Search Movie Subtitles results for Krazy 4 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,265 --> 00:00:24,636
Corregidos y Sincronizados
gentileza de CyPheR_XeD AKA PoLLo LoCo
2
00:00:22,265 --> 00:00:24,636
Moscú, Rusia.
3
00:01:15,365 --> 00:01:19,536
El sospechoso del túnel se dirige
al este desde la estación Kievsky.
4
00:02:38,488 --> 00:02:41,059
¡Sube las manos!
5
00:02:40,097 --> 00:02:43,550
<i>¿Se compromete al programa?</i>
6
00:02:50,548 --> 00:02:53,148
Muestrame tus manos.
7
00:02:54,346 --> 00:02:56,057
<i>¿Se compromete al programa?</i>
8
00:02:57,010 --> 00:02:58,936
<i>No puedo.</i>
9
00:03:06,178 --> 00:03:07,924
No dispare.
10
Subtitles for krazy 4
the, bourne, ultimatum, 2007, portuguese, br, pb, dvdrip, eng, krazy, 8,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 608x240 23.976fps 800.3 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{249}{354}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::.
{370}{465}T?umaczenie: Highlander|Korekta: Animol
{596}{660}MOSKWA, ROSJA
{1910}{1952}/Podejrzany z po?cigu w tunelu,
{1953}{2057}/zmierza na wsch?d z dworca kolejowego Kievsky.
{3597}{3663}Wyci?gnij bro?.
{3692}{3776}/Anga?ujesz si? w ten program?
{3797}{3856}Nie mog?.
{3987}{4045}Hej, ty!
{4085}{4169}/Anga?ujesz si? w ten program?
{4269}{4335}R?ce do g?ry...
{4356}{4440}/Anga?ujesz si? w ten program?
{4456}{4528}Nie mog?.
{4684}{4746}Nie strzelaj.
{4747}{4819}Jestem nieuzbrojony.
{4830
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,126 --> 00:00:25,968
Moskou, Rusland.
2
00:01:18,326 --> 00:01:23,268
Verdachte van de achtervolging in de tunnel
gaat oost vanaf station Kiev.
3
00:02:19,000 --> 00:02:20,900
Stuur hem terug.
4
00:02:23,500 --> 00:02:25,800
We weten wie het moet zijn.
Helaas.
5
00:02:28,500 --> 00:02:30,300
Is dit hem?
6
00:02:33,000 --> 00:02:35,600
Verbind jij je aan dit programma?
7
00:02:36,700 --> 00:02:38,200
Dat kan ik niet.
8
00:02:44,760 --> 00:02:46,705
Handen omhoog.
9
00:02:49,000 --> 00:02:50,900
Verbind jij je aan dit programma?
10
00:02:56,912 --> 00:02:58,536
Laat
Subtitles for krazy 4
the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, czech, cz, dvdrip, eng, krazy, 8,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,794 --> 00:00:25,962
MOSKVA, RUSKO
2
00:00:30,412 --> 00:00:34,614
P?elo?il -=Praethorian=-
3
00:01:15,589 --> 00:01:19,003
Podez?el? z honi?ky v tunelu
m??? v?chodn? ze ?elezni?n? stanice Kievsky.
4
00:02:30,969 --> 00:02:31,890
Nem??u!
5
00:02:38,549 --> 00:02:40,319
Ruce nahoru!
6
00:02:50,265 --> 00:02:51,531
Uka? mi ruce!
7
00:03:06,646 --> 00:03:07,966
Nest??lej!
8
00:03:09,063 --> 00:03:10,442
Nejsem ozbrojen?!
9
00:03:12,720 --> 00:03:14,318
Dej mi vys?la?ku.
10
00:03:21,030 --> 00:03:23,563
Pros?m, nezab?jej m?!
11
00:03:31,792 --> 00:03:35,074
S tebou
Subtitles for krazy 4
the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, finnish, fi, dvdrip, eng, krazy, 8,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{560}{610}MOSKOVA, VEN?J?
{1886}{2006}Tunnelin takaa-ajon ep?ilty on|menossa it??n Kievskyn asemalta.
{3660}{3712}Sitoudutko t?h?n ohjelmaan?
{3765}{3815}En voi.
{3952}{4002}K?det yl?s!
{4050}{4105}Sitoudutko t?h?n ohjelmaan?
{4249}{4299}N?yt? k?tesi.
{4322}{4387}Sitoudutko t?h?n ohjelmaan?
{4426}{4476}En voi.
{4657}{4709}?l? ammu.
{4715}{4765}Minulla ei ole asetta.
{4808}{4860}Anna minulle radiosi.
{5018}{5073}?l? tapa minua, pyyd?n.
