Search Movie Subtitles results for kung fu tr by relevance:
- Half A Loaf Of Kung Fu.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:40,000
Half A Loaf Of Kung Fu...
2
00:05:05,040 --> 00:05:07,280
Mümkün deðil.
3
00:05:31,200 --> 00:05:32,400
Bodyguard filan mý arýyorlarmýþ!
4
00:05:38,560 --> 00:05:39,800
Evet, þurada!
5
00:05:59,480 --> 00:06:02,000
Hey!
Ne yaptýðýný sanýyorsun?
6
00:06:14,760 --> 00:06:19,840
- Ne var? Ne istiyorsun?
- Ne istiyorsun?
7
00:06:22,000 --> 00:06:26,960
Ne dersiniz?
8
00:06:30,440 --> 00:06:33,920
- Buraya iþ için geldim.
- Ne türden bir iþ?
9
00:06:33,955 --> 00:06:36,405
Ne türden bir iþ?
10
00:06:36,440 --> 00:06:39,720
- Body
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
MÃFETTÃÃ CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SÃPER SUÃ SAVAÃÃILARI
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Baþka isteyen var mý?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Bu kadar güzel bir kadýný...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...sadece tükürdüðü için mi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...tutukladýnýz?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Adalet diye bir þey yok mu?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Yasa diye bir þey yok mu?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Ãube müdürü patronunuz...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...çünkü Timsah Ãe
- Kung.Fu.Master.(aka.The.Evil .Cult).(1993).DVDRip.XviD.DualAudio-iNT- TDB.CD2.srt
- Kung.Fu.Master.(aka.The.Evil .Cult).(1993).DVDRip.XviD.DualAudio-iNT- TDB.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,410 --> 00:00:40,252
Bir Efsane vardý;
Kwok Ching ve
karýsý Wong Yung
2
00:00:40,653 --> 00:00:43,135
Yeung Guo'nun Kýlýcýný
ele geçirdiler
3
00:00:43,615 --> 00:00:46,617
O kýlýcý saf altýn ile
karýþtýrdýlar ve
iki kýlýç yaptýlar
4
00:00:46,898 --> 00:00:49,500
Birine "To Lung" denildi,
ve diðeri "Yee Tin"
olarak isimlendirildi.
5
00:00:49,780 --> 00:00:53,623
Ngo Fai'nin birçok
taktikleri ve öðrendikleriyle
6
00:00:54,464 --> 00:00:56,826
en güçlü kung-fu sýrlarý
parþömenini yazdýlar.
Ay sýrrý
7
00:00:57,226 --> 00:00:58,307
Kýlýçla
- Kung Fu Panda 2008 Dvdrip Xvid-Arrow.srt
- kung.fu.panda.(3406885).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,229 --> 00:00:31,308
KUNG FU PANDA
2
00:00:36,221 --> 00:00:38,821
<i>Efsaneler, olaðanüstü
kung fu yeteneklerine sahip...</i>
3
00:00:39,187 --> 00:00:41,887
<i>...efsanevi bir savaþçýdan söz eder.</i>
4
00:00:43,487 --> 00:00:47,587
<i>Dövüþmeye deðer hasýmlar bulmak için
ülkeyi baþtan aþaðý dolaþmýþtý.</i>
5
00:00:58,050 --> 00:01:03,073
Ãiðnemeyi sevdiðini görüyorum.
Belki yumruðumun tadýna da bakmak istersin!
6
00:01:03,840 --> 00:01:07,084
<i>Aðzý dolu olduðundan,
savaþçý hiçbir þey söylemedi.</i>
7
00:01:07,294 --> 00:01:10,747
<i>Ãnce lokmasýný bitirdi
ve sonra þöyle dedi.</i>
8
00:01:10,
- Gong fu - CD1 - Tr.srt
- Gong fu - CD2 - Tr.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,741 --> 00:01:17,401
MÃFETTÃÃ CHAN
2
00:01:50,609 --> 00:01:53,610
SÃPER SUÃ SAVAÃÃlLARI
3
00:02:04,623 --> 00:02:06,781
Baþka isteyen var mý?
