
3
00:03:21,620 --> 00:03:26,091
Ed eccoli lá - ogni mattina
4
00:03:26,460 --> 00:03:30,009
venivano in cerca della mammina.
5
00:03:40,380 --> 00:03:44,453
La madre sentà pietá per i cari figli
6
00:03:44,820 --> 00:03:49,416
e l'anima sua ritornó.
7
00:03:49,780 --> 00:03:53,898
Trasformandosi in un fiore modesto,
8
00:03:54,260 --> 00:03:58,538
coprÃtutta la tomba.
9
00:07:27,940 --> 00:07:30,408
Brilla, luna, brilla,
10
00:07:30,780 --> 00:07:33,135
per far
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Kytice-[DE].srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,220 --> 00:03:16,577
Die Mutter starb und ward im Grab geborgen.
2
00:03:16,940 --> 00:03:21,252
Verlassen war der Waisen Herz.
3
00:03:21,620 --> 00:03:26,091
Sie suchten auf dem Friedhof jeden Morgen
4
00:03:26,460 --> 00:03:30,009
Ihr liebes Mütterlein voll Schmerz
5
00:03:40,380 --> 00:03:44,453
Der Mutter Seele, von der Kinder Leide
6
00:03:44,820 --> 00:03:49,416
Gerühret, stieg zur Welt herab.
7
00:03:49,780 --> 00:03:53,898
Barg sich in kleiner, zarten Blümchen Kleide
8
00:03:54,260 --> 00:03:58,538
und schmückte nun damit ihr Grab
9
00:04:05,740 --> 00:04:11,6
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Kytice-[EN].srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:27,040
Producer
Deana Jakubisková-Horváthová
2
00:00:28,600 --> 00:00:31,160
in association with
Czech Television
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,960
present
a F.A.Brabec movie
4
00:00:37,440 --> 00:00:39,800
based on 7 ballads
by K.J.Erben
5
00:01:02,400 --> 00:01:04,040
... written by
6
00:01:11,760 --> 00:01:13,560
... costume design
7
00:01:35,160 --> 00:01:36,760
edited by ...
8
00:01:51,280 --> 00:01:53,000
sound design ...
9
00:02:08,960 --> 00:02:10,520
music by ...
10
00:03:01,480 --> 00:03:03,440
... executive producer
11
00:03:11,880 -
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Kytice-[DE].srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,220 --> 00:03:16,577
Die Mutter starb und ward im Grab geborgen.
2
00:03:16,940 --> 00:03:21,252
Verlassen war der Waisen Herz.
3
00:03:21,620 --> 00:03:26,091
Sie suchten auf dem Friedhof jeden Morgen
4
00:03:26,460 --> 00:03:30,009
Ihr liebes Mütterlein voll Schmerz
5
00:03:40,380 --> 00:03:44,453
Der Mutter Seele, von der Kinder Leide
6
00:03:44,820 --> 00:03:49,416
Gerühret, stieg zur Welt herab.
7
00:03:49,780 --> 00:03:53,898
Barg sich in kleiner, zarten Blümchen Kleide
8
00:03:54,260 --> 00:03:58,538
und schmückte nun damit ihr Grab
9
00:04:05,740 --> 00:04:11,6
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{624}{689}Producer|Deana Jakubisková-Horváthová
{726}{816}in association with|Czech Television
{854}{914}present|a F.A.Brabec movie
{948}{1022}based on 7 ballads|by K.J.Erben
{1574}{1741}... written by
{1802}{1935}... costume design
{2388}{2475}edited by ...
{2788}{2877}sound design ...
{3228}{3313}music by ...
{4544}{4627}... executive producer
{4806}{4914}A mother died and she was buried
{4924}{5031}Small orphans left behind her.
{5040}{5152}Each morning|to her grave they hurried
{5162}{5250}And tried and tried to find her.