{5296}{5356}Minulla ei ole riitaa sinun kanssasi.
{5531}{5655}MEDUUSAN SINETTI
{5770}{5833}KUUSI VIIKKOA MY?HEMMIN
{5874}{5984}YHDYSVALTAIN KESKUSTIEDUSTELUPALVELU|LANGLEY, VIRGINIA
{5997}
Subtitles for krazy 4
the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, krazy, 8,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,126 --> 00:00:25,968
Moskou, Rusland.
2
00:01:18,326 --> 00:01:23,268
Verdachte van de achtervolging in de tunnel
gaat oost vanaf station Kiev.
3
00:02:19,000 --> 00:02:20,900
Stuur hem terug.
4
00:02:23,500 --> 00:02:25,800
We weten wie het moet zijn.
Helaas.
5
00:02:28,500 --> 00:02:30,300
Is dit hem?
6
00:02:33,000 --> 00:02:35,600
Verbind jij je aan dit programma?
7
00:02:36,700 --> 00:02:38,200
Dat kan ik niet.
8
00:02:44,760 --> 00:02:46,705
Handen omhoog.
9
00:02:49,000 --> 00:02:50,900
Verbind jij je aan dit programma?
10
00:02:56,912 --> 00:02:58,536
Laat
Subtitles for krazy 4
the, bourne, ultimatum, 2007, slovak, sk, dvdrip, eng, krazy, 8,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,794 --> 00:00:25,962
MOSKVA, RUSKO
2
00:00:30,412 --> 00:00:34,614
P?elo?il -=Praethorian=-
3
00:01:15,589 --> 00:01:19,003
Podez?el? z honi?ky v tunelu
m??? v?chodn? ze ?elezni?n? stanice Kievsky.
4
00:02:30,969 --> 00:02:31,890
Nem??u!
5
00:02:38,549 --> 00:02:40,319
Ruce nahoru!
6
00:02:50,265 --> 00:02:51,531
Uka? mi ruce!
7
00:03:06,646 --> 00:03:07,966
Nest??lej!
8
00:03:09,063 --> 00:03:10,442
Nejsem ozbrojen?!
9
00:03:12,720 --> 00:03:14,318
Dej mi vys?la?ku.
10
00:03:21,030 --> 00:03:23,563
Pros?m, nezab?jej m?!
11
00:03:31,792 --> 00:03:35,074
S tebou
Subtitles for krazy 4
the, bourne, ultimatum, 2007, czech, cs, dvdrip, eng, krazy, 8, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,794 --> 00:00:25,962
MOSKVA, RUSKO
2
00:00:30,412 --> 00:00:34,614
P?elo?il -=Praethorian=-
3
00:01:15,589 --> 00:01:19,003
Podez?el? z honi?ky v tunelu
m??? v?chodn? ze ?elezni?n? stanice Kievsky.
4
00:02:30,969 --> 00:02:31,890
Nem??u!
5
00:02:38,549 --> 00:02:40,319
Ruce nahoru!
6
00:02:50,265 --> 00:02:51,531
Uka? mi ruce!
7
00:03:06,646 --> 00:03:07,966
Nest??lej!
8
00:03:09,063 --> 00:03:10,442
Nejsem ozbrojen?!
9
00:03:12,720 --> 00:03:14,318
Dej mi vys?la?ku.
10
00:03:21,030 --> 00:03:23,563
Pros?m, nezab?jej m?!
11
00:03:31,792 --> 00:03:35,074
S tebou
Subtitles for krazy 4
south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 70, 2, krazy, kripples,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 702 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad: MND
3
00:00:33,088 --> 00:00:35,051
"KOMEDI?LN? V?STUP
JIMMYHO SWANSONA"
4
00:00:35,391 --> 00:00:38,535
D?my a p?nov?,
zatleskejte Jimmymu!
5
00:00:38,974 --> 00:00:41,038
D?kuji, jste par?dn? publikum.
6
00:00:41,384 --> 00:00:44,900
V?m, co si mysl?te.
Ten kluk mi ukradl boty!
7
00:00:47,063 --> 00:00:48,300
Jste par?dn? publikum.
8
00:00:48,426 --> 00:00:51,600
A co takhle Michael
Jackson? O co jde?
9
00:00:52,661 --> 00:00:54,000
Jste par?dn? publikum.
