Search Movie Subtitles results for kramer by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,200 --> 00:01:54,997
I love you, Billy.
2
00:01:58,760 --> 00:02:00,990
I love you too, Mommy.
3
00:02:07,120 --> 00:02:08,394
Night-night.
4
00:02:11,504 --> 00:02:12,903
Sleep tight.
5
00:02:15,704 --> 00:02:18,093
Don't let the bedbugs bite.
6
00:02:19,784 --> 00:02:23,094
I'll see you in the morning light.
7
00:02:33,464 --> 00:02:35,102
I love you.
8
00:02:56,224 --> 00:02:59,341
They're going to make me an assistant
art director. So Kenny says:
9
00:02:59,544 --> 00:03:01,978
"You get yourself a Burberry coat.
10
00:03:02,224 --> 00:03:05,694
If you're gonna b
- Kramer vs. Kramer - English.srt
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,959 --> 00:01:59,824
I love you, Billy.
2
00:02:03,765 --> 00:02:06,097
I love you too, Mommy.
3
00:02:12,473 --> 00:02:13,838
Night-night.
4
00:02:16,978 --> 00:02:18,377
Sleep tight.
5
00:02:21,315 --> 00:02:23,806
Don't let the bedbugs bite.
6
00:02:25,553 --> 00:02:29,011
I'll see you in the morning light.
7
00:02:39,867 --> 00:02:41,528
I love you.
8
00:03:03,591 --> 00:03:06,059
They're going to make me
an assistant art director.
9
00:03:06,227 --> 00:03:06,818
So Kenny says:
10
00:03:07,061 --> 00:03:09,552
''You get yourself a Burberry coat.
11
00:03:09,
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,959 --> 00:01:59,824
Te amo, Billy.
2
00:02:03,765 --> 00:02:06,097
Tamb?m te amo, mam?e.
3
00:02:12,473 --> 00:02:13,838
Boa noite.
4
00:02:16,978 --> 00:02:18,377
Durma bem.
5
00:02:21,315 --> 00:02:23,806
Sonhe com os anjos.
6
00:02:25,553 --> 00:02:29,011
Te vejo de manh?, mam?e.
7
00:02:39,867 --> 00:02:41,528
Eu amo voc?.
8
00:03:03,591 --> 00:03:06,822
Vou ser diretor-assistente
de Arte. Meu amigo Kenny diz:
9
00:03:07,061 --> 00:03:09,552
''Gaste o primeiro sal?rio
numa capa da Burberry.
10
00:03:09,831 --> 00:03:13,426
Se vai trabalhar na Madison,
vista-s
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,249 --> 00:01:55,046
I love you, Billy.
2
00:01:58,809 --> 00:02:01,039
I love you too, Mommy.
3
00:02:07,169 --> 00:02:08,443
Night-night.
4
00:02:11,449 --> 00:02:12,848
Sleep tight.
5
00:02:15,649 --> 00:02:18,038
Don't let the bedbugs bite.
6
00:02:19,729 --> 00:02:23,039
I'll see you in the morning light.
7
00:02:33,409 --> 00:02:35,047
I love you.
8
00:02:56,169 --> 00:02:59,286
They're going to make me an assistant
art director. So Kenny says:
9
00:02:59,489 --> 00:03:01,923
"You get yourself a Burberry coat.
10
00:03:02,169 --> 00:03:05,639
If you're gonna b
- Kramer vs. Kramer - Eng - 25fps - 1979.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,200 --> 00:01:54,997
I love you, Billy.
2
00:01:58,760 --> 00:02:00,990
I love you too, Mommy.
3
00:02:07,120 --> 00:02:08,394
Night-night.
4
00:02:11,504 --> 00:02:12,903
Sleep tight.
5
00:02:15,704 --> 00:02:18,093
Don't let the bedbugs bite.
6
00:02:19,784 --> 00:02:23,094
I'll see you in the morning light.
7
00:02:33,464 --> 00:02:35,102
I love you.
8
00:02:56,224 --> 00:02:59,341
They're going to make me an assistant
art director. So Kenny says:
9
00:02:59,544 --> 00:03:01,978
"You get yourself a Burberry coat.
10
00:03:02,224 --> 00:03:05,694
If you're gonna b
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{978}{1139}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{2830}{2874}Ãáè÷à ì òå, Ãèëè.
{2969}{3024}à à ç òå îáè÷à ì, ìà ìî.
{3178}{3209}Ãåêà Ãîù.
{3285}{3319}Ãà ñïèø â êîø...
{3390}{3449}Ãà ñúÃóâà ø ãðîø.
{3492}{3574}ÃÃ¥ ñå âèäèì, ùîì âå÷å ÃÃ¥ Ã¥ Ãîù.