{5510}{5611}Her pity for them at that hour
{5620}{5735}Brought her soul from the ground
{5744
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{611}{676}Producer|Deana Jakubisková-Horváthová
{715}{779}in association with|Czech Television
{845}{899}present|a F.A.Brabec movie
{936}{995}based on 7 ballads|by K.J.Erben
{1560}{1601}... written by
{1794}{1839}... costume design
{2379}{2419}edited by ...
{2782}{2825}sound design ...
{3224}{3263}music by ...
{4537}{4586}... executive producer
{4797}{4856}A mother died and she was buried
{4914}{4971}Small orphans left behind her.
{5031}{5097}Each morning|to her grave they hurried
{5148}{5207}And tried and tried to find her.
{5499}{5556}Her pity for them at that hour
{5616}{5675}Brought her soul from the ground
{5733}{5797}For she
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:27,040
Producent
Deana Jakubisková-Horváthová
2
00:00:28,600 --> 00:00:31,160
U saradnji sa
ÃeÅ¡kom Televizijom
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,960
predstavlja
film F.A.Brabec-a
4
00:00:37,440 --> 00:00:39,800
Prema 7 balada
od K.J.Erben-a
5
00:01:02,400 --> 00:01:04,040
... Scenario
6
00:01:11,760 --> 00:01:13,560
... Kostimografija
7
00:01:35,160 --> 00:01:36,760
urednik ...
8
00:01:51,280 --> 00:01:53,000
Zvuk ...
9
00:02:08,960 --> 00:02:10,520
muzika ...
10
00:03:01,480 --> 00:03:03,440
... Izvršni Producent
11
00:03:11,880 --> 00:03:14,2
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:27,040
Producent
Deana Jakubisková-Horváthová
2
00:00:28,600 --> 00:00:31,160
U saradnji sa
ÃeÅ¡kom Televizijom
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,960
predstavlja
film F.A.Brabec-a
4
00:00:37,440 --> 00:00:39,800
Prema 7 balada
od K.J.Erben-a
5
00:01:02,400 --> 00:01:04,040
... Scenario
6
00:01:11,760 --> 00:01:13,560
... Kostimografija
7
00:01:35,160 --> 00:01:36,760
urednik ...
8
00:01:51,280 --> 00:01:53,000
Zvuk ...
9
00:02:08,960 --> 00:02:10,520
muzika ...
10
00:03:01,480 --> 00:03:03,440
... Izvršni Producent
11
00:03:11,880 --> 00:03:14,2
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,880 --> 00:03:14,240
Madre murió y fue sepultada.
2
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
Huérfanos dejando tras
de sÃ.
3
00:03:21,240 --> 00:03:23,880
Cada uno de ellos por la
mañana la visitaba
4
00:03:25,920 --> 00:03:28,280
Y a su madre buscaba.
5
00:03:39,960 --> 00:03:42,240
La tristeza de los niños
aumentaba
6
00:03:44,640 --> 00:03:47,000
Su alma la tierra liberó
7
00:03:49,320 --> 00:03:51,880
Una flor de pequeños
pétalos encarnando
8
00:03:54,000 --> 00:03:56,280
La cual luego su tumba
cubrió.
9
00:04:05,440 --> 00:04:07,360
RAMO DE FLORES
SILVESTRES
1
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,040 --> 00:00:13,953
Ce film a été créé avec l'appui
financier de
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,952
Avec le partenariat général de
3
00:00:20,040 --> 00:00:22,952
et en collaboration avec
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,951
JAKUBISKO FILM
5
00:00:30,040 --> 00:00:32,952
en coproduction avec la
Télévision tchèque
6
00:00:34,040 --> 00:00:36,952
Présentent
7
00:00:38,040 --> 00:00:41,953
un poème en image d'après 7
ballades de Karel JaromÃr Erben
8
00:01:03,040 --> 00:01:07,955
Scénario
9
00:01:12,040 --> 00:01:16,955
Costumes
10
00:01:36,040 --> 00:01:38,952
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,700 --> 00:03:15,659
Ãà ê ìà òü ñêîÃ÷à ëà ñü è åå ñõîðîÃèëè,
2
00:03:16,700 --> 00:03:19,658
ñèðîòû äåòêè îñòà ëèñü.
