Search Movie Subtitles results for knowing es by relevance:
1 file(s), added on: 2009-03-31
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,224 --> 00:00:04,217
Las mejores ideas para
celebrar este dia tan especial
2
00:00:05,062 --> 00:00:07,656
-Yo!
-Yo!
3
00:00:07,698 --> 00:00:11,691
Bueno, ayer se eligio la
idea y vino de esta clase
4
00:00:16,407 --> 00:00:20,400
La ganadora es nuestra Lucinda Embry
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,618
Vamos, todos
6
00:00:31,422 --> 00:00:35,415
Terminaremos la actividad con el
enterramiento de una capsula de tiempo
7
00:00:37,328 --> 00:00:38,022
¿Si?
8
00:00:38,028 --> 00:00:39,859
¿Que es una capsula de tiempo?
9
00:00:48,172 --> 00:00:51,471
Esta es una capsula de
- Knowing.DVDRip.aXXo.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,033
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,224 --> 00:00:04,217
Las mejores ideas para
celebrar este dia tan especial
2
00:00:05,062 --> 00:00:07,656
-Yo!
-Yo!
3
00:00:07,698 --> 00:00:11,691
Bueno, ayer se eligio la
idea y vino de esta clase
4
00:00:16,407 --> 00:00:20,400
La ganadora es nuestra Lucinda Embry
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,618
Vamos, todos
6
00:00:31,422 --> 00:00:35,415
Terminaremos la actividad con el
enterramiento de una capsula de tiempo
7
00:00:37,328 --> 00:00:38,022
¿Si?
8
00:00:38,028 --> 00:00:39,859
¿Que es una capsula de tiempo?
9
00:00:48,172 --> 00:00:51,471
Esta es una capsula de
- Knowing.DVDRip.ZEKTORM. es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,035
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
- Knowing.DVDRip.FXG.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,030
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
- Medium - 2x19 - Knowing Her.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,857 --> 00:00:20,101
Son casi las 2:00.
2
00:00:21,013 --> 00:00:22,852
Amigos, ¿quieren ver
qué le sucede al novio?
3
00:00:30,067 --> 00:00:31,544
Oye soltero número uno,
¿estás listo?
4
00:00:34,289 --> 00:00:35,397
¡Oye, Don Juan!
5
00:00:36,157 --> 00:00:37,941
Tu nuevo grillete
te está esperando.
6
00:00:39,683 --> 00:00:40,695
¿Qué opinas?
7
00:00:49,206 --> 00:00:50,215
Vamos hombre.
8
00:00:50,930 --> 00:00:52,413
Es momento de
tirar la cadena y salir.
9
00:00:52,717 --> 00:00:54,127
Su futura Ex lo está esperando.
10
00:00:55,088 --> 00:00:56,0
- Knowing.BRRIP.ViSiON.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,039
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
- Knowing.DVDRip.Noir.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,030
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
- Knowing[2009]DvDrip[Alb ]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2010-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
Te gjithe brenda tani!
2
00:01:42,335 --> 00:01:45,007
Lucinda,
po futemi brenda.
3
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
Lucinda!
4
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda,
po futemi brenda.
5
00:01:53,246 --> 00:01:54,474
Lucinda!
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
Ju e dini qe neser
eshte dita zyrtare e hapjes?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
- PO, znjsh. Taylor.
- PO, znjsh. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
Dhe ju e mbani mend qe kryebashkiaku Clark
zhvilloi nje kompeticion muajin e shkuar
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
per te gjetur punet me te m
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,224 --> 00:00:04,217
Las mejores ideas para
celebrar este dia tan especial
2
00:00:05,062 --> 00:00:07,656
-Yo!
-Yo!
3
00:00:07,698 --> 00:00:11,691
Bueno, ayer se eligio la
idea y vino de esta clase
4
00:00:16,407 --> 00:00:20,400
La ganadora es nuestra Lucinda Embry
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,618
Vamos, todos
6
00:00:31,422 --> 00:00:35,415
Terminaremos la actividad con el
enterramiento de una capsula de tiempo
7
00:00:37,328 --> 00:00:38,022
¿Si?
