Search Movie Subtitles results for kiss of the dragon by relevance:
- Kiss Of The Dragon ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
4 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2475}{2537}- First time to France?|- Yes.
{2647}{2703}Purpose of your visit?
{2705}{2762}- Business or pleasure?|- Pleasure.
{3088}{3207}- Don't you blame it on I -
{3263}{3351}- Don't you blame it on and I -
{3407}{3510}- Don't you blame it on | tell ya -
{3559}{3694}-Don't you blame it on Rastafari-
{3695}{3762}- Do you like this music? No?
{3763}{3853}Yeah, yeah.
{3855}{3965}- They blame it on I and I-
{3967}{4013}-No-
{4048}{4131}- They blame it on Rastafari--
{5897}{5943}You can put your things over there.
{6126}{6183}How long are you|planning on staying?
{6627}{6673}Not very long.
{7117}{7163}Message for Mr. Smith.
{7551}{7
- Kiss.of.the.Dragon.2001.DVDRiP.DivX .ViTE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,145 --> 00:01:45,772
- First time to France?
- Yes.
2
00:01:50,321 --> 00:01:52,656
Purpose of your visit?
3
00:01:52,781 --> 00:01:55,160
- Business or pleasure?
- Pleasure.
4
00:02:34,120 --> 00:02:36,832
- Do you like this music? No?
5
00:02:36,874 --> 00:02:40,670
Yeah, yeah.
6
00:04:05,937 --> 00:04:07,813
You can put your things over there.
7
00:04:31,967 --> 00:04:34,679
How long are you
planning on staying?
8
00:04:36,305 --> 00:04:38,349
Not very long.
9
00:05:12,889 --> 00:05:14,891
Message for Mr. Smith.
10
00:05:14,891 --> 00:05:17,895
- Smith?
- Yes.
- Jet.Li.Kiss.of.the.Dragon.2001.DVDrip.5.1. AC3.XviD-CapsuleCorp.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2470}{2500}Fransa'ya ilk geliþiniz mi?
{2506}{2532}Evet.
{2643}{2700}Ziyaretinizin amacý...
{2702}{2732}Ãþ mi eðlence mi?
{2740}{2770}Eðlence.
{3701}{3756}Hey! Bu müziði sever misin?|Hayýr mý?
{3781}{3811}Evet, evet.
{5892}{5937}Eþyalarýný þuraya koyabilirsin.
{6537}{6582}Ne kadar kalmayý planlýyorsun?
{6639}{6667}Ãok uzun deðil.
{7502}{7546}Bay Smith için mesaj olacak.
{7555}{7579}Smith?
{7596}{7620}Evet.
{7696}{7747}Smith...
{8112}{8144}Geldi.
{8855}{8914}Ãyi akþamlar bayým,|içecek bir þey?
{8920}{8946}Su.
{8950}{8990}Maden suyu mu yoksa normal mi?
{9003}{9031}Normal.
{9302}{9347}- Son bir yolluk.|- Bira
- Jet Li Kiss of the dragon.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,261 --> 00:01:44,456
-????? ???? ??? ??????;
-???.
2
00:01:49,501 --> 00:01:51,492
?????? ??? ????????? ???;
3
00:01:51,661 --> 00:01:53,811
-??????? ? ??????????;
-??????????.
4
00:02:31,581 --> 00:02:33,651
??? ?????? ???? ? ???????;
5
00:02:34,741 --> 00:02:35,969
???. ???.
6
00:03:59,461 --> 00:04:01,133
???? ?? ???????? ??? ????.
7
00:04:25,181 --> 00:04:26,773
???? ????? ?? ???????;
8
00:04:29,381 --> 00:04:30,211
'??? ????.
9
00:05:03,821 --> 00:05:05,300
?????? ??? ??? ?. ????;
10
00:05:28,101 --> 00:05:29,136
'????.
11
00:05:57,981 --> 00:06:00,336
??
- Kiss Of The Dragon ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1401}{1620}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE | Tel. 093 00.25.45 ovidiuchise@yahoo.com, ianuarie 2002
{2073}{2236}pentru 23,976 frames
{2473}{2536}- Prima data in Franta? | - Da.