3
00:03:20,700 --> 00:03:25,649
Ãà æäîå óòðî Ãà åå ìîãèëå
4
00:03:26,700 --> 00:03:29,658
âñòðå÷è ñ Ãåé äîæèäà ëèñü.
5
00:03:39,700 --> 00:03:43,659
à çà ãðóñòèëà ìà òü ïî ñâîèì äåòÿì,
6
00:03:44,700 --> 00:03:48,659
äóøà åå âîçâðà òèëà ñü,
7
00:03:49,700 --> 00:03:53,659
è Ãà ìîãèëå ìåëêîëèñòÃûì öâåòîì
8
00:03:54,7
- F.A. Brabec - Kytice (aka Wild Flowers) (2000) Hrv.sub
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4808}{4867}Majka je umrla i sahranjena je
{4925}{4982}Ostali su mali siroèiæi za njom.
{5042}{5108}Svako jutro|obilazili su njen grob
{5159}{5218}i probali je naæi.
{5510}{5567}Njeno sažaljenje prema njima
{5627}{5686}Odnijelo je njenu dušu iz groba
{5744}{5808}i postala je mali cvijet
{5861}{5918}izrastao na humci groba.
{6147}{6195}D I V LJ I C V J E T O V I
{11204}{11250}Sjaj, mjeseèe, sjaj!
{11269}{11320}I pusti me da živim
{11347}{11403}Zeleno odijelo i crvene cipele
{11451}{11496}Sutra se ženim
{11529}{11575}Sjaj, mjeseèe, sjaj!
{11997}{12058}Moje odijelo, o, majko|uzet æu
{12114}{12166}i oprat æu na jezeru
{12179}
- Kytice by Juquinh666 (2000).srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,880 --> 00:03:14,240
Mãe morreu e foi sepultado.
2
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
Deixando para trás crianças órfãs
ele.
3
00:03:21,240 --> 00:03:23,880
Cada um dos
Pela manhã visita
4
00:03:25,920 --> 00:03:28,280
E a sua mãe queria.
5
00:03:39,960 --> 00:03:42,240
A tristeza das crianças
aumento
6
00:03:44,640 --> 00:03:47,000
Sua alma da terra libertada
7
00:03:49,320 --> 00:03:51,880
Uma pequena flor
que contém pétalas
8
00:03:54,000 --> 00:03:56,280
O túmulo, que, em seguida,
coberta.
9
00:04:05,440 --> 00:04:07,360
BOUQUET DE FLORES
SELVAGEM
10
0
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:FILM ZREALIZOWANO DZI?KI DOTACJI| NARODOWEGO FUNDUSZU REPUBLIKI CZESKIEJ DLA WSPIERANIA ROZWOJU| KINEMATOGRAFII CZESKIEJ
00:00:16:PARTNER GENERALNY
00:00:20:WE WSP?PRACY
00:00:25:J&J JAKUBISKO FILM
00:00:29:TELEWIZJA CZESKA I GRUPA ARTYSTYCZNA
00:00:34:PRZEDSTAWIAJ?
00:00:38:BA?? FILMOW? WED?UG 7 BALLAD| K.J. ERBENA
00:01:03:Scenariusz
00:01:12:Kostiumy
00:01:36:Monta?
00:01:52:D?wi?k
00:02:09:Muzyka
00:03:02:Produkcja
00:03:13:Umar?? matk? do grobu dano |sieroty po niej zosta?y.
00:03:22:I przychodzi?y ka?dego rana| grobu matki dogl?da?y.
00:03:41:?al by?o matce| mi?ych swych dziatek.
00:03:45:Jej dusza do nich wr?ci?a.
