Search Movie Subtitles results for kuka by relevance:
- Dance With Wolves-25fps-Kapetan Kuka-SR.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{699}{793}U giavnoj uiozi:
{845}{959}PLES S VUKOViMA
{1006}{1080}U ostaiim uiogama:
{1867}{1970}Je ii ovaj zadnji?|-Ne znam. Nema ni etera.
{2049}{2122}Hej, ti! Je ii ovaj zadnji?
{2297}{2338}Bože, kakva kaša!
{2367}{2478}Bar nema gangrenu. -imaæe|je ako ne amputiramo.
{2485}{2560}Ne mogu da testerišem ako ne|mogu da držim otvorene oèi.
{2599}{2634}Žaiim.
{2673}{2743}Hajde da popijemo kafu. On|može da prièeka koji minut.
{6189}{6288}Scenario - prema|viastitom romanu
{6524}{6617}Režija:
{6883}{6949}Jesu ii ono Takerovi|ijudi? -Jesu, gospodine.
{6967}{7083}Otkad je ovako? -Danas smo|ih našii. Ovde su dva dana.
{73
- Dance With Wolves-25fps-Kapetan Kuka-HR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{699}{793}U giavnoj uiozi:
{845}{959}PLES S VUKOViMA
{1006}{1080}U ostaiim uiogama:
{1867}{1970}Je ii ovaj zadnji?|-Ne znam. Nema ni etera.
{2049}{2122}Hej, ti! Je ii ovaj zadnji?
{2297}{2338}Bože, kakva kaša!
{2367}{2478}Bar nema gangrenu. -imat|æe je ako ne amputiramo.
{2485}{2560}Ne mogu piiiti ako ne|mogu držati otvorene oèi.
{2599}{2634}Žaiim.
{2673}{2743}Hajdemo popiti kavu. On|može prièekati koju minutu.
{6189}{6288}Scenarist - prema|viastitom romanu
{6524}{6617}Redateij
{6883}{6949}Jesu ii ono Tuckerovi|ijudi? -Jesu, gospodine.
{6967}{7083}Otkad je ovako? -Danas smo|ih našii. Ovdje su dva dana.
{7370}{7407
- Dance With Wolves-25fps-Kapetan Kuka-SR.sub
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{699}{793}U giavnoj uiozi:
{845}{959}PLES S VUKOViMA
{1006}{1080}U ostaiim uiogama:
{1867}{1970}Je ii ovaj zadnji?|-Ne znam. Nema ni etera.
{2049}{2122}Hej, ti! Je ii ovaj zadnji?
{2297}{2338}Bože, kakva kaša!
{2367}{2478}Bar nema gangrenu. -imaæe|je ako ne amputiramo.
{2485}{2560}Ne mogu da testerišem ako ne|mogu da držim otvorene oèi.
{2599}{2634}Žaiim.
{2673}{2743}Hajde da popijemo kafu. On|može da prièeka koji minut.
{6189}{6288}Scenario - prema|viastitom romanu
{6524}{6617}Režija:
{6883}{6949}Jesu ii ono Takerovi|ijudi? -Jesu, gospodine.
{6967}{7083}Otkad je ovako? -Danas smo|ih našii. Ovde su dva dana.
{73
- The Santa Clause 2-25fps-Kapetan Kuka-HR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{601}{659}Primam nešto na radaru.|-Što?
{665}{732}Snažan signal ispod|stjenovitoga sloja.
{737}{799}Možda je nafta.|-Još analiziram.
{928}{958}Zvuèi...
{1000}{1037}Zvuèi poput...
{1149}{1177}Malih èekièa.
{1465}{1542}U glavnoj ulozi:
{1802}{1951}DJED BOŽlÃNJAK 2 !!!!!
{2194}{2257}U ostalim ulogama:
{4538}{4584}ldu ravno nad nas!
{4588}{4630}Stanje uzbune tri!
{4636}{4667}Stanje uzbune tri.
{5125}{5201}Ne staju. Stanje uzbune dva!
{5211}{5243}Stanje uzbune dva.
{6193}{6244}Jarebica je na kruški.
{6252}{6366}Stanje uzbune jedan.|Utišaj rad. Živnite malo!
{6393}{6428}Stanje uzbune jedan.
{7142}{7192}lzgubio s
- Possesions-25fps-Hr-Kap Kuka.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6388}{6491}OPSJEDNUTOST
{6591}{6667}Kažu da se žene mijenjaju.
{6672}{6708}Istina je.
{6731}{6822}No ti si uvijek ista u svojoj|promjenjivosti.
{6828}{6904}Kao tijek rijeke.
{6908}{7008}Od izvora do posljednjeg zagrljaja|u mirnom bazenu.
{7012}{7134}Uvijek drukèija i uvijek u pokretu|od prve do posljednje...
