Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kool is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Kool by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{170}Y en el Puente de la Victoria,|yo puedo ver la llama sagrada ardiendo.
{170}{243}Aquà en el Puerto Espacial Conmemorativo Grant Oldman...
{243}{397}...la temperatura es de 17,67 ºC,|con un 60% de humedad, y cielos despejados.
{435}{507}La corredora final está llegando|al pórtico principal...
{507}{573}...apareciéndose antes de que la audiencia|presencie este evento.
{599}{703}La corredora ahora se está dirigiendo|al escenario especial.
{703}{797}La antorcha está programada para ser|encendida en el Horario Universal Galáctico...
{797}{898}Los últimos diez metros son los más increibles.
{920}{989}Vislumbras una luz blanca|en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{834}{978}TRIGUN|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{3490}{3535}Buenos dÃas, pajarillos.
{3690}{3780}Me llamo Vash la Estampida.
{3819}{3911}Yo he sido un cazador de la paz|que busca el ideal conocido como amor...
{3911}{3969}...por muchas, muchas lunas hasta ahora.
{4011}{4101}No hay descanso para mÃ|en mi búsqueda por la paz.
{4130}{4204}Yo lo medito diligentemente cada mañana.
{4220}{4309}Los temas son la vida y el amor.
{4350}{4405}Me retiro después de tres segundos.
{4740}{4836}En mi búsqueda por la paz,|también entreno diligentemente.
{5100}{5170}Gracias, amigo. Y hasta siempre.
{5170}{5226}¡Oye, Vash!
{5245}{53
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{117}¡M-M-Mi trabajo!
{117}{184}¡Traigan de vuelta mi trabajo!
{184}{252}¿De qué estás hablando?|¡¿Estás dispuesto a hacerlo?!
{252}{352}Vaya. Tú dijiste que querÃas experimentar|y ya tuviste tu experimento.
{352}{410}¡Pero tú no puedes seguir haciendo experimentos!
{410}{496}¡Oh, como sea, sólo pásanos el timbre!|No hay tiempo que perder.
{496}{540}¡Cállate! ¡Toma ésto!
{585}{610}¿Qué demon...?
{623}{680}¡No creas que puedes ganar|tan sólo porque eres el autor original!
{742}{779}¡Ese fue el golpe de gracia!
{779}{810}¡Rikudo-rya!
{850}{885}¡Porqué tú...! ¡Nabe-rya!
{959}{998}¡Bastardo!
{1038}{1062}¡¿
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{392}{556}¡Yo, Rikudo Koshi, por la presente|doy el solemne juramento...
{556}{647}...de que Excel Saga será|una caricatura deportiva!
{761}{804}KOSHI RIKUDO
{995}{1029}Japón.
{1175}{1321}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1368}{1455}¡Eso no es amor!...
{1485}{1575}...el amor no es eso...
{1603}{1809}...Yo amo, pero no soy amada.
{1840}{1932}Eso no es amor del todo...
{1958}{2046}...¿Pero el amor no es...?...
{2074}{2281}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{2327}{2428}Este cuerpo puede aplastarse,|pero regalaré mi vida...
{2428}{2561}...simplemente lo haré sin vacilar...
{2561
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1378}{1593}SUPER CHICA GATO NUKU NUKU|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1710}{1816}Una estrella fugaz relampaguea a través del cielo...
{1816}{1918}...la và cuando miraba arriba, al cielo...
{1918}{2051}...pero mi sueño no puede volverse realidad.
{2128}{2232}Quiero hacer esto y aquello,|y sé lo que deberÃa hacer...
{2232}{2334}...pero mi corazón no me deja ir...
{2334}{2467}...Tengo muchos sueños,|y se están rebalsando.
{2531}{2642}Mis sueños están en una montaña rusa y...
{2642}{2736}...la montaña rusa está volando|en la VÃa Láctea!...
{2736}{2867}...Ella va cada vez más rápido...
{2867}{2973}...¡Esta cosa
Subtitles for Kool
keywords: veronica, mars, 01x0, 9, drinking, the, kool, aid,
original filename: Veronica Mars - 01x09 - Drinking the kool aid.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,960
<i>Anteriormente en "Veronica Mars"...</i>
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,800
<i>Siempre pensé que mi madre desapareció
porque no soportaba perderlo todo.</i>
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,440
<i>Puede que no soportara perderme a mÃ.</i>
4
00:00:08,440 --> 00:00:11,640
¿SabÃas que tu padre y mi madre
fueron el rey y la reina del baile?