{2645}{2701}Motivul vizitei?
{2704}{2761}- Afaceri sau placere? | - Placere.
{3695}{3760}- Iti place muzica asta? Nu?
{3761}{3852}Da.
{5896}{5941}Poti sa-ti pui lucrurile acolo.
{6520}{6585}Cât timp ai de gând | sa stai?
{6624}{6673}Nu prea mult.
{7501}{7549}Vreun mesaj pentru dl. Smith.
{7549}{7621}- Smith? | - Da.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}E aici.
{8860}{8918}Domnule, buna seara. | Ceva de baut?
{8921}{8966}- Apa. | - Minerala sau plat
- Kiss Of The Dragon ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|ÃÃÃÃÃÃ Ã
{700}{800}ÃÃôëïò Ãñãïõ|*** Ãà ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃà ***
{900}{1000}ÃéÃñêåéá Ãñãïõ 1:34:00"
{2556}{2611}-Ãñþôç öïñà óôç ÃáëëÃá;|-Ãáé.
{2737}{2787}Ãêïðüò ôçò åðÃóêåøÃò óáò;
{2791}{2845}-ÃðÃæÃåò à äéáóêÃäáóç;|-ÃéáóêÃäáóç.
{3789}{3841}Ãïõ áñÃóåé áõôà ç ìïõóéêÃ;
{3868}{3899}Ãáé. Ãáé.
{5986}{6028}ÃÃëå ôá ðñÃãìáôà óïõ åêåÃ.
{6629}{6669}Ãüóï êáéñü èá ìåÃÃåéò;
{6734}{6755}'Ã֎ ðïëý.
{7595}{7632}ÃÃÃõìá ãéá ôïÃ
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1116}{1305}"Ãåëóâêà òà Ãà äðà êîÃà " îöåÃÿâà ìå:5.25|Ãäèà îò ìà ëêîòî äîáðè êóÃã-ôó ôèëìè.|!subtitler.hit.bg - Ãà ÿò Ãà ñóáòèòðèòå!
{1654}{1778}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2473}{2536}- Ãà ïúðâè ïúò ëè ñòå âúâ Ãðà Ãöèÿ?|- Ãà .
{2645}{2701}Ãåë Ãà ïúòóâà Ãåòî?
{2704}{2761}- Ãà áîòà èëè óäîâîëñòâèå?|- Ãäîâîëñòâèå.
{3695}{3760}- Ãà ðåñâà ëè âè ìóçèêà òà ?
{3761}{3852}Ãà ... äà .
{5896}{5941}Ãñòà âè ñè Ãåùà òà òà ì.
{6520}{6585}Ãîëêî ñìÿòà òå äà îñòà ÃÃ¥
- Jet Li Kiss of the dragon.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,261 --> 00:01:44,456
-Ãñþôç öïñà óôç ÃáëëÃá;
-Ãáé.
2
00:01:49,501 --> 00:01:51,492
Ãêïðüò ôçò åðÃóêåøÃò óáò;
3
00:01:51,661 --> 00:01:53,811
-ÃðÃæÃåò à äéáóêÃäáóç;
-ÃéáóêÃäáóç.
4
00:02:31,581 --> 00:02:33,651
Ãïõ áñÃóåé áõôà ç ìïõóéêÃ;
5
00:02:34,741 --> 00:02:35,969
Ãáé. Ãáé.
6
00:03:59,461 --> 00:04:01,133
ÃÃëå ôá ðñÃãìáôà óïõ åêåÃ.
7
00:04:25,181 --> 00:04:26,773
Ãüóï êáéñü èá ìåÃÃåéò;
8
00:04:29,381 --> 00:04:30,211
'Ã֎ ðïëý.
- Kiss Of The Dragon cd1 ( Polish - Polski napisy )
- Kiss Of The Dragon cd2 ( Polish - Polski napisy )
2 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:Cholera!|Jest pod mostem!
00:00:40:Wynocha!
00:01:06:Zablokujcie pó³nocn¹ stronê!|Ja jadê na po³udnie!
00:01:33:Ruszaæ siê! Ruszaæ!