{7138}{7230}Od prve do posljednje,|bezbrojne kapljice vode.
{7234}{7299}A ti, volim te zbog toga.
{7303}{7420}Ti si snaga koja pokreèe|i zadržava oblik.
{7424}{7515}Dame i gospodo, upravo ste èuli|djeliè jedne od samo. . .
{7519}{7679}. . .dvije kopije ove pjesme gospodina|Randolpha Henryja Asha. . .
{7684}{7767}
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{995}{1122}/T³umaczenie ze s³uchu: Wê¿u|/mongoloid@interia.eu
{3894}{3969}KUKA
{6566}{6631}Smacznego.
{7264}{7320}Olu!
{7356}{7425}Dzieñ dobry.
{7519}{7569}- Witaj.|- Witaj.
{7573}{7636}Co z nim?
{7715}{7769}Halo.
{7773}{7825}Halo!
{7829}{7880}Tak, to ja.
{7884}{7935}- Jak to zajêty?|- I co?
{7939}{8008}Co to znaczy?
{8051}{8111}Powiedzia³aÅ, ¿e to ja dzwoniê?
{8115}{8172}I co?
{8209}{8281}Jest zajêty...
{8301}{8364}Rozumiem.
{8398}{8505}Nikita, mo¿esz powiedzieæ co siê sta³o?|Jak to siê sta³o?
{8509}{8561}W³aÅnie tak.
{8566}{8644}- Dzwoni³eŠdo administracji?|- Dzwoni³em, mówi¹, ¿e jest zajêty.
{8648}{874
- The Santa Clause -25fps-Kapetan Kuka-SL.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{658}{744}V glavni vlogi
{777}{934}BOŽlÃEK
{1108}{1189}lgrajo tudi
{1335}{1402}Gospe in gospodje,|lahko za trenutek prisluhnete?
{1408}{1513}Po zaslugi naše punèke je bilo|to najuspešnejše leto doslej.
{1546}{1662}Zahvaliti se moramo tržnikom,|ki so podrli vse rekorde,
{1666}{1758}ekipi za marketing in|distribucijo na Srednjem zahodu,
{1763}{1884}Scottu Calvinu|in Susan Perry. Aplavz!
{1935}{2039}Susan, pridi sem. Nista|èudovita? Povejta par besed.
{2089}{2154}Najlepša hvala.|To je skupinska zasluga.
{2159}{2285}Rada bi se zahvalila vsakemu|posebej. -A za to ni èasa.
{2289}{2413}Tu, pri lgraèah B&R, nam ne gre|le z
- The Santa Clause -25fps-Kapetan Kuka-SL.sub
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{658}{744}V glavni vlogi
{777}{934}BOŽlÃEK
{1108}{1189}lgrajo tudi
{1335}{1402}Gospe in gospodje,|lahko za trenutek prisluhnete?
{1408}{1513}Po zaslugi naše punèke je bilo|to najuspešnejše leto doslej.
{1546}{1662}Zahvaliti se moramo tržnikom,|ki so podrli vse rekorde,
{1666}{1758}ekipi za marketing in|distribucijo na Srednjem zahodu,
{1763}{1884}Scottu Calvinu|in Susan Perry. Aplavz!
{1935}{2039}Susan, pridi sem. Nista|èudovita? Povejta par besed.
{2089}{2154}Najlepša hvala.|To je skupinska zasluga.
{2159}{2285}Rada bi se zahvalila vsakemu|posebej. -A za to ni èasa.
{2289}{2413}Tu, pri lgraèah B&R, nam ne gre|le z
- The Santa Clause 2-25fps-Kapetan Kuka-SL.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{320}{418}Živjo. Sem Michael Lembeck,|režiser filma Božièek 2.
{422}{545}V tej uri in pol vam bom|povedal, kako smo se zabavali
{549}{632}in kaj smo doživeli|med snemanjem Božièka 2.
{636}{710}Tole so trije upokojeni|marinci piloti,
{714}{799}ki so s transportnim|letalom C 1 30 leteli
{803}{921}nad tajnim podroèjem,|kjer živijo Božièek in škratje.
{927}{1057}Prisegli smo, da ne bomo izdali,|kje se to podroèje nahaja.
{1335}{1417}Tole je naš prvi pogled|na škratjo vas,
{1421}{1556}èeprav smo to posneli kasneje,|a v filmu se prizor pojavi prej.
{1567}{1662}Tole je èudovita škratja vas,|skrita pod kupolo.
{1666}
- Dance With Wolves-25fps-Kapetan Kuka-HR.sub
1 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{699}{793}U giavnoj uiozi:
{845}{959}PLES S VUKOViMA
{1006}{1080}U ostaiim uiogama:
{1867}{1970}Je ii ovaj zadnji?|-Ne znam. Nema ni etera.