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,560
- Sr. Kane.
- Veronica, nos vemos de nuevo.
6
00:00:13,560 --> 00:00:14,600
Qué casualidad.
7
00:00:14,600 --> 00:00:17,160
<i>Hace un año que mi mejor amiga,
Lilly Kane, fue asesinada.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{612}Tienes el cabello demasiado largo, Akari.
{630}{668}¿Asà lo crees?
{745}{823}Pero aún considero que está muy corto.
{823}{898}Quisiera tener el cabello|tan largo como el tuyo, mamá.
{898}{931}¿Por qué?
{931}{1007}¡Porque lo encuentro muy precioso!
{1007}{1044}¡Oh!
{1143}{1277}SÃ... yo deseo ser como tú...
{1622}{1664}¿Un sueño...?
{1840}{1982}¿Cuántas veces lo habré tenido...?
{2531}{2593}¿Eh? ¿S�
{2760}{2838}Akari, hay que despertar.
{2838}{2880}¿Eh?
{2956}{3037}Aún no son las siete de la mañana.
{3037}{3141}¿Pero tenemos nuestros exámenes|semifinales hoy dÃa, lo recuerdas?
{3277}{3338}¡¡AYYYYY!!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{174}¿Estamos ocupados del todo, sabÃas?|¿Qué significa eso de que no hay papas fritas?
{174}{231}Y cuando yo dije que no quiero|el precio de la cena...
{231}{325}...¿Por qué la papas fritas estaban contando|como un plato especial que es más caro?
{325}{375}Simplemente no puedo aceptarlo.
{375}{408}Pero bien...
{430}{527}De todos modos, me sorprende|lo que hemos logrado... 19 episodios enteros.
{542}{644}Nos empezamos a quedar sin ideas,|sin mencionar al presupuesto....
{644}{705}¿Qué deberÃamos hacer para el episodio 20?
{705}{790}No se preocupen. Estamos listos.
{790}{910}ASISTENTE 1: Yo ya tengo algo listo también.|ASISTENT
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{177}{244}¡Hail Ilparatzo!
{257}{325}¡Yo, como el autor original de Excel Saga,|me gustarÃa poner todo mi empeño...
{325}{445}...para que la Organización de Ideales Across|cumpla sus objetivos hoy dÃa!
{460}{631}¡Sus ideas maravillosas e ingeniosas|de dominación son tan sublimes, amo Ilparatzo!
{631}{774}Como un subordinado de Across,|como un hombre que lo da todo por su amo...
{774}{857}¡Ah! ¡Déme algo de amor, amo Ilparatzo!
{927}{1000}No. Ãsto es bien desagradable.
{1223}{1307}¡Hail Ilparatzo!
{1345}{1403}El mundo está corrupto.
{1403}{1470}O a lo mejor no. No creo.
{1470}{1640}Pero por la presente, permito que Excel Saga|p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{197}{252}Estoy esperando.
{252}{350}Estaré siempre esperando por tÃ...
{350}{459}...para decirte los sentimientos que mantengo en mi corazón.
{595}{645}KOSHI: ¿Has esperado mucho?|EXCEL: No.
{645}{720}Yo... este... tú...
{750}{830}Yo, Koshi Rikudo,|permitiré que este episodio de Excel Saga...
{830}{890}...sea una comedia romántica|con mucho corazón.
{890}{1004}EXCEL: Yo... te amo.|KOSHI: SÃ, asà es.
{1137}{1260}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1298}{1371}¡Eso no es amor!...
{1395}{1482}...el amor no es eso...
{1494}{1665}...Yo amo, pero no soy amada.
{1691}{1776}Eso no es amor del tod
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{135}Querida hermana Excel:
{135}{230}Yo siempre disfruto el ver tu programa.
{230}{382}Pero, pero... recientemente en él han salido|un montón de sujetos apestosos...
{382}{449}...y me temo que no voy|a verlo nunca más.
{449}{544}¿PodrÃas hacer algo al respecto?|Por favorcito.
{544}{707}¡De acuerdo! ¡Entendido, mi pequeña chiquilla anónima!
{717}{742}¡Está decidido!
{742}{840}¡No necesitamos hombres apestosos,|sólo habrán chicas hermosas en derredor!