00:03:18:Bêdzie jakiŠproblem?
00:03:20:Maj¹c ich miliony, myÅlisz, ¿e przegapi¹ jednego czy dwóch?
00:03:23:Ambasada prosi o zwrot jego rzeczy osobistych.
00:03:33:WyÅlij im du¿y bukiet kwiatów...|z moimi kondolencjami.
00:03:38:Ile mam wydaæ?
00:03:40:Tyle.
00:03:45:Oto rzeczy pañskiego asystena, a tutaj...
00:03:49:kilka zdjêæ waszego bohatera | zabijaj¹cego kolejnych obywateli Chin...
00:03:53:na francuskiej ziemi.
00:03:55:Jest czas na dyplomacjê i czas na dzia³ania.
00:03:59:Czas dyplomacji siê skoñczy³.
- Kiss Of The Dragon - Est - 23,976fps - 2001.txt
- Kiss Of The Dragon - Est - 23,976fps - 2001 - (DVDRIP.XViD-EDRP).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1780}DRAAKONI SUUDLUS
{2480}{2550}Esimest korda Prantsusmaal?|-Jah.
{2651}{2717}Külastuseesmärk?
{2720}{2777}Ãriasjus või turist?|-Turist.
{3711}{3776}Kas sulle meeldib see muusika?
{3777}{3868}Jah.
{5912}{5957}Võid oma asjad sinna panna.
{6536}{6601}Kauaks sa kavatsed jääda?
{6640}{6689}Mitte väga kauaks.
{7517}{7565}Sõnum Hr. Smith-ile.
{7565}{7637}Smith?|-Jah.
{8123}{8169}Ta saabus.
{8876}{8934}Ãhtust.|Soovite midagi juua?
{8937}{8982}Vett.|-Kihisev või tavaline?
{9023}{9068}Tavaline.
{9301}{9361}Viimane reispassiks.|-Ãlu?
{9362}{9411}Jah.
{9414}{9461}Kuidas läheb?
{9498}{9564}Väike meeleolu tõstmine enne õ
- Jet Li Kiss of the dragon.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,261 --> 00:01:44,456
-????? ???? ??? ??????;
-???.
2
00:01:49,501 --> 00:01:51,492
?????? ??? ????????? ???;
3
00:01:51,661 --> 00:01:53,811
-??????? ? ??????????;
-??????????.
4
00:02:31,581 --> 00:02:33,651
??? ?????? ???? ? ???????;
5
00:02:34,741 --> 00:02:35,969
???. ???.
6
00:03:59,461 --> 00:04:01,133
???? ?? ???????? ??? ????.
7
00:04:25,181 --> 00:04:26,773
???? ????? ?? ???????;
8
00:04:29,381 --> 00:04:30,211
'??? ????.
9
00:05:03,821 --> 00:05:05,300
?????? ??? ??? ?. ????;
10
00:05:28,101 --> 00:05:29,136
'????.
11
00:05:57,981 --> 00:06:00,336
??
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0473}{2300}-subtitled by FROGG
{2473}{2536}- Poprv? ve Francii?|- Ano.
{2645}{2701}D?vod va?? n?v?t?vy?
{2704}{2761}- Pracovn? nebo za z?bavou?|- Z?bava.
{3695}{3760}- L?b? se V?m ta muzika? Co?
{3761}{3852}Yeah, yeah.
{5896}{5941}Odlo?te si t?mhle.
{6520}{6585}Jak dlouho|hodl?te z?stat?
{6624}{6673}Ne moc dlouho.
{7501}{7549}N?jak? zpr?vy pro pana Smithe.
{7549}{7621}- Smith?|- Ano.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}Tady.
{8860}{8918}Monsieur, dobr? ve?et.|N?co k pit??
{8921}{8966}- Vodu.|- S bublinkami nebo bez?
{9007}{9052}Bez.
{9285}{9345}- Je?t? jedno posledn?, na cestu.|-Pivo?
{9346}{9395}Oh, ano.