Subtitles for krazy 4
shooter, 2007, 1, cd, spanish, es, american, gangster, dvd, eng, krazy, 8,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
?Feliz d?a de acci?n de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
?Dame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ah? vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
?Por ac?!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven ac?.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que tiene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodega de l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: IOSTRP? 320x240 0.999fps 36.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:33:/CRIPPLES b?d? CRIPS = kalecy/
00:00:38:/CRIPS=gang w Los Angeles, za?o?ony w 1969 r., istniej?cy do dzi?|G??wnym wrogiem CRIPS s? BLOODS/
00:00:43:/S?owa te brzmi? identycznie, przez co mamy nast?pny ?mieszny odcinek SP/
00:00:53:Panie i panowie powitajcie Jimmiego.
00:00:57:Dzi?ki. Co za wspania?a publiczno??.
00:00:59:Wiem co wi?kszo?? sobie my?li.
00:01:00:"Hej ten go?? ukrad? moje show"
00:01:05:Co za wspania?a publiczno??.
00:01:06:A teraz o Michaelu Jacksonie.
00:01:08:No dajcie spok?j...
00:01:11:Co za wspania?a publiczno??.
00:01:14:Poprosz? ?wiat?a.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:/CRIPPLES b?d? CRIPS - kalecy/
00:00:20:/CRIPS - gang w Los Angeles, za?o?ony w 1969 r.,|istniej?cy do dzi?.|G??wnym wrogiem CRIPS s? BLOODS/
00:00:25:/S?owa te brzmi? identycznie,|przez co mamy nast?pny ?mieszny odcinek SP/
00:00:35:Panie i panowie powitajcie Jimmiego.
00:00:39:Dzi?ki. Co za wspania?a publiczno??.
00:00:41:Wiem co wi?kszo?? sobie my?li.
00:00:43:"Hej ten go?? ukrad? moje show"
00:00:47:Co za wspania?a publiczno??.
00:00:48:A teraz o Michaelu Jacksonie.
00:00:50:No dajcie spok?j...
00:00:53:Co za wspania?a publiczno??.
00:00:56:Poprosz? ?wiat?a.
00:00:59:Cze?? Jimmy.
00:01:01:Butters, gdzie s? wszyscy?
00:01:03:A no tak... Christopher Reeve przyjecha?
Subtitles for krazy 4
american, gangster, 2007, 1, cd, portuguese, pt, dvd, eng, krazy, 8,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:55,570 --> 00:00:59,970
Legendado por EdTheTrooper
2
00:01:12,271 --> 00:01:16,571
Se voc? ? t?o macho,
por que n?o vem at? aqui?
3
00:01:16,572 --> 00:01:18,872
Vou mat?-lo filho da puta.
Solte-me, solte-me!
4
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Baseado numa hist?ria real.
5
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
Feliz dia de a??o de gra?as!
6
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
Ei me d? um!
7
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma.
8
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Aqui! Vamos.
9
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
Por aqui!
10
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Voc?, venha aqui.
11
00:02:35,364
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:26.52,0:00:29.04,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Moscú, Rusia
Dialogue: Marked=0,0:01:21.00,0:01:26.84,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sospechoso del túnel se dirigeNal este de la estaciÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:/CRIPPLES b?d? CRIPS = kalecy/
00:00:20:/CRIPS=gang w Los Angeles, za?o?ony w 1969 r., istniej?cy do dzi?|G??wnym wrogiem CRIPS s? BLOODS/
00:00:25:/S?owa te brzmi? identycznie, przez co mamy nast?pny ?mieszny odcinek SP/
00:00:35:Panie i panowie powitajcie Jimmiego.
00:00:39:Dzi?ki. Co za wspania?a publiczno??.
00:00:41:Wiem co wi?kszo?? sobie my?li.
00:00:42:"Hej ten go?? ukrad? moje show"
00:00:47:Co za wspania?a publiczno??.
00:00:48:A teraz o Michaelu Jacksonie.
00:00:50:No dajcie spok?j...
00:00:53:Co za wspania?a publiczno??.
00:00:56:Poprosz? ?wiat?a.
00:00:59:Cze?? Jimmy.
00:01:01:Butters, gdzie s? wszyscy ?
00:01:03:A no tak...Christopher Reeve przyjecha? do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,126 --> 00:00:25,968
Moskou, Rusland.
2
00:01:18,326 --> 00:01:23,268
Verdachte van de achtervolging in de tunnel
gaat oost vanaf station Kiev.
3
00:02:19,000 --> 00:02:20,900
Stuur hem terug.
4
00:02:23,500 --> 00:02:25,800
We weten wie het moet zijn.
Helaas.
5
00:02:28,500 --> 00:02:30,300
Is dit hem?
6
00:02:33,000 --> 00:02:35,600
Verbind jij je aan dit programma?
7
00:02:36,700 --> 00:02:38,200
Dat kan ik niet.
8
00:02:44,760 --> 00:02:46,705
Handen omhoog.