{2049}{2122}Hej, ti! Je ii ovaj zadnji?
{2297}{2338}Bože, kakva kaša!
{2367}{2478}Bar nema gangrenu. -imat|æe je ako ne amputiramo.
{2485}{2560}Ne mogu piiiti ako ne|mogu držati otvorene oèi.
{2599}{2634}Žaiim.
{2673}{2743}Hajdemo popiti kavu. On|može prièekati koju minutu.
{6189}{6288}Scenarist - prema|viastitom romanu
{6524}{6617}Redateij
{6883}{6949}Jesu ii ono Tuckerovi|ijudi? -Jesu, gospodine.
{6967}{7083}Otkad je ovako? -Danas smo|ih našii. Ovdje su dva dana.
{7370}{7407
- The Santa Clause 2-25fps-Kapetan Kuka-SL.sub
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{320}{418}Živjo. Sem Michael Lembeck,|režiser filma Božièek 2.
{422}{545}V tej uri in pol vam bom|povedal, kako smo se zabavali
{549}{632}in kaj smo doživeli|med snemanjem Božièka 2.
{636}{710}Tole so trije upokojeni|marinci piloti,
{714}{799}ki so s transportnim|letalom C 1 30 leteli
{803}{921}nad tajnim podroèjem,|kjer živijo Božièek in škratje.
{927}{1057}Prisegli smo, da ne bomo izdali,|kje se to podroèje nahaja.
{1335}{1417}Tole je naš prvi pogled|na škratjo vas,
{1421}{1556}èeprav smo to posneli kasneje,|a v filmu se prizor pojavi prej.
{1567}{1662}Tole je èudovita škratja vas,|skrita pod kupolo.
{1666}
- Dance With Wolves-25fps-Kapetan Kuka-Sl.sub
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{866}{958}PLEÅ E Z VOLKOVi
{1863}{1907}Je ta zadnji?
{1911}{1975}Ne vem. Tudi etra ni veè.
{1988}{2099}Ti, tam! Je ta zadnji?
{2295}{2350}O, dog! Kakšna rana.
{2362}{2415}Vsaj gangrene ni.
{2419}{2478}Pa še do, èe mu je ne odrežemo.
{2482}{2555}Ne morem mu je odrezati,|èe še komaj giedam.
{2596}{2647}Žai mi je.
{2667}{2743}Greva na kavo.|Nekaj minut iahko poèaka.
{6227}{6277}Scenarij
{6527}{6577}Režija
{6791}{6864}ST. DAViDOVA RAVNiCA|TENNESSE, 1 863
{6883}{6964}So to Tuckerjevi možje?|-Ja.
{6968}{7015}Kako doigo se že vieèe toie?
{7017}{7107}Šeie danes smo jih našii.|Dva dni so že tukaj.
{7368}{7420}Ste
- The Santa Clause 2-25fps-Kapetan Kuka-SL.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{320}{418}Živjo. Sem Michael Lembeck,|režiser filma Božièek 2.
{422}{545}V tej uri in pol vam bom|povedal, kako smo se zabavali
{549}{632}in kaj smo doživeli|med snemanjem Božièka 2.
{636}{710}Tole so trije upokojeni|marinci piloti,
{714}{799}ki so s transportnim|letalom C 1 30 leteli
{803}{921}nad tajnim podroèjem,|kjer živijo Božièek in škratje.
{927}{1057}Prisegli smo, da ne bomo izdali,|kje se to podroèje nahaja.
{1335}{1417}Tole je naš prvi pogled|na škratjo vas,
{1421}{1556}èeprav smo to posneli kasneje,|a v filmu se prizor pojavi prej.
{1567}{1662}Tole je èudovita škratja vas,|skrita pod kupolo.
{1666}
- Possesions-25fps-Hr-Kap Kuka.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6388}{6491}OPSJEDNUTOST
{6591}{6667}Kažu da se žene mijenjaju.
{6672}{6708}Istina je.
{6731}{6822}No ti si uvijek ista u svojoj|promjenjivosti.
{6828}{6904}Kao tijek rijeke.
{6908}{7008}Od izvora do posljednjeg zagrljaja|u mirnom bazenu.
{7012}{7134}Uvijek drukèija i uvijek u pokretu|od prve do posljednje...
{7138}{7230}Od prve do posljednje,|bezbrojne kapljice vode.
{7234}{7299}A ti, volim te zbog toga.
{7303}{7420}Ti si snaga koja pokreèe|i zadržava oblik.
{7424}{7515}Dame i gospodo, upravo ste èuli|djeliè jedne od samo. . .
{7519}{7679}. . .dvije kopije ove pjesme gospodina|Randolpha Henryja Asha. . .
{7684}{7767}