4
00:02:14,466 --> 00:02:17,135
Bu kadar güzel bir kadýný...
5
00:02:17,302 --> 00:02:20,636
...sadece tükürdüðü için mi...
6
00:02:20,806 --> 00:02:23,557
...tutukladýnýz?
7
00:02:24,684 --> 00:02:27,472
Adalet diye bir þey yok mu?
8
00:02:28,146 --> 00:02:30,720
Yasa diye bir þey yok mu?
9
00:02:31,650 --> 00:02:34,319
Ãube müdürü patronunuz...
10
00:02:34,486 --> 00:02:37,059
...çünkü Timsah Ãe
- Kung Fu Hustle.2004.Xvid.AC3.CD1-RoCo.sub
- Kung Fu Hustle.2004.Xvid.AC3.CD2-RoCo.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1816}{1856}MÃFETTÃÃ CHAN
{2651}{2723}SÃPER SUÃ SAVAÃÃlLARl
{2988}{3039}Baþka isteyen var mý?
{3224}{3287}Bu kadar güzel bir kadýný...
{3291}{3372}...sadece tükürdüðü için mi...
{3376}{3441}...tutukladýnýz?
{3469}{3535}Adalet diye bir þey yok mu?
{3552}{3613}Yasa diye bir þey yok mu?
{3635}{3699}Ãube müdürü patronunuz...
{3703}{3765}...çünkü Timsah Ãetesi'ne|borcunu ödedi.
{3784}{3842}Ve sen beni tanýmýyor musun?
{3854}{3933}Ãzgünüm, onun sizin karýnýz|olduðunu bilmiyordum.
{3990}{4031}Suratsýz herif!
{4278}{4355}Neye bakýyorsun? Daha önce yakýþýklý|bir çete patronu görmedin m
- Kung.Fu.Panda[2008]DvDrip-aX Xo.srt
- kung.fu.panda.(3442895).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,229 --> 00:00:31,308
KUNG FU PANDA
Ãeviri: Darkopal
2
00:00:36,221 --> 00:00:38,821
<i>Efsaneler, olaðanüstü
kung fu yeteneklerine sahip...</i>
3
00:00:39,187 --> 00:00:41,887
<i>...efsanevi bir savaþçýdan söz eder.</i>
4
00:00:43,487 --> 00:00:47,587
<i>Dövüþmeye deðer hasýmlar bulmak için
ülkeyi baþtan aþaðý dolaþmýþtý.</i>
5
00:00:58,050 --> 00:01:03,073
Ãiðnemeyi sevdiðini görüyorum.
Belki yumruðumun tadýna da bakmak istersin!
6
00:01:03,840 --> 00:01:07,084
<i>Aðzý dolu olduðundan,
savaþçý hiçbir þey söylemedi.</i>
7
00:01:07,294 --> 00:01:10,747
<i>Ãnce lokmasýný bitirdi
ve sonra þöyle dedi.</i
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,880 --> 00:02:06,950
Baþka isteyen var mý?
2
00:02:14,320 --> 00:02:16,880
Bu kadar güzel bir kadýný...
3
00:02:17,039 --> 00:02:20,237
...sadece tükürdüðü için mi...
4
00:02:20,400 --> 00:02:23,038
...tutukladýnýz?
5
00:02:24,119 --> 00:02:26,792
Adalet diye bir þey yok mu?
6
00:02:27,440 --> 00:02:29,907
Yasa diye bir þey yok mu?
7
00:02:30,799 --> 00:02:33,360
Ãube müdürü patronunuz...
8
00:02:33,519 --> 00:02:35,987
...çünkü Timsah Ãetesi'ne
borcunu ödedi.
9
00:02:36,719 --> 00:02:39,029
Ve sen beni tanýmýyor musun?
10
00:02:39,519 --> 0
- Greys Anatomy - 4x06 - Kung Fu Fighting.HDTV.2HD.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,430
<i>"Grey's Anatomy" de daha önce...</i>
2
00:00:03,510 --> 00:00:06,150
Beni seç. Beni al. Beni sev.