8
00:00:38,028 --> 00:00:39,859
¿Que es una capsula de tiempo?
9
00:00:48,172 --> 00:00:51,471
Esta es una capsula de
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,668
Tratamos de encontrar el
mejor idea que celebrar.
2
00:00:08,247 --> 00:00:12,167
Ayer, el personal elegido
la mejor idea ...
3
00:00:12,278 --> 00:00:15,569
que entró posteriormente
clase.
4
00:00:16,490 --> 00:00:20,770
El ganador es nuestro ...
5
00:00:20,881 --> 00:00:23,901
Lousinta Hola.
6
00:00:26,392 --> 00:00:28,866
Vamos chicos.
7
00:00:31,063 --> 00:00:36,910
Terminamos nuestra celebración de
por enterrar a un chronokapsoulas.
8
00:00:37,861 --> 00:00:40,258
¿Qué es chronokapsoula?
9
00:00:48,067 --> 00:00:51,094
Esta es una chronok
- Knowing.BRRIP.ViSiON.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,039
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
- Knowing.DVDRip.ZEKTORM. es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,035
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
- Knowing.BRRIP.FLAWL3SS. es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,036
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
- Knowing.DVDRip.DiAMOND. part2.es.srt
- Knowing.DVDRip.DiAMOND. part1.es.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,770 --> 00:00:04,604
Si me compña,
resolveremos este problema.
2
00:00:04,674 --> 00:00:05,971
¡Deténgase! ¡Deténgase!
3
00:00:11,214 --> 00:00:13,774
¡Atención! ¡Cuidado! ¡Muévanse!
4
00:01:35,264 --> 00:01:37,630
Sospechoso avistado. Plataforma 3.
5
00:01:46,943 --> 00:01:48,934
¡A un lado! ¡Déjenme pasar!
6
00:01:49,012 --> 00:01:50,502
Adelante.
7
00:02:01,591 --> 00:02:03,058
-Bájese.
-¿Por qué?
8
00:02:03,126 --> 00:02:04,320
Bájese.
9
00:02:04,394 --> 00:02:06,157
¿Qué le pasa?
10
00:02:06,229 --> 00:02:08,459
No se mueva.
11
00:02:10,
- Knowing.BRRIP.FLAWL3SS. es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,036
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
- Knowing.DVDRip.MAXSPEED .es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,037
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,668
Tratamos de encontrar el
mejor idea que celebrar.
2
00:00:08,247 --> 00:00:12,167
Ayer, el personal elegido
la mejor idea ...
3
00:00:12,278 --> 00:00:15,569
que entró posteriormente
clase.
4
00:00:16,490 --> 00:00:20,770
El ganador es nuestro ...
5
00:00:20,881 --> 00:00:23,901
Lousinta Hola.
6
00:00:26,392 --> 00:00:28,866
Vamos chicos.
7
00:00:31,063 --> 00:00:36,910
Terminamos nuestra celebración de
por enterrar a un chronokapsoulas.
8
00:00:37,861 --> 00:00:40,258
¿Qué es chronokapsoula?
9
00:00:48,067 --> 00:00:51,094
Esta es una chronok
- Knowing.720p.HUBRIS.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,038
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
- Knowing.DVDRip.DiAMOND. part1.es.srt
- Knowing.DVDRip.DiAMOND. part2.es.srt
2 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,030
PRESAGIO
2
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
¡Todos adentro ahora!
3
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
Lucinda, estamos entrando.
4
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
¿Lucinda?
5
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
Lucinda, estamos entrando.
6
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
¿Recuerdan que mañana es la apertura
oficial de la escuela?
7
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
SÃ, Srta. Taylor.
8
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
¿Y que el Rector Clark organizó
una competencia
9
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
para encontrar la mejor forma
de celebrar este dÃa?
10
00:02:14,1
There are more subtitles available for Knowing Es
Click here to view them