00:03:50:I wcieli?a si? w drobnolistne kwieci
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:09:FILM ZREALIZOWANO DZIÃKI DOTACJI| NARODOWEGO FUNDUSZU REPUBLIKI CZESKIEJ DLA WSPIERANIA ROZWOJU| KINEMATOGRAFII CZESKIEJ
00:00:16:PARTNER GENERALNY
00:00:20:WE WSPãPRACY
00:00:25:J&J JAKUBISKO FILM
00:00:29:TELEWIZJA CZESKA I GRUPA ARTYSTYCZNA
00:00:34:PRZEDSTAWIAJÂ¥
00:00:38:BAÅà FILMOWÂ¥ WED£UG 7 BALLAD| K.J. ERBENA
00:01:03:Scenariusz
00:01:12:Kostiumy
00:01:36:Monta¿
00:01:52:DŸwiêk
00:02:09:Muzyka
00:03:02:Produkcja
00:03:13:Umar³¹ matkê do grobu dano |sieroty po niej zosta³y.
00:03:22:I przychodzi³y ka¿dego rana| grobu matki dogl¹da³y.
00:03:41:¯al by³o matce| mi³ych swych
- Kytice- Ramo de flores (2000).srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,880 --> 00:03:14,240
Madre murió y fue sepultada.
2
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
Huérfanos dejando tras
de sÃ.
3
00:03:21,240 --> 00:03:23,880
Cada uno de ellos por la
mañana la visitaba
4
00:03:25,920 --> 00:03:28,280
Y a su madre buscaba.
5
00:03:39,960 --> 00:03:42,240
La tristeza de los niños
aumentaba
6
00:03:44,640 --> 00:03:47,000
Su alma la tierra liberó
7
00:03:49,320 --> 00:03:51,880
Una flor de pequeños
pétalos encarnando
8
00:03:54,000 --> 00:03:56,280
La cual luego su tumba
cubrió.
9
00:04:05,440 --> 00:04:07,360
RAMO DE FLORES
SILVESTRES
1
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,880 --> 00:03:14,240
Madre murió y fue sepultada.
2
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
Huérfanos dejando tras
de sÃ.
3
00:03:21,240 --> 00:03:23,880
Cada uno de ellos por la
mañana la visitaba
4
00:03:25,920 --> 00:03:28,280
Y a su madre buscaba.
5
00:03:39,960 --> 00:03:42,240
La tristeza de los niños
aumentaba
6
00:03:44,640 --> 00:03:47,000
Su alma la tierra liberó
7
00:03:49,320 --> 00:03:51,880
Una flor de pequeños
pétalos encarnando
8
00:03:54,000 --> 00:03:56,280
La cual luego su tumba
cubrió.
9
00:04:05,440 --> 00:04:07,360
RAMO DE FLORES
SILVESTRES
1
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:FILM ZREALIZOWANO DZIÃKI DOTACJI| NARODOWEGO FUNDUSZU REPUBLIKI CZESKIEJ DLA WSPIERANIA ROZWOJU| KINEMATOGRAFII CZESKIEJ
00:00:16:PARTNER GENERALNY
00:00:20:WE WSPãPRACY
00:00:25:J&J JAKUBISKO FILM
00:00:29:TELEWIZJA CZESKA I GRUPA ARTYSTYCZNA
00:00:34:PRZEDSTAWIAJÂ¥
00:00:38:BAÅà FILMOWÂ¥ WED£UG 7 BALLAD| K.J. ERBENA
00:01:03:Scenariusz
00:01:12:Kostiumy
00:01:36:Monta¿
00:01:52:DŸwiêk
00:02:09:Muzyka
00:03:02:Produkcja
00:03:13:Umar³¹ matkê do grobu dano |sieroty po niej zosta³y.
00:03:22:I przychodzi³y ka¿dego rana| grobu matki dogl¹da³y.
00:03:41:¯al by³o matce| mi³ych swych dziatek.
00:03:45:Jej dusza do nich wróci³a.
00:03:50:I wcieli³a
There are more subtitles available for Kytice
Click here to view them