{3834}{3874}Ãáè÷à ì òå.
{4403}{4480}ÃÃ¥ ìå ïðà âÿò çà ì. äèðåêòîð|ïî õóäîæåñòâåÃà òà ÷à ñò.
{4486}{4546}Ãðèÿòåëÿò ìè ÃÃ¥Ãè êà çâà :|""Ãóïè ñè ïà ëòî îò êà ìèëñêà âúëÃà .
{4553}{4639}Ãîì ìèÃà âà ø â Ãîâà êëà ñà ,|ïîêà æè êëà ñÃ
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,249 --> 00:01:55,046
Ã' áãáðþ, ÃðÃëé.
2
00:01:58,809 --> 00:02:01,039
Ãé åãþ ó' áãáðþ, ÃáìÃ.
3
00:02:07,169 --> 00:02:08,443
ÃáëçÃý÷ôá.
4
00:02:11,449 --> 00:02:12,848
Ãáëü ýðÃï.
5
00:02:15,649 --> 00:02:18,038
ÃïéìÃóïõ êáëÃ.
6
00:02:19,729 --> 00:02:23,039
Ãáëü îçìÃñùìá.
7
00:02:33,409 --> 00:02:35,047
Ã' áãáðþ.
8
00:02:56,169 --> 00:02:59,286
ÃÃ¥ êÃÃïõà õðïäéåõèõÃôà ôå÷ÃþÃ.
ÃÃåé ï ÃÃÃé:
9
00:02:59,489 --> 00:03:01,923
"Ããüñáóå ðáëôü ÃðÃñìðåñé.
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{978}{1139}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{2830}{2874}Ãáè÷à ì òå, Ãèëè.
{2969}{3024}à à ç òå îáè÷à ì, ìà ìî.
{3178}{3209}Ãåêà Ãîù.
{3285}{3319}Ãà ñïèø â êîø...
{3390}{3449}Ãà ñúÃóâà ø ãðîø.
{3492}{3574}ÃÃ¥ ñå âèäèì, ùîì âå÷å ÃÃ¥ Ã¥ Ãîù.
{3834}{3874}Ãáè÷à ì òå.
{4403}{4480}ÃÃ¥ ìå ïðà âÿò çà ì. äèðåêòîð|ïî õóäîæåñòâåÃà òà ÷à ñò.
{4486}{4546}Ãðèÿòåëÿò ìè ÃÃ¥Ãè êà çâà :|""Ãóïè ñè ïà ëòî îò êà ìèëñêà âúëÃà .
{4553}{4639}Ãîì ìèÃà âà ø â Ãîâà êëà ñà ,|ïîêà æè êëà ñÃ
- Kramer Vs. Kramer CD1 (AC3).sub
- Kramer Vs. Kramer CD2 (AC3).sub
- Kramer vs. Kramer RO.srt
- Kramer Vs. Kramer CD1 (AC3).sub
- Kramer Vs. Kramer CD2 (AC3).sub
- Kramer vs. Kramer RO.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,930 --> 00:01:59,807
Te iubesc, Billy.
2
00:02:03,728 --> 00:02:06,064
ªi eu te iubesc, mami.
3
00:02:12,447 --> 00:02:13,698
Noapte bunã.
4
00:02:16,994 --> 00:02:18,412
Somn uºor.
5
00:02:21,415 --> 00:02:23,834
Nu lãsa puricii sã te sãrute.
6
00:02:25,629 --> 00:02:29,091
Ne vedem dimineaþa.
7
00:02:39,937 --> 00:02:41,689
Te iubesc.
8
00:03:03,673 --> 00:03:06,926
Au de gând sã mã facã asistent
de director. ªi Kenny spune:
9
00:03:07,135 --> 00:03:09,679
"Sã-þi iei o hainã Burberry.
10
00:03:09,930 --> 00:03:13,559
Dacã tot o sã fii pe Madison A
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,200 --> 00:01:54,997
Te quiero, Billy.
2
00:01:58,760 --> 00:02:00,990
Yo a ti también, mamá.
3
00:02:07,120 --> 00:02:08,394
Buenas noches.
4
00:02:11,400 --> 00:02:12,799
Que duermas bien.
5
00:02:15,600 --> 00:02:17,989
Y que sueñes con los angelitos.
6
00:02:19,680 --> 00:02:22,990
Nos veremos por la mañana.
7
00:02:33,360 --> 00:02:34,998
Te quiero.
8
00:02:56,120 --> 00:02:59,237
Me nombran director artÃstico.
Y Kenny dice:
9
00:02:59,440 --> 00:03:01,874
"Cómprate un abrigo Burberry".