{9398}{9445}T
- Baise moi.txt
- kiss.of.the.dragon.(3409633).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:T³umaczenie Shreder@tenbit.pl
00:00:14:NAPISY DOPASOWA£|rico www.ricodivx.prv.pl
00:00:18:poprawki: jaceks@irc.pl
00:01:05:Widzia³eŠFrancis?|- Nie, ostatnio nie.
00:01:07:Minê³o trochê czasu, prawda?
00:01:27:Pracownik socjalny pyta³|czy mo¿e przyjÅæ.
00:01:30:Zamknij siê. Nie mam prawa|do niczego?
00:01:31:Przysz³a poczta do ciebie.|PrzynieÅæ ci?
00:01:39:Nie by³o ciê 5 dni.|Czy¿byŠju¿ nie chcia³ ze mn¹ mieszkaæ?
00:01:45:Bo wychodzê póŸno, Nie chcê|siê jeszcze wyprowadzaæ. Przestañ marudziæ.
00:01:50:Mo¿e siê napijemy,|i porozmawiamy przez chwilê.
00:01:54:Masz pieni¹dze?|- Tak, ja kupiê. Gdzie pójdziemy?
00:01:59:Daj spokój, Bê
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1656}{1763}{y:i}O BEIJO MORTAL DO DRAG?O
{2472}{2541}- ? a primeira vez que vem a Fran?a?|- Sim.
{2644}{2700}Motivo da sua visita...?
{2704}{2786}- Trabalho ou lazer?|- Lazer.
{3708}{3768}Gosta desta m?sica... n?o?
{3784}{3839}Gosto, gosto.
{5668}{5743}Posso ajud?-lo?
{5902}{5971}Pode p?r as suas coisas ali.
{6544}{6610}Quanto tempo tenciona ficar?
{6648}{6710}Pouco tempo.
{7508}{7559}Mensagem para o Sr. Smith.
{7562}{7631}- Smith?|- Sim.
{7700}{7776}Smith...
{8118}{8176}Ele est? aqui.
{8866}{8948}- Cavalheiro, boa noite. Uma bebida?|- ?gua.
{8952}{9036}- Com ou sem g?s?|- Sem g?s.
{9310}{9362}- A ?ltima para o caminho.|- Uma cerveja
- Kiss Of The Dragon - Eng - 23,976fps - 2001 - (DVDRIP.XViD-EDRP).srt
- Kiss Of The Dragon - Eng - 25fps - 2001 - (DvDrip-aXXo).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:19,812
Subtitle Presents by Lynn Studio
2
00:01:37,476 --> 00:01:39,964
- First time to France?
- Yes.
3
00:01:44,355 --> 00:01:46,626
Purpose of your visit?
4
00:01:46,693 --> 00:01:48,963
- Business or pleasure?
- Pleasure.
5
00:02:26,320 --> 00:02:28,940
Do you like this music? No?
6
00:02:29,041 --> 00:02:32,619
Yeah, yeah.
7
00:03:54,409 --> 00:03:56,263
You can put your things over there.
8
00:04:19,375 --> 00:04:21,993
How long are you
planning on staying?
9
00:04:23,599 --> 00:04:25,456
Not very long.
10
00:04:58,681 --> 00:05:00,537
Message
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,760 --> 00:01:41,320
- Prima volta in Francia?
- S?.
2
00:01:45,840 --> 00:01:47,910
Lo scopo della sua visita?
3
00:01:48,200 --> 00:01:51,112
- Affari o piacere?
- Piacere.
4
00:02:28,000 --> 00:02:30,309
Le piace questa musica?
5
00:02:31,280 --> 00:02:33,316
S?, s?.
6
00:02:56,560 --> 00:02:58,312
Vuoi divertirti un po'?
7
00:03:55,719 --> 00:03:58,314
Puoi mettere l? le tue cose.
8
00:04:21,600 --> 00:04:24,319
Quanto pensi di trattenerti?
9
00:04:25,600 --> 00:04:26,749
Non molto.
10
00:05:00,199 --> 00:05:03,078
- Messaggi per il Sig. Smith?
- Smith?
11
- Kiss.of.the.Dragon.[2001].DvDrip-aX Xo.sub
- Kiss of the Dragon .sub
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2477}{2540}- Prima data in Franta? | - Da.