{840}{895}¡Vamos a poner personajes tiernos|en lugares adecuados...
{895}{992}...e incrementaremos el nivel de|los reflectores y las sombras en un 27%!
{992}{1144}¿De ser as
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{165}¡Excel Saga ya ha entrado a su segunda mitad!
{165}{223}¡¿Por cuánto tiempo ustedes|van a estar haciendo tonterÃas?!
{239}{313}¡Es ridÃculo! ¡Es patético!
{313}{351}Muchachos, ustedes deberÃan también...
{400}{443}Están comiendo un estofado...
{469}{532}¿Qué deberÃa hacer con esta caricatura infernal?
{532}{613}¿DeberÃa pedirle a la Gran Voluntad que la reinicie?
{613}{638}¡Oh, no!
{638}{701}¡El libreto y la realidad|se están volviendo uno solo!
{701}{757}Si no ganamos popularidad,|será el fin de mi trabajo.
{757}{848}¡¡Y ocurrirán otras cosas terribles--!!
{984}{1028}¡Señor! ¡Señor!|¡Por favor, tenga
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{262}{302}POR LA PRESENTE, PERMITO HACER|UN EPISODIO ANIMAL DE EXCEL SAGA.
{302}{362}Me imagino que haremos un episodio|de animales hoy dÃa.
{520}{561}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{723}{833}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{894}{969}¡Eso no es amor!...
{1012}{1099}...el amor no es eso...
{1130}{1333}...Yo amo, pero no soy amada.
{1366}{1455}Eso no es amor del todo...
{1484}{1572}...¿Pero el amor no es...?...
{1602}{1792}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{1854}{1968}Este cuerpo puede aplastarse,|pero regalaré mi vida...
{1968}{2086}...simplemente lo haré sin vacilar...
{2086}{2204}...Yo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{129}¡El periódico!
{315}{374}Por la presente, el temeroso Koshi Rikudo...
{374}{519}...permite que la caricatura Excel Saga|se vuelva una pelÃcula de terror.
{536}{698}Y quien quiera que lea este periódico|recibirá una mascota muy tierna.
{1115}{1263}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1307}{1381}¡Eso no es amor!...
{1424}{1513}...el amor no es eso...
{1542}{1747}...Yo amo, pero no soy amada.
{1780}{1854}Eso no es amor del todo...
{1898}{1998}...¿Pero el amor no es...?...
{2014}{2221}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{2268}{2383}Este cuerpo puede aplastarse,|pero regalaré
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{631}{861}¡Encore!... ¡Encore!...
{964}{998}¡Gracias, gracias!
{1006}{1057}¡Una última vez para todos ustedes!
{1057}{1113}ALTURA VERDADERA: 45 cm.
{1137}{1277}Por la presente, yo, Koshi Rikudo,|permito que Excel Saga sea una caricatura rockera...
{1277}{1399}...¡rockera a toda onda, oh sÃ!
{1399}{1466}¡Gracias!
{2057}{2198}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{2376}{2492}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{2533}{2627}¡Eso no es amor!...
{2654}{2746}...el amor no es eso...
{2772}{2967}...Yo amo, pero no soy amada.
{3009}{3099}Eso no es amor del todo...
{3128}{3218}...¿Pero el amor no es...?...
{3244}{34
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}N. DEL T: No olviden visitar mi sitio web:|http://kooldiosas.cjb.net/
{280}{323}A mis honorables ancestros...
{323}{427}Al haber heredado el tÃtulo|de Cazadora de Demonios...
{427}{584}...la joven Yohko ya es toda una experta|en el arte de enfrentarse a los demonios.
{584}{719}Ahora todo lo que le queda es continuar con|sus obligaciones como Cazadora de Demonios...
{1121}{1140}¡Es él!
{1581}{1728}¡No, jefe!|¿Qué pasará si llega un cliente?
{1728}{1831}Nadie podrÃa venir aquÃ|en un dÃa como éste.
{1840}{1915}¡Usted es tan pervertido!
{1964}{1990}¿Un apagón?
{2031}{2072}¡Qué apropiado!
{2356}{2401}ASISTENTE: ¿Qué
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{628}{764}Yo, por la presente permito que Excel Saga|sea una especie de Animación Japonesa.
{779}{807}¡Eso apestó!