10
00:03:02,120 --> 00:03:05,590
"Debe parecer que eres
de Madison A
- Kramer Vs. Kramer (1979).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2827}{2871}Volim te, Billy.
{2966}{3022}I ja tebe, mama.
{3175}{3207}Laku noæ.
{3283}{3316}Ãvrsto spavaj.
{3387}{3446}Ne daj da te bubice grickaju.
{3488}{3571}Vidimo se ujutro.
{3831}{3871}Volim te.
{4400}{4459}Stavit æe me za pomoænika direktora umjetnosti.
{4463}{4478}Moj prijatelj, Kenny, kaže:
{4483}{4543}"Uzmi prvu lovu koju dobijeÅ¡|i kupi sebi âBurberryâ kaput.
{4550}{4636}Jer, ako æeš biti na Madison Aveniji,|moraš tako i izgledati."
{4642}{4703}Tako da sam u subotu popodne izašao,|bilo je prilièno hladno.
{4710}{4782}Odem do jednog mjesta u petoj ulici,|koje je specijalizovano za âBurberryâ...
{4787}{4854}I k
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,249 --> 00:01:55,046
I love you, Billy.
2
00:01:58,809 --> 00:02:01,039
I love you too, Mommy.
3
00:02:07,169 --> 00:02:08,443
Night-night.
4
00:02:11,449 --> 00:02:12,848
Sleep tight.
5
00:02:15,649 --> 00:02:18,038
Don't let the bedbugs bite.
6
00:02:19,729 --> 00:02:23,039
I'll see you in the morning light.
7
00:02:33,409 --> 00:02:35,047
I love you.
8
00:02:56,169 --> 00:02:59,286
They're going to make me an assistant
art director. So Kenny says:
9
00:02:59,489 --> 00:03:01,923
"You get yourself a Burberry coat.
10
00:03:02,169 --> 00:03:05,639
If you're gonna b
- Kramer Vs Kramer [1979]-BRrip-x264-StyLishSaLH.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,959 --> 00:01:59,824
I love you, Billy.
2
00:02:03,765 --> 00:02:06,097
I love you too, Mommy.
3
00:02:12,473 --> 00:02:13,838
Night-night.
4
00:02:16,978 --> 00:02:18,377
Sleep tight.
5
00:02:21,315 --> 00:02:23,806
Don't let the bedbugs bite.
6
00:02:25,553 --> 00:02:29,011
I'll see you in the morning light.
7
00:02:39,867 --> 00:02:41,528
I love you.
8
00:03:03,591 --> 00:03:06,059
They're going to make me
an assistant art director.
9
00:03:06,227 --> 00:03:06,818
So Kenny says:
10
00:03:07,061 --> 00:03:09,552
''You get yourself a Burberry coat.
11
00:03:09,
- Kramer.Vs.Kramer.(1979).SUB
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2831}{2876}Seni seviyorum, Billy.
{2970}{3026}Ben de seni seviyorum, anne.
{3179}{3211}Ãyi geceler.
{3286}{3321}Ãyi uykular.
{3391}{3451}Yatak böcekleri ýsýrmasýn.
{3493}{3576}Sabaha görüþürüz.
{3835}{3876}Seni seviyorum.
{4404}{4482}Terfi ediyordum. Kenny dedi ki:
{4487}{4548}" Bir Burberry palto al.
{4554}{4641}Madison Caddesi olacaksan,|öyle görünmelisin."
{4646}{4707}Cumartesi dýþarý çýktým.|Hava soðuktu.
{4713}{4786}Burberry satan maðazaya gittim.
{4792}{4857}"37 beden, kýsa|bir palto." dedim.
{4863}{4932}Giydirdiler.|Güzel görünüyordum.
{4938}{4967}"Alýyorum." dedim.
{4972}{5025}O an terlemeye baþlad
- Kramer.Vs.Kramer.1979.720p.BluRay .x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,917 --> 00:01:59,782
I love you, Billy.
2
00:02:03,723 --> 00:02:06,055
I love you too, Mommy.
3
00:02:12,432 --> 00:02:13,797
Night-night.
4
00:02:16,936 --> 00:02:18,335
Sleep tight.
5
00:02:21,274 --> 00:02:23,765
Don't let the bedbugs bite.
6
00:02:25,512 --> 00:02:28,970
I'll see you in the morning light.
7
00:02:39,826 --> 00:02:41,487
I love you.
8
00:03:03,550 --> 00:03:06,018
They're going to make me
an assistant art director.
9
00:03:06,186 --> 00:03:06,777
So Kenny says:
10
00:03:07,020 --> 00:03:09,511
"You get yourself a Burberry coat.
