Search Movie Subtitles results for kinsey sr by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:30,600 --> 00:00:45,500
Prevod: Alen-Cera
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,100
Nemoj sjediti tako daleko.
2
00:00:51,200 --> 00:00:55,100
- Moraš izbjegavati sve što
stvara udaljenost. -U redu.
3
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
I probaj da ne gledaš mrko.
4
00:01:01,200 --> 00:01:04,100
- Oprosti. Jesam li bio namršten?
- Moraš se opustiti.
5
00:01:04,200 --> 00:01:07,300
Kako je od mene oèekivano, da se otvorim
ako nisi opušten?
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,300
- Dobro.
- Udahni duboko.
7
00:01:09,400 --> 00:01:11,300
Ponovo poèni.
8
00:01:13,400 --> 00:01:16,800
Kao Å¡
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:30,600 --> 00:00:45,500
Prevod: Alen-Cera
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,100
Nemoj sjediti tako daleko.
2
00:00:51,200 --> 00:00:55,100
- Moraš izbjegavati sve što
stvara udaljenost. -U redu.
3
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
I probaj da ne gledaš mrko.
4
00:01:01,200 --> 00:01:04,100
- Oprosti. Jesam li bio namršten?
- Moraš se opustiti.
5
00:01:04,200 --> 00:01:07,300
Kako je od mene oèekivano, da se otvorim
ako nisi opušten?
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,300
- Dobro.
- Udahni duboko.
7
00:01:09,400 --> 00:01:11,300
Ponovo poèni.
8
00:01:13,400 --> 00:01:16,800
Kao Å¡
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{642}{772}Sjedni bliže. Udaljenost | treba izbjegavati. - U redu.
{882}{972}Nastoj se ne mrštiti. | - Oprostite. Zar sam se mrštio?
{977}{1065}Moraš se opustiti. Kako da | se otvorim ako nisi opušten?
{1076}{1155}Da. - Duboko udahni. | Poèni iznova.
{1206}{1334}Kako vidite, papir je podijeljen | u kuæice. Ima ih 287.
{1345}{1442}Vaša seksualna prošlost stat æe | na ovaj papir u kodiranu obliku.
{1445}{1524}Ne zaboravi spomenuti da | pisana šifra ne postoji.
{1528}{1616}Ispitanik æe biti iskren samo | ako zna da prièa u povjerenju.
{1668}{1729}Dobro, u redu.
{1785}{1881}Dakle, kad ste roðeni? | - 23. lipnja 1894. g.
{1926}{1997
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1219}Ne sjedi tako daleko.
{1222}{1315}- Sve što stvara distancu treba.|izbjegavati. - OK.
{1414}{1459}l probaj se ne mrštiti.
{1462}{1531}- Žao mi je. Mrštio sam se?|- Moraš se opustiti.
{1534}{1606}Kako da se ovorim ako nisi|opušten?
{1610}{1655}- U redu.|- Duboko udahni.
{1658}{1703}Poèni iznova.
{1754}{1835}Kao što vidite, ovaj papir|je podijeljen na 4 kvadrata.
{1838}{1886}Tu ih je 287.
{1890}{1971}Vaša seksualna povijest stane|najednu kriptiranu stranicu.
{1974}{2045}Ne zaboravite spomenuti da|kljuc za kod nije napisan.
{2047}{2105}Subjekt æe biti iskren|pri intervju-u samo...
{2107}{2179}ako zna za govori u|najstro
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1219}Ne sjedi tako daleko.
{1222}{1315}- Sve što stvara distancu treba.|izbjegavati. - OK.
{1414}{1459}l probaj se ne mrštiti.
{1462}{1531}- Žao mi je. Mrštio sam se?|- Moraš se opustiti.
{1534}{1606}Kako da se ovorim ako nisi|opušten?
{1610}{1655}- U redu.|- Duboko udahni.
{1658}{1703}Poèni iznova.