{875}{897}KOSHI RIKUDO
{1059}{1173}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1215}{1293}¡Eso no es amor!...
{1337}{1411}...el amor no es eso...
{1455}{1647}...Yo amo, pero no soy amada.
{1691}{1766}Eso no es amor del todo...
{1809}{1889}...¿Pero el amor no es...?...
{1926}{2136}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{2180}{2294}Este cuerpo puede aplastarse,|pero regalaré mi vida...
{2294}{2412}...simplemente lo haré sin vacilar...
{2412}{2529}...Yo haré trampas y entonces e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{113}{163}EL GENIAL AÃO NUEVO - |EL PASADO AÃO VIEJO - EN VIVO
{163}{257}MADRE: Es genial.|PADRE: Porque ya pasó.
{272}{373}¿Papá, sé que es muy repentino,|pero puedes darme mi obsequio de año nuevo?
{390}{440}Me imagino que puedo.
{464}{550}¡Papá, creo que eres el mejor!
{592}{724}Por la presente autorizo la producción de un|resumen de los episodios anteriores de Excel Saga.
{735}{775}Papá, esto es...
{864}{927}EL GENIAL AÃO NUEVO - |EL PASADO AÃO VIEJO - EN VIVO
{927}{1032}¡Fuera, Año Viejo!|¡Bienvenido, Año Nuevo!
{1170}{1302}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1361}{1448}¡Eso no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{192}Conocerlas a ustedes dos hoy dÃa|fue para mà un gran placer.
{192}{298}Tan sólo quiero que sientan|lo mismo que siento yo.
{298}{408}AKARI: ¡Yo... yo no soy realmente asÃ!|ANNA: ¡Yo tampoco!
{408}{446}Akari...
{507}{533}Anna...
{533}{588}¡Akari...!
{652}{749}¿QUà DEMONIOS PASA AQU�!
{998}{1073}ATLETAS GUERRERAS|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{3692}{3834}Misión 2:|EL JURAMENTO DE UNA NOVATA
{4341}{4397}¿Este, doña K-Kris?
{4882}{4941}Dudo de que ella esté escuchando.
{5035}{5114}¿Qué le pasa?
{5556}{5665}ANNA: Por favor, srta. Kris...|KRIS: ¡Maravilloso!
{5710}{5810}¡Ustedes dos van a ser|unas c
Subtitles for Kool
keywords: kyaa, kool, hai, hum, aka, how, cool, are, we, 2005,
original filename: 163848_Kyaa.Kool.Hai.Hum.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,618 --> 00:02:21,883
lf you open the telephone directory
of Mumbai city then..
2
00:02:21,955 --> 00:02:26,722
..you will get 5940369 Rahuls.
But Sonu Nigam, sorry, the..
3
00:02:26,793 --> 00:02:30,559
..the telephone department doesn't
know that one more..
4
00:02:30,630 --> 00:02:33,758
..Rahul had come to this
city 2 years back.
5
00:02:33,967 --> 00:02:37,903
That same Rahul is shifting to his
won flat today. - What happened?
6
00:02:39,306 --> 00:02:43,834
He has come down from 1500 sq ft
to the floor and do you know why?
7
00:02:43,910 --> 00:02:47,402
Because his frie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{630}No, no puedo hacer esto.
{630}{705}¡No puedoooooo!
{751}{791}¿Qué es lo que pasa?
{847}{892}Kyusaku.
{892}{991}"Cariño". Tú debes de llamarme|"Cariño", Akiko.
{991}{1051}Ca-ri-ño.
{1051}{1088}SÃ.
{1088}{1167}¿Qué es lo que pasa, Akiko?
{1167}{1356}No puedo. No puedo hacer esto.|Por favor, perdóname, pero...
{1880}{1980}Esto es como un sueño, Nuku Nuku.
{1980}{2124}No puedo creer esto... ¡Mamá, Papá y Yo,|viviendo los tres bajo un mismo techo!
{2167}{2365}NUKU NUKU: ¿Ryunosuke, eres feliz?|RYUNOSUKE: SÃ, Gracias a tÃ, Nuku Nuku.
{2428}{2470}También estoy feliz.
{2532}{2564}Pero...
{2727}{2840}Me pregunto cúa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1260}{1310}¡Ryunosuke!
{1310}{1380}¿Terminaste de orinar?
{1384}{1450}Diablos, no puede ser más discreto.