11
00:03:09,7
- Kramer.vs.Kramer.1979.BRRip.H264. AAC.Gopo French.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,959 --> 00:01:59,833
Je t'aime, Billy.
2
00:02:03,756 --> 00:02:06,082
Je t'aime aussi, maman.
3
00:02:12,473 --> 00:02:13,802
Bonne nuit.
4
00:02:17,044 --> 00:02:18,503
Fais de beaux rêves.
5
00:02:21,424 --> 00:02:23,915
N'aie pas peur des bêtes.
6
00:02:25,678 --> 00:02:29,129
Je te verrai demain matin.
7
00:02:39,942 --> 00:02:41,650
Je t'aime.
8
00:03:03,674 --> 00:03:06,924
Je vais avoir de l'avancement
et Kenny m'a dit:
9
00:03:07,135 --> 00:03:09,673
"Achète-toi un manteau
chez Burberry's.
10
00:03:09,930 --> 00:03:13,548
Tu dois adopter le style
de Ma
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,200 --> 00:01:54,997
I love you, Billy.
2
00:01:58,760 --> 00:02:00,990
I love you too, Mommy.
3
00:02:07,120 --> 00:02:08,394
Night-night.
4
00:02:11,504 --> 00:02:12,903
Sleep tight.
5
00:02:15,704 --> 00:02:18,093
Don't let the bedbugs bite.
6
00:02:19,784 --> 00:02:23,094
I'll see you in the morning light.
7
00:02:33,464 --> 00:02:35,102
I love you.
8
00:02:56,224 --> 00:02:59,341
They're going to make me an assistant
art director. So Kenny says:
9
00:02:59,544 --> 00:03:01,978
"You get yourself a Burberry coat.
10
00:03:02,224 --> 00:03:05,694
If you're gonna b
- Kramer.Vs.Kramer.1979.720p.BluRay .x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,803 --> 00:02:00,128
Ik hou van je, Billy.
2
00:02:03,726 --> 00:02:06,133
Ik van jou, mama.
3
00:02:16,906 --> 00:02:18,697
Slaap lekker.
4
00:02:21,452 --> 00:02:23,943
En verder geen gemekker.
5
00:02:25,498 --> 00:02:28,701
Tot morgen na de wekker.
6
00:03:03,577 --> 00:03:06,863
Ik word adjunct-artdirector.
Kenny zegt:
7
00:03:07,039 --> 00:03:12,282
koop van je eerste geld een Burberry-jas.
Een sjiek type moet er sjiek uitzien.
8
00:03:12,461 --> 00:03:16,245
Dus zaterdag ga ik op pad.
Het is knap koud.
9
00:03:16,424 --> 00:03:21,798
Ik ga naar een speciaalzaak
- Kramer.Vs. Kramer.1979.XviD.AC3.CD 1-WAF.srt
- Kramer.Vs. Kramer.1979.XviD.AC3.CD 2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,035 --> 00:01:59,912
I love you, Billy.
2
00:02:03,832 --> 00:02:06,168
I love you too, Mommy.
3
00:02:12,549 --> 00:02:13,884
Night-night.
4
00:02:17,137 --> 00:02:18,597
Sleep tight.
5
00:02:21,517 --> 00:02:23,977
Don't let the bedbugs bite.
6
00:02:25,771 --> 00:02:29,191
I'll see you in the morning light.
7
00:02:40,035 --> 00:02:41,745
I love you.
8
00:03:03,767 --> 00:03:07,020
They're going to make me an assistant
art director. So Kenny says:
9
00:03:07,229 --> 00:03:09,731
"You get yourself a Burberry coat.
10
00:03:10,023 --> 00:03:13,610
If you're gonna b
- Kramer vs. Kramer (1979).sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{2839}{2884}Te iubesc,Billy.
{2978}{3034}?i eu te iubesc, mami.
{3187}{3218}Noapte bun?.
{3296}{3331}Somn u?or.
{3402}{3461}Nu lasa puricii s? te s?rute.
{3503}{3586}Ne vdem diminea?a.
{3846}{3888}Te iubesc.
{4415}{4493}Au de g?nd s? m? fac? asistent|de director.?i Kenny spune:
{4498}{4559}"S?-?i iei o haina Burberry.
{4565}{4652}Dac? tot o s? fii pe Madison Avenue,|trebuie s-o ar??i."
{4657}{4718}S?mb?t? dup?-amiaza, ies afara,|?i e frig.
{4723}{4796}M? duc ?n locul ?sta|specializat ?n haine Burberry...
{4803}{4867}?i spun,"vreau o haina Burberry,|37 scurt."
{4873}{
There are more subtitles available for Kramer
Click here to view them