{1754}{1835}Kao što vidite, ovaj papir|je podijeljen na 4 kvadrata.
{1838}{1886}Tu ih je 287.
{1890}{1971}Vaša seksualna povijest stane|najednu kriptiranu stranicu.
{1974}{2045}Ne zaboravite spomenuti da|kljuc za kod nije napisan.
{2047}{2105}Subjekt æe biti iskren|pri intervju-u samo...
{2107}{2179}ako zna za govori u|najstro
- Kinsey dvdrip (2004) - drama.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,120 --> 00:00:30,000
Nemoj da sediš tako daleko.
Treba izbegavati sve
2
00:00:30,240 --> 00:00:32,320
što pravi distancu.
-U redu.
3
00:00:36,120 --> 00:00:37,760
I pokušaj da se ne mrštiš.
4
00:00:38,520 --> 00:00:40,040
Izvini.
Mrštio sam se?
5
00:00:40,360 --> 00:00:42,880
Moraš da se opustiš.
Kako misliš da se otvorim,
6
00:00:43,160 --> 00:00:44,920
ako nisi opušten?
-Taèno.
7
00:00:45,200 --> 00:00:47,680
Udahni duboko.
Poèni iz poèetka.
8
00:00:49,320 --> 00:00:52,640
Kao što vidite, papir je
podeljen na kvadrate.
9
00:00:52,920 --> 00:00:56,360
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:30,600 --> 00:00:45,500
Prevod: Alen-Cera
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,100
Nemoj sjediti tako daleko.
2
00:00:51,200 --> 00:00:55,100
- Moraš izbjegavati sve što
stvara udaljenost. -U redu.
3
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
I probaj da ne gledaš mrko.
4
00:01:01,200 --> 00:01:04,100
- Oprosti. Jesam li bio namršten?
- Moraš se opustiti.
5
00:01:04,200 --> 00:01:07,300
Kako je od mene oèekivano, da se otvorim
ako nisi opušten?
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,300
- Dobro.
- Udahni duboko.
7
00:01:09,400 --> 00:01:11,300
Ponovo poèni.
8
00:01:13,400 --> 00:01:16,800
Kao Å¡
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1219}Ne sjedi tako daleko.
{1222}{1315}- Sve što stvara distancu treba.|izbjegavati. - OK.
{1414}{1459}l probaj se ne mrštiti.
{1462}{1531}- Žao mi je. Mrštio sam se?|- Moraš se opustiti.
{1534}{1606}Kako da se ovorim ako nisi|opušten?
{1610}{1655}- U redu.|- Duboko udahni.
{1658}{1703}Poèni iznova.
{1754}{1835}Kao što vidite, ovaj papir|je podijeljen na 4 kvadrata.
{1838}{1886}Tu ih je 287.
{1890}{1971}Vaša seksualna povijest stane|najednu kriptiranu stranicu.
{1974}{2045}Ne zaboravite spomenuti da|kljuc za kod nije napisan.
{2047}{2105}Subjekt æe biti iskren|pri intervju-u samo...
{2107}{2179}ako zna za govori u|najstro
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:30,600 --> 00:00:45,500
Prevod: Alen-Cera
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,100
Nemoj sjediti tako daleko.
2
00:00:51,200 --> 00:00:55,100
- Moraš izbjegavati sve što
stvara udaljenost. -U redu.
3
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
I probaj da ne gledaš mrko.
4
00:01:01,200 --> 00:01:04,100
- Oprosti. Jesam li bio namršten?
- Moraš se opustiti.
5
00:01:04,200 --> 00:01:07,300
Kako je od mene oèekivano, da se otvorim
ako nisi opušten?
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,300
- Dobro.
- Udahni duboko.
7
00:01:09,400 --> 00:01:11,300
Ponovo poèni.
8
00:01:13,400 --> 00:01:16,800
Kao što možeš da vidiš, ovaj komad
papira razdjeljen na 4 kvadrate.