{1450}{1610}Oh-oh. El pollo se está enfriando.
{1610}{1717}KYUSAKU: Veamos, el pedazo más grande está... |RYUNOSUKE: ¡Papá!
{1744}{1864}¡Lo siento, lo siento!|Tu papá lo siente de verdad.
{1864}{2040}Te diré algo: ya que es Navidad, te daré|todo el pollo como un obsequio.
{2040}{2166}¡Mi generosidad me sorprende|a mi mismo inclusive!
{2166}{2197}¿Eh?
{2303}{2380}¿Qué es esto?
{2380}{2430}Una gata...
{2447}{2566}Puedo ver que es una gata. ¿Pero qué se supone|que piensas hacer con ella?
{2566}{2710}Escucha, Ryunosuke
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{500}N. DEL T.: No olviden sus comentarios acerca de|la traducción a: koolebra_otaku@hotmail.com
{741}{778}Ella ha pasado la prueba.
{796}{830}¿En serio?
{883}{980}Ahora sólo le queda una tarea pendiente...
{1022}{1177}Si puedes matarla a ella, entonces te volverás|la legÃtima Cazadora de Demonios.
{1593}{1757}YOHKO, CAZADORA DE DEMONIOS|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1788}{1817}FAMILIA MANO
{2294}{2407}Oh, ancestros, bendÃagannos y protéjannos|por el resto del dÃa.
{2407}{2524}Especialmente a la cabeza hueca...
{2605}{2684}¡No puedo creerlo! ¡Estoy atrasada!
{2699}{2724}¡Atrasada!
{2756}{2789}¡Atrasada! Â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{106}GRAN FERIA DE CIUDAD F
{232}{290}¡Doujin-doujin-doujinshi!
{290}{362}¡Nos moriremos si no compramos historietas!
{488}{542}¡VENGAN TODOS!|¡NUEVA PUBLICACIÃN DE RIKUDO DISPONIBLE!
{636}{677}No está en venta.
{677}{711}Lo sabÃa.
{726}{796}No me importa si se vuelve caricatura...
{796}{886}...es tan sólo una cosa experimental.
{896}{937}No es mi culpa.
{937}{1001}¿No puedo evitarlo si es que no vendo|el original como se debe, bien?
{1001}{1032}Disculpe.
{1032}{1089}Acerca de sus publicaciones previas...
{1110}{1226}Lo lamento, no me interesa revender|mis publicaciones anteriores.
{1388}{1422}¡¿Q-Qué?!
{1422}{1645}Seño
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{134}...y mantendremos un ojo en lo que|se refiere a la reacción del gobierno.
{134}{197}Ahora, vamos con las noticias del satélite.
{197}{298}El cambio en las órbitas de la Universidad|Satélite y de la Escuela Satélite Varonil...
{298}{392}...conocido popularmente como "Tanabata"|va a llevarse a cabo en una semana.
{392}{524}Celebrado cada año como un duelo preliminar|previo a la Gran Competencia...
{524}{639}...de seguro que generará|una gran cantidad de análisis.
{659}{762}El duelo amistoso de este año será el Acro-Spike.
{762}{842}Los participantes serán elegidos|tal como hemos hablado.
{1110}{1170}ATLETAS GUERRERAS|©2004
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{136}{195}¡A luchar! ¡O algo asÃ....!
{195}{294}¡Estoy en un lÃo y no tengo tiempo|para estar diciendo cosas como esa!
{294}{338}¡Estoy en un serio problema aquÃ!
{346}{379}Asà que...
{379}{421}¿Hay alguien por ah�
{421}{472}Excel Saga...
{472}{521}¡Si hay alguien por ahÃ, por favor!
{521}{590}¡... está permitido por la presente convertirse en...!
{590}{693}EXCEL: ¡SÃQUENME DE AQUÃ!|ECO: ¡...una pelÃcula de sobrevivencia!
{693}{776}¡¿Qué demonios es aquel eco tan egoista?!
{874}{916}¿Te sientes bien ahora?
{916}{983}Aquà está tu recompensa...|chupa esto, Chuchu de Hielo.
{1052}{1079}¡Vete al Infierno!
{1206}{13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{124}Excel...
{150}{237}¡Yo... Yo nunca moriré!
{237}{282}¡No, tú puedes morirte ahora!