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,690
Tamamen yalnýz kalmýþ ve bitmiþ
hâlde ölmek istemiyorum.
4
00:00:08,770 --> 00:00:11,990
Callie... Sana yaptýðým þey
affedilebilir bir þey deðil.
5
00:00:12,010 --> 00:00:13,900
Peki, ikiniz beraber misiniz?
6
00:00:13,970 --> 00:00:16,330
Biliyor musunuz? Uygunsuz ve
profesyonellikten uzak olan sizsiniz.
7
00:00:16,380 --> 00:00:19,440
Dr. Hahn bizim kardiyotorasik cerrahi
bölümümüzün þefi olmayý kabul et
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,593 --> 00:01:17,253
MÃFETTÃÃ CHAN
2
00:01:50,461 --> 00:01:53,462
SÃPER SUÃ SAVAÃÃlLARl
3
00:02:04,476 --> 00:02:06,634
Baþka isteyen var mý?
4
00:02:14,319 --> 00:02:16,988
Bu kadar güzel bir kadýný...
5
00:02:17,155 --> 00:02:20,488
...sadece tükürdüðü için mi...
6
00:02:20,658 --> 00:02:23,410
...tutukladýnýz?
7
00:02:24,537 --> 00:02:27,324
Adalet diye bir þey yok mu?
8
00:02:27,999 --> 00:02:30,572
Yasa diye bir þey yok mu?
9
00:02:31,503 --> 00:02:34,172
Ãube müdürü patronunuz...
10
00:02:34,339 --> 00:02:36,912
...çünkü Timsah Ãe
- Greys Anatomy - 4x12 - Where The Wild Things Are.HDTV.Proper FQM.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x03 - Let The Truth Sting.HDTV.Caph.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x09 - Crash Into Me.HDTV.XOR.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x02 - Love Robins.HDTV.Proper XOR.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x05 - Haunt You Everyday.HDTV.Caph.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x16 - Freedom.HDTV.FoV.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x11 - Lay Your Hands on Me.HDTV.PROPER.HDTV.Caph.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x13 - Piece of My Heart.HDTV.2HD.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x14 - The Becoming.HDTV.2HD.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x04 - The Heart of the Matter.HDTV.YesTV.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x01 - A Change is Gonna Come.HDTV.Caph.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x10 - Crash Into Me (2).HDTV.Caph.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x08 - Forever Young.HDTV.Caph.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x07 - Physical Attraction Chemical Reaction.HDTV.XOR.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x15 - Losing My Mind.HDTV.Proper FoV.tr.srt
- Greys Anatomy - 4x06 - Kung Fu Fighting.HDTV.2HD.tr.srt
16 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,094 --> 00:00:01,636
<i>"Grey's Anatomy"de daha önce...</i>
2
00:00:01,756 --> 00:00:04,704
Anahtarlarýmý geri alabilir miyim?
Ayrýldýðýmýzý duydum. Verir misin lütfen?
3
00:00:04,883 --> 00:00:08,451
Kendine bir daire buldun mu? Ãünkü ben de
kendime bir ev bulmayý düþünüyorum.
4
00:00:08,639 --> 00:00:10,629
Hahn'ýn kardiyo servisinde
kalmamý saðlayabilir misin?
5
00:00:10,809 --> 00:00:12,931
Nereye gidiyorsun? Joe'nun yerine mi?
Ben de gelebilirim.
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,832
Uyuyamýyorum.
Neyim var benim?
7
00:00:14,952 --> 00:00:16,839
Ciddi terk
- Kung Fu Panda.FLAWL3SS.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,499 --> 00:00:30,578
KUNG FU PANDA
Ãeviri: Darkopal
2
00:00:35,491 --> 00:00:38,091
<i>Efsaneler, olaðanüstü
kung fu yeteneklerine sahip...</i>
3
00:00:38,457 --> 00:00:41,157
<i>...efsanevi bir savaþçýdan söz eder.</i>
4
00:00:42,757 --> 00:00:46,857
<i>Dövüþmeye deðer hasýmlar bulmak için
ülkeyi baþtan aþaðý dolaþmýþtý.</i>
5
00:00:57,320 --> 00:01:02,343
Ãiðnemeyi sevdiðini görüyorum.