9
00:02:49,000 --> 00:02:50,900
Verbind jij je aan dit programma?
10
00:02:56,912 --> 00:02:58,536
Laat
Subtitles for krazy 4
americangangster, 1, cd, american, 2007, dvd, krazy, 8, pukka, screener, vo, eng, 2, french, by, bf1, 5,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,873 --> 00:01:07,737
Fils de pute de ta mère !
2
00:01:08,473 --> 00:01:09,446
Connards !
3
00:01:09,495 --> 00:01:10,815
Vous êtes des lâches !
4
00:01:11,826 --> 00:01:14,437
Si tu es un homme,
pourquoi tu ne m'encules pas ?
5
00:01:15,256 --> 00:01:16,135
Connards !
6
00:01:16,184 --> 00:01:17,685
Je vais te tuer, fils de pute !
Détache-moi !
7
00:01:18,296 --> 00:01:19,935
Enculé de ta race !
8
00:01:45,073 --> 00:01:49,037
Inspiré d'une histoire vraie.
9
00:01:52,253 --> 00:01:55,086
Joyeux Thanksgiving !
10
00:02:02,699 --> 00:02:04,237
- Ici !
- Par i
Subtitles for krazy 4
southpark70, 2, krazy, kripples, 7, 9, mb, 21, 8, 13,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 702 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Pøeklad: MND
3
00:00:33,088 --> 00:00:35,051
"KOMEDIÃLNÃ VÃSTUP
JIMMYHO SWANSONA"
4
00:00:35,391 --> 00:00:38,535
Dámy a pánové,
zatleskejte Jimmymu!
5
00:00:38,974 --> 00:00:41,038
Dìkuji, jste parádnà publikum.
6
00:00:41,384 --> 00:00:44,900
VÃm, co si myslÃte.
Ten kluk mi ukradl boty!
7
00:00:47,063 --> 00:00:48,300
Jste parádnà publikum.
8
00:00:48,426 --> 00:00:51,600
A co takhle Michael
Jackson? O co jde?
9
00:00:52,661 --> 00:00:54,000
Jste par
Subtitles for krazy 4
the, bourne, ultimatum, est, 2, 3, and, 5, fps, 2007, eng, real, proper, pukka, krazy, 8, 97, 6, 73, 4, 95, 69, dvd, 1, 25, 68, axxo, dvdr, thp, ntsc, fxm,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
Moskva, Venemaa
2
00:01:22,300 --> 00:01:25,100
Kahtlusalune, keda jälitati tunnelis,
suundub Kiievi rongijaamast ida poole.
3
00:02:22,800 --> 00:02:25,100
Saada ta tagasi.
4
00:02:36,300 --> 00:02:38,600
<i>Kas sa ühined
selle programmiga?</i>
5
00:02:40,500 --> 00:02:42,600
<i>Ma ei saa.</i>
6
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Hei, sina!
7
00:02:52,500 --> 00:02:54,600
<i>Kas sa ühined
selle programmiga?</i>
8
00:03:00,700 --> 00:03:03,000
Näita mulle oma käsi.
9
00:03:03,800 --> 00:03:06,100
<i>Kas sa ühined
selle programmiga?</i>
10
00:
Subtitles for krazy 4
south, park, 1997, season, wat, pt, br, djj, home, sapo, s07e0, 8, is, gay, s07e08, red, man's, greed, s07e07, 2, krazy, kripples, s07e02, 3, toilet, paper, s07e03, 5, fat, butt, and, pancake, head, s07e05, s07e1, out, s07e13, 4, raisins, s07e14, cancelled, s07e04, all, about, mormons, s07e12, grey, dawn, s07e10, 9, christian, rock, hard, s07e09, 6, lil', crime, stoppers, s07e06, casa, bonita, s07e11, it's, christmas, in, canada, s07e15, i'm, little, bit, country, s07e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:35,801 --> 00:00:37,957
Oh meu Deus, voc?s n?o v?o
acreditar o que vi ontem a noite.
2
00:00:38,258 --> 00:00:39,258
O qu?? Diga.
3
00:00:39,359 --> 00:00:41,859
Eu estava assistindo
"Boy Meets Boy"
4
00:00:41,860 --> 00:00:43,760
e "Queer Eye for the Straight Guy".
5
00:00:44,061 --> 00:00:48,862
Cochielei e derramei Coca no
meu pijaminha de cetim.
6
00:00:49,163 --> 00:00:52,163
Oh meu Deus, s?rio?
Aquele pijaminha ? uma gra?a!
7
00:00:52,264 --> 00:00:52,764
Eu sei.
8
00:00:52,965 --> 00:00:55,565