{330}{426}¡Tú no puedes decir esa clase|de lÃnea tan petrificante!
{426}{449}¡No puedes!
{449}{479}¡No tendrÃas que hacerlo!
{479}{515}¡No debes!
{592}{620}Estoy sorprendida.
{705}{937}Yo, Koshi Rikudo, por la presente permito que|Excel Saga siga emitiéndose sin chistes.
{976}{1008}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{1132}{1216}¡Te dije que ya no vamos a seguir|haciendo este tipo de cosas!
{1260}{1303}¡Oye! ¡Sácame de aquÃ!
{1303}{1368}RIKUDO: ¡Déjame hablar, desgraciado!|NABESHIN: ¿Asà que nada de bromas, eh?
{1525}{1647}EXCEL SAGA: CARICAT
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{500}N. DEL T: No olviden visitar mi sitio web:|http://kooldiosas.cjb.net/
{580}{660}Yo enciendo la oscuridad con el verdadero amor...
{660}{730}...en donde la luz de luna no puede llegar.
{730}{830}Yo elimino la maldad en este mundo.
{830}{900}La gente me llama Cazadora de Demonios.
{900}{1030}¡Soy la Centésimo Octava generación|de Cazadoras de Demonios, Yohko!
{2447}{2549}¡Qué maravilla, cazadora número 108!
{2578}{2747}¡Te tomó tan sólo 27 segundos|matar al monstruo en esta ocasión!
{2747}{2815}¡Rompiste tu propia marca de nuevo!
{2815}{2902}Bien, no fue para tanto...
{2926}{3076}¡Nada de eso! ¡Significa que te estás|v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{515}{647}¡La batalla más emocionante de los|deportes humanos son los 100 Metros Planos!
{647}{704}¡Para estas tres chicas,|alcanzar la victoria...
{704}{775}...es el único motivo|para ponerse en la lÃnea de partida!
{775}{843}El récord de la Competencia|es de nueve segundos exactos...
{843}{906}...el que por afortunada coincidencia,|fue impuesto hace 20 años...
{906}{987}...por la madre de Akari Kanzaki,|Tomoe Midou.
{1269}{1311}Nunca perdonaré...
{1311}{1389}...a las que se batan contra Lahrri|y que no sean yo!
{1497}{1587}ATLETAS GUERRERAS|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1625}{1713}Misión 6:|ALLà EN EL ESCENARIO
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{118}¡RETIRADA!|¡JUVENTUD: EL VERANO DE LA VIDA!
{118}{165}LA MARAVILLOSA ASAMBLEA|DE LOS LUCHADORES DE JUDO
{198}{293}Yo, Koshi Rikudo...
{293}{390}...permito que la caricatura Excel Saga...
{390}{486}...sea una telenovela juvenil de verano...
{486}{595}...por la presente lo permito.
{595}{792}¡Permito que sea una telenovela|juvenil veraniega!
{843}{881}YO, KOSHI RIKUDO, PERMITO|QUE LA CARICATURA EXCEL SAGA....
{881}{917}...SEA UNA TELENOVELA|JUVENIL VERANIEGA.
{971}{1010}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{1165}{1300}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1357}{1446}¡Eso no es amor!...
{1476}{1573}...el amo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{142}AquÃ, en una granja en Nerima,|están haciéndose preparativos...
{142}{231}...para el transporte de claveles en|conmemoración de mañana, el DÃa de la Madre.
{255}{350}La familia, es tan maravillosa|y tan cálida, tan cálida.
{401}{505}Qué estúpido. La vida no es asà de fácil.
{688}{766}Es tan pacÃfico como el paraiso.
{922}{963}¡Socorro!
{979}{1057}¡Señora! ¡El SNK-98 ha explotado!
{1100}{1158}¿Qué es lo que pasa, Kyouko?
{1158}{1210}¿Kyouko?
{1283}{1349}¿SNK-98?
{1868}{2063}SUPER CHICA GATO NUKU NUKU|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{2205}{2318}Una estrella fugaz relampaguea a través del cielo...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{150}¡Es el año 199X!
{150}{183}¡Ya pasó ese año!
{183}{213}¡Están en lo cierto!
{268}{341}¡Basta de revolotear por ahà y entrega esa cosa!
{423}{501}Oh, buen señor, por favor tome ésto y...
{501}{558}¡Alto ahÃ, bastardo afro!