Belki yumruðumun tadýna da bakmak istersin!
6
00:01:03,110 --> 00:01:06,354
<i>Aðzý dolu olduðundan,
savaþçý hiçbir þey söylemedi.</i>
7
00:01:06,564 -->
- Kung.Fu.Panda.2.2011.TS.AC3. XViD-EP1C.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,500 --> 00:00:41,400
<i>Uzun yýllar önce, eski Ãin'de...</i>
2
00:00:41,900 --> 00:00:45,300
<i>...Gongmen Ãehri'ne
tavus kuþlarý hükmediyordu.</i>
3
00:00:45,800 --> 00:00:49,500
<i>Havai fiþekleri icat etmeden önce...</i>
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,500
<i>...þehre neþe ve saadet getirdiler.</i>
5
00:00:56,500 --> 00:00:58,900
<i>Fakat oðullarý Lord Shen...</i>
6
00:00:59,300 --> 00:01:02,800
<i>...havai fiþeklerin
karanlýk gücünü keþfetti.</i>
7
00:01:03,800 --> 00:01:06,400
<i>Renkleri ve neþeyi getiren þey...</i>
8
00:01:06,800 --> 00:01:10,500
<i>.
- Kung.Fu.Panda.2.2011.TS.AC3. XViD-EP1C.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,500 --> 00:00:41,400
<i>Uzun yýllar önce, eski Ãin'de...</i>
2
00:00:41,900 --> 00:00:45,300
<i>...Gongmen Ãehri'ne
tavus kuþlarý hükmediyordu.</i>
3
00:00:45,800 --> 00:00:49,500
<i>Havai fiþekleri icat etmeden önce...</i>
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,500
<i>...þehre neþe ve saadet getirdiler.</i>
5
00:00:56,500 --> 00:00:58,900
<i>Fakat oðullarý Lord Shen...</i>
6
00:00:59,300 --> 00:01:02,800
<i>...havai fiþeklerin
karanlýk gücünü keþfetti.</i>
7
00:01:03,800 --> 00:01:06,400
<i>Renkleri ve neþeyi getiren þey...</i>
8
00:01:06,800 --> 00:01:10,500
<i>.
- Kung Fu Panda.DVDRip.ARROW.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,229 --> 00:00:31,308
KUNG FU PANDA
Ãeviri: Darkopal
2
00:00:36,221 --> 00:00:38,821
<i>Efsaneler, olaðanüstü
kung fu yeteneklerine sahip...</i>
3
00:00:39,187 --> 00:00:41,887
<i>...efsanevi bir savaþçýdan söz eder.</i>
4
00:00:43,487 --> 00:00:47,587
<i>Dövüþmeye deðer hasýmlar bulmak için
ülkeyi baþtan aþaðý dolaþmýþtý.</i>
5
00:00:58,050 --> 00:01:03,073
Ãiðnemeyi sevdiðini görüyorum.
Belki yumruðumun tadýna da bakmak istersin!
6
00:01:03,840 --> 00:01:07,084
<i>Aðzý dolu olduðundan,
savaþçý hiçbir þey söylemedi.</i>
7
00:01:07,294 -->
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,497 --> 00:01:14,089
MÃFETTÃÃ CHAN
2
00:01:45,937 --> 00:01:48,815
SÃPER SUÃ SAVAÃÃILARI
3
00:01:59,377 --> 00:02:01,447
Baþka isteyen var mý?
4
00:02:08,817 --> 00:02:11,377
Bu kadar güzel bir kadýný...
5
00:02:11,537 --> 00:02:14,734
...sadece tükürdüðü için mi...
6
00:02:14,897 --> 00:02:17,536
...tutukladýnýz?
7
00:02:18,617 --> 00:02:21,290
Adalet diye bir þey yok mu?
8
00:02:21,937 --> 00:02:24,405
Yasa diye bir þey yok mu?
