Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Kodomo No Omocha by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
Subtitles for Kodomo No Omocha
keywords: kodomo, no, omocha, 09, 1, fan, comes, to, visit, first, thing, in, the, new, year, en,
original filename: Kodomo_no_Omocha_-_091_-_Fan_comes_to_visit_first_thing_in_the_New_Year_-_(sub_en).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,122 --> 00:00:22,318
Today and yesterday we have
a lot of free time
2
00:00:22,792 --> 00:00:25,318
A little more acceleration at night
3
00:00:26,097 --> 00:00:28,532
When in
Egypt you do like the sphinx
4
00:00:29,001 --> 00:00:31,197
In America it feels like Texas
5
00:00:31,737 --> 00:00:34,206
When you're
calm you always get a shock
6
00:00:34,641 --> 00:00:36,906
You will be feeling fine
7
00:00:37,711 --> 00:00:40,340
Bitter feelings are really strange
and dizzy
8
00:00:40,849 --> 00:00:44,216
Then you'll pull away!
9
00:00:45,054 --> 00:00:47,717
I am Ultra Re
Subtitles for Kodomo No Omocha
keywords: kodocha, tv, ktt, kodomo, no, omocha, ep, 1, 8, 9,
original filename: kodocha_tv_[ktt].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,350 --> 00:00:13,614
Ãñå ãîâîðÿò, ÷òî ÿ ëþáëþ òåáÿ.
2
00:00:14,220 --> 00:00:17,417
à ýòî - ïðà âäà , ïðà âäà áåç âðà Ãüÿ
3
00:00:18,424 --> 00:00:20,824
Ãòî òà ê! ÃÃ¥ ïðèòâîðÿéñÿ ãëóõîé!
4
00:00:22,795 --> 00:00:25,263
Ãà ÿâó òû èëè â ñëà äêîì ñÃÃ¥ - âñ¸ ðà âÃî!
5
00:00:25,731 --> 00:00:29,223
Ãðè÷èà ñòåñÃÿòüñÿ çäåñü Ãåò.
6
00:00:34,106 --> 00:00:36,472
à ÷òî ïëîõîãî - â òâî¸ ñåðäöå âîéòè,.
7
00:00:37,076 --> 00:00:40,102
â øì ÃåçÃ
Subtitles for Kodomo No Omocha
keywords: kodomo, no, omocha, 1996, 5, cd, hungarian, hu, 00, 7, 4, 8,
original filename: Kodomo no omocha - 1996 - 5CD - Hungarian - hu - 3a94c43f946b53da4972b82a678e9abb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,650 --> 00:00:13,709
That rumor that I love you
2
00:00:14,152 --> 00:00:17,485
is true, yes it is.
3
00:00:18,356 --> 00:00:21,792
You can't ignore it either.
4
00:00:22,761 --> 00:00:25,059
Whether you're awake or asleep,
5
00:00:25,764 --> 00:00:29,791
please don't be embarrassed.
6
00:00:34,272 --> 00:00:36,263
Is it
a sin if I sneak into your heart
7
00:00:36,908 --> 00:00:40,435
by ridding you...
8
00:00:41,112 --> 00:00:44,707
...of your other love?
9
00:00:45,517 --> 00:00:48,077
At sunset,
10
00:00:48,553 --> 00:00:50,748
when the children go home,
11
0
Subtitles for Kodomo No Omocha
keywords: kodomo, no, omocha, 1996, cd, japanese, ja, 01, 2, 4, 00, 9, 3,
original filename: Kodomo no omocha - 1996 - 6CD - Japanese - ja - 1fd25f904cbefb2f664e5fd21d3526fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,468
That rumor that I love you is true,
2
00:00:13,870 --> 00:00:16,964
yes it is.
3
00:00:17,874 --> 00:00:21,935
You can't ignore it either.
4
00:00:22,478 --> 00:00:25,003
Whether you're awake or asleep,
5
00:00:25,481 --> 00:00:29,008
please don't be embarrassed.
6
00:00:33,623 --> 00:00:36,091
Is it a sin if I sneak
into you heart
7
00:00:36,659 --> 00:00:40,322
by ridding you...
8
00:00:40,997 --> 00:00:44,398
of your other love?
9
00:00:45,201 --> 00:00:47,829
The sun is setting
10
00:00:48,371 --> 00:00:50,362
when the children go home,
1
Subtitles for Kodomo No Omocha
keywords: kodocha, tv, kampai, kodomo, no, omocha, ep, 7, rus, 8, 9, 5, 4, 1, 2, 6, 3,
original filename: kodocha_tv_[kampai].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:11,550 --> 00:00:13,643
Ãñå ãîâîðÿò, ÷òî ÿ ëþáëþ òåáÿ.
3
00:00:14,319 --> 00:00:17,379
à ýòî - ïðà âäà , ïðà âäà áåç âðà Ãüÿ.
Ãòî òà ê!
4
00:00:18,590 --> 00:00:21,718
ÃÃ¥ ïðèòâîðÿéñÿ ãëóõîé!
5
00:00:22,961 --> 00:00:25,293
Ãà ÿâó òû èëè â ñëà äêîì ñÃÃ¥ -
6
00:00:25,731 --> 00:00:28,928
âñ¸ ðà âÃî!
Ãðè÷èà ñòåñÃÿòüñÿ çäåñü Ãåò.
7
00:00:34,005 --> 00:00:36,496
à ÷òî ïëîõîãî - â òâî¸ ñåðäöÃ