{582}{617}¡Bien, contaré con usted!
{640}{730}Yo, Koshi Rikudo,|por la presente permito que Excel Saga...
{730}{850}...sea una caricatura ambientada|en un mundo apocalÃptico de fin de siglo.
{870}{910}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{953}{982}¡Abre paso!
{1057}{1089}Ayyyy...
{1264}{1364}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1422}{1513}¡Eso no es amor!...
{1543}{1633}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{141}{211}¡Aaah! ¡Esto es terrible!
{352}{443}Para ser totalmente franco...|ya he diseñado esta cosa...
{480}{509}¡Guau!
{531}{673}¡Asà que por favor no comenten ni pregunten nada,|sólo déjenla regresar en este episodio!
{701}{824}¿Qué clase de petición es esta?|¡Ella estalló en el episodio anterior!
{824}{906}Será muy confuso dejar|que ella regrese ahora a la escena.
{906}{977}¿Cuántos de esos modelos hiciste?
{977}{1104}20.000 partidas. Ãstas ya se están|produciendo masivamente en China.
{1104}{1244}Ya se han moldeado tal como|lo acordado. No hay vuelta atrás.
{1244}{1341}Maestro, por favor muestre|su piedad una vez más
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{83}{258}A Kotono Mitsuishi de Tokio (o sea, yo)|le gustarÃa que consideraran una petición...
{302}{388}¡Es el musical de Excel Saga!
{434}{478}¡Excel Saga...
{478}{518}...es un musical!
{518}{609}¡Ya hemos empezado a cantar y a bailar,|pero aún queda más!
{609}{714}¡Soy una tonta!|Una tarada cabeza hueca.
{714}{819}¡Soy una tonta!|Y no lo puedo remediar.
{819}{920}¡Soy hiperactiva!|¡Y canto con muchÃsima energÃa!
{920}{1026}¡Entretención!|¡Victor es entretención!
{1026}{1119}Y sólo espera, espera, espera...
{1119}{1202}No puedes hacer un musical.
{1237}{1327}¿Por qué no puedo? ¿Por qué? ¿Por qué?...
{1327}{1414}Mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{596}{770}YOHKO, CAZADORA DE DEMONIOS|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1670}{1726}Ãsta es mi primera vez.
{1755}{1801}También la mÃa.
{1840}{1867}Señorito Hideki...
{2288}{2364}Srto. Hideki... ¡Usted es tan agresivo!
{3059}{3077}¡¿Qué...?!
{3226}{3249}¡Ay!
{3260}{3376}¡Fue algo terible! Debes reaccionar mejor|para la próxima, Yohko.
{3376}{3408}¡Abuela!
{3425}{3531}¿Cómo esperas que un chico se enamore|de tà si no te mantienes en forma?
{3544}{3613}¿Qué tiene que ver eso?
{3620}{3710}Los chicos nacen valientes,|mientras que las chicas nacen encantadoras.
{3710}{3797}Ajá. (Y pensar que esto me pasa cada maÃ
Subtitles for Kool
keywords: veronica, mars, 1x0, 9, drinking, the, kool, aid,
original filename: 20688.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,628 --> 00:00:06,089
Todo este tiempo, creÃa que mi madre se fue
porque no podÃa asumir haberlo perdido todo.
2
00:00:06,131 --> 00:00:07,841
Pero a lo mejor no podÃa asumir
la posibilidad de perderme.
3
00:00:07,883 --> 00:00:11,220
SabÃas que tu padre y mi madre fueron
el rey y la reina del baile?
4
00:00:11,261 --> 00:00:11,803
Sr. Kane.
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,180
Verónica, nos encontramos otra vez.
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,431
Quién lo hubiera imaginado?
7
00:00:14,473 --> 00:00:16,934
Hace un año desde que mi mejor amiga
Lilly Kane fue asesinada.
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{94}¡Alto AhÃ!
{134}{186}¡Nabeshin! ¡Nabeshin!
{186}{285}¡Bien, bien, es el mismÃsimo anciano Rikudo!
{285}{325}¡Dije que te detengas!
{325}{404}¿Porqué andas detrás mÃo, viejo?
{404}{552}¡Es porque yo permito que Excel Saga|sea una historia policial!
{552}{666}Ya veo. Asà que vas a juntar|los dos anillos y...
{666}{738}¡Dije que ni siquiera lo intentaras!