9
00:02:25,297 --> 00:02:27,857
Ãube müdürü patronunuz...
10
00:02:28,017 --> 00:02:30,485
...çünkü Timsah Ãe
- Kung.Fu.Panda[2008]DvDrip-aX Xo.srt
- kung.fu.panda.(3442895).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,229 --> 00:00:31,308
KUNG FU PANDA
Ãeviri: Darkopal
2
00:00:36,221 --> 00:00:38,821
<i>Efsaneler, olaðanüstü
kung fu yeteneklerine sahip...</i>
3
00:00:39,187 --> 00:00:41,887
<i>...efsanevi bir savaþçýdan söz eder.</i>
4
00:00:43,487 --> 00:00:47,587
<i>Dövüþmeye deðer hasýmlar bulmak için
ülkeyi baþtan aþaðý dolaþmýþtý.</i>
5
00:00:58,050 --> 00:01:03,073
Ãiðnemeyi sevdiðini görüyorum.
Belki yumruðumun tadýna da bakmak istersin!
6
00:01:03,840 --> 00:01:07,084
<i>Aðzý dolu olduðundan,
savaþçý hiçbir þey söylemedi.</i>
7
00:01:07,294 -->
- Kung Fu Panda.TS.STG.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,439 --> 00:00:28,839
KUNG FU PANDA
Ãeviri: Darkopal
2
00:00:28,840 --> 00:00:32,340
<i>Ãekik Gözlü Pembe Pandam'a...</i>
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
<i>Efsaneler, olaðanüstü
kung fu yeteneklerine sahip...</i>
4
00:00:37,100 --> 00:00:40,000
<i>...efsanevi bir savaþçýdan söz eder.</i>
5
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
<i>Dövüþmeye deðer hasýmlar bulmak için
ülkeyi baþtan aþaðý dolaþmýþtý.</i>
6
00:00:54,667 --> 00:00:59,467
Ãiðnemeyi sevdiðini görüyorum.
Belki yüzüme karþý çiðnemeyi de denersin!
7
00:01:00,200 --> 00:01:03,300
<i>Aðzý dol
- Kung Fu Panda.DVDRip.aXXo.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,229 --> 00:00:31,308
KUNG FU PANDA
Ãeviri: Darkopal
2
00:00:36,221 --> 00:00:38,821
<i>Efsaneler, olaðanüstü
kung fu yeteneklerine sahip...</i>
3
00:00:39,187 --> 00:00:41,887
<i>...efsanevi bir savaþçýdan söz eder.</i>
4
00:00:43,487 --> 00:00:47,587
<i>Dövüþmeye deðer hasýmlar bulmak için
ülkeyi baþtan aþaðý dolaþmýþtý.</i>
5
00:00:58,050 --> 00:01:03,073
Ãiðnemeyi sevdiðini görüyorum.
Belki yumruðumun tadýna da bakmak istersin!
6
00:01:03,840 --> 00:01:07,084
<i>Aðzý dolu olduðundan,
savaþçý hiçbir þey söylemedi.</i>
7
00:01:07,294 -->
- Kung Fu Panda.720p.OUTDATED.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,201 --> 00:00:33,280
KUNG FU PANDA
Ãeviri: Darkopal
2
00:00:38,193 --> 00:00:40,793
<i>Efsaneler, olaðanüstü
kung fu yeteneklerine sahip...</i>
3
00:00:41,159 --> 00:00:43,859
<i>...efsanevi bir savaþçýdan söz eder.</i>
4
00:00:45,459 --> 00:00:49,559
<i>Dövüþmeye deðer hasýmlar bulmak için
ülkeyi baþtan aþaðý dolaþmýþtý.</i>
5
00:01:00,022 --> 00:01:05,045
Ãiðnemeyi sevdiðini görüyorum.
Belki yumruðumun tadýna da bakmak istersin!
6
00:01:05,812 --> 00:01:09,056
<i>Aðzý dolu olduðundan,
savaþçý hiçbir þey söylemedi.</i>
7
00:01:09,266 -->
There are more subtitles available for Kung Fu Tr
Click here to view them