{2649}{2705}Motivul vizitei?
{2708}{2765}- Afaceri sau placere? | - Placere.
{3699}{3764}- Iti place muzica asta? Nu?
{3765}{3856}Da.
{5900}{5945}Poti sa-ti pui lucrurile acolo.
{6525}{6590}Cât timp ai de gând | sa stai?
{6629}{6678}Nu prea mult.
{7506}{7554}Vreun mesaj pentru dl. Smith.
{7554}{7626}- Smith? | - Da.
{7719}{7784}Smith.
{7787}{7856}Ah.
{8112}{8158}E aici.
{8865}{8923}Domnule, buna seara. | Ceva de baut?
{8926}{8971}- Apa. | - Minerala sau plata?
{9012}{9057}Plata.
{9290}{9350}- Ultima pentru drum. | -O bere?
{9351}{9400}Oh, da.
{9403}{9450}Si, cum o duci, amice?
{9487}{9553}Doar un pic incalzit | inainte de decol
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{900}P?eklad: JAX|?prava: DJ Lonely
{1640}{1780}P O L I B E K D R A K A
{2473}{2536}- Poprv? ve Francii?|- Ano.
{2645}{2701}D?vod va?? n?v?t?vy?
{2704}{2761}- Obchod nebo z?bava?|- Z?bava.
{3695}{3760}L?b? se v?m tahle hudba?|Co?
{3761}{3852}Jo, jo.
{5896}{5941}Svoje v?ci si m??e? d?t t?mhle.
{6520}{6585}Jak dlouho mysl??,|?e tu bude??
{6624}{6673}Moc dlouho ne.
{7501}{7549}Zpr?vu pro pana Smitha.
{7549}{7621}- Smith?|- Ano.
{7714}{7779}Smith.
{8107}{8153}Tady je.
{8860}{8918}Monsieur, dobr? ve?er.|N?co k pit??
{8921}{8966}- Vodu.|- S bublinkami nebo bez?
{9007}{9052}Bez.
{9285}{9345}- Posledn? na cestu.|- Pivo?
{9346}{9395}O
- Kiss.Of.The.Dragon.2001.720p.DTheater.x264-hV.mkv.srt
- kiss.of.the.dragon.(3423352).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,363 --> 00:01:26,363
ð÷øò, úå÷ï åñåðëøï ò"é
Torec îöååú NeTaNeL
2
00:01:26,370 --> 00:01:31,100
:áìòãéú ìà úø
Torec.Net
3
00:01:31,370 --> 00:01:35,500
â'è ìé
4
00:01:38,364 --> 00:01:42,660
áøéâ'éè ôåðãä
5
00:01:56,466 --> 00:02:01,929
"ðùé÷ú äãø÷åï"
6
00:02:31,167 --> 00:02:33,795
?ôòà øà ùåðä áöøôú
.ëï-
7
00:02:38,341 --> 00:02:40,635
?îèøú äáé÷åø
8
00:02:40,760 --> 00:02:43,471
?òñ÷éà à å áéìåé
.áéìåé-
9
00:03:22,635 --> 00:03:24,220
?à úä à åäá à ú äîåæé÷
- 1887-kiss of the dragon.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,261 --> 00:01:44,456
-????? ???? ??? ??????;
-???.
2
00:01:49,501 --> 00:01:51,492
?????? ??? ????????? ???;
3
00:01:51,661 --> 00:01:53,811
-??????? ? ??????????;
-??????????.
4
00:02:31,581 --> 00:02:33,651
??? ?????? ???? ? ???????;
5
00:02:34,741 --> 00:02:35,969
???. ???.
6
00:03:59,461 --> 00:04:01,133
???? ?? ???????? ??? ????.
7
00:04:25,181 --> 00:04:26,773
???? ????? ?? ???????;
8
00:04:29,381 --> 00:04:30,211
'??? ????.
9
00:05:03,821 --> 00:05:05,300
?????? ??? ??? ?. ????;
10
00:05:28,101 --> 00:05:29,136
'????.
11
00:05:57,981 --> 00:06:00,336
??
There are more subtitles available for Kiss Of The Dragon
Click here to view them