{896}{1029}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1074}{1147}¡Eso no es amor!...
{1192}{1281}...el amor no es eso...
{1308}{1503}...Yo amo, pero no soy amada.
{1546}{1632}Eso no es amor del todo...
{1664}{1740}...¿Pero el amor no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{215}¡Hola!
{215}{297}Buenos dÃas, Ryu.
{360}{420}Buenos dÃas, Yoshimi.
{420}{490}Esta es mi, em, parienta, Atsuko.
{490}{560}Mi nombre verdadero es Nuku Nuku.|Mucho gusto en conocerte.
{560}{640}Oh, ¡Entonces también|te llamaré Nuku Nuku!.
{640}{740}Yo soy Yoshimi Hagiwara,|y también me da gusto conocerte.
{740}{819}NUKU NUKU: ¡Mucho gusto!|RYUNOSUKE: Tengo que decirles que...
{819}{934}Papá está realmente ocupado en su trabajo ahora|mismo, por lo que no puede venir con nosotros...
{934}{1003}... lo que significa, por supuesto,|que no podremos usar el auto.
{1003}{1118}KYUSAKU: ¡Qué caliente!|YOSHIMI: En tal caso, tomaremo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{566}{642}El tiempo es como un abismo sin fin...
{642}{764}Por mil años he soñado con este momento.
{764}{910}Por favor, llévate mis sentimientos|más sinceros dentro de tu corazón.
{910}{1028}Yohko, princesa de mis sueños...
{1028}{1065}Yo te amo.
{1255}{1313}¡Este amor está prohibido!
{1354}{1508}¡Con mis propias garras, yo formaré|una barrera impenetrable y te sellaré lejos!
{1683}{1705}¡Cuidado!
{1871}{1914}¡Princesa Yohko!
{2187}{2261}El tiempo sigue inmóvil...
{2261}{2444}Nada cambiará,|nada se moverá...
{2564}{2673}¡Tu amor se convertirá en hielo|en el frÃo de una noche interminable!
{2778}{2803}¡Princesa!
{2803
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{210}{250}"¡Importante decisión para cambiar|el tipo de argumento!"
{250}{290}"¿A quién recaerá dicha responsabilidad?"
{290}{333}¡¿EXCEL SE CANCELA EN EL EPISODIO 5?!
{333}{390}"¡Nueva reacción de los fanáticos|de la historieta original!"
{390}{452}"¡El espÃritu de un desafÃo toma una decisión!"
{452}{638}Por la presente, yo permito que la caricatura|Excel Saga se convierta en un drama social.
{638}{677}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{809}{908}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{946}{1029}¡Eso no es amor!...
{1044}{1117}...el amor no es eso...
{1141}{1308}...Yo amo, pero no soy amada.
{1340}{141
Subtitles for Kool
keywords: veronica, mars, 1x0, 9, en, drinking, the, kool, aid,
original filename: veronica_mars_1x09_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,567
<i>Previously on Veronica Mars:</i>
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,995
<i>All this time I've been thinking
Mom bolted...</i>
3
00:00:05,171 --> 00:00:06,934
<i>...because she couldn't
handle losing everything.</i>
4
00:00:07,107 --> 00:00:08,540
<i>Maybe she just
couldn't handle losing me.</i>
5
00:00:08,708 --> 00:00:11,905
Did you know that your dad and my mom
were king and queen of the prom?
6
00:00:12,078 --> 00:00:13,909
- Mr. Kane.
- Veronica, we meet again.
7
00:00:14,080 --> 00:00:15,206
What are the odds?
8
00:00:15,382 --> 00:00:17,748
<i>It's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{101}¡Rechazado!
{101}{139}No podemos hacer esto.
{139}{225}¡¿Entonces qué vamos a hacer?!|¡No se me ocurre nada más!
{256}{325}¡He trabajado en esto por cuatro condenados dÃas!
{352}{410}¡Esto debe de estar bien en algo!
{503}{539}KOSHI RIKUDO
{550}{583}¡De acuerdo!
{747}{847}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{904}{994}¡Eso no es amor!...
{1024}{1111}...el amor no es eso...
{1140}{1333}...Yo amo, pero no soy amada.
{1375}{1452}Eso no es amor del todo...
{1494}{1580}...¿Pero el amor no es...?...
{1613}{1808}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{1868}{1980}Este cuerpo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitl