Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Kingdom, The, Fin
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: indiana, jones, and, the, kingdom, of, crystal, skull, 2008, fin, 1, cd, semi, pro, diamond, finnish,
original filename: indiana.jones.and.the.kingdom.of.the.crystal.skull.(2008).fin.1cd.(3292857).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 02.06.2008
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{260}Suomennos: Adebisi, Superhero, neohifk,|koiruus, zippi, sami83fin, jazzzombie,
{264}{339}masa_90, Jak3, Newton, Crabman,|imppi, Phenom, SocomPredator, nostaja
{343}{398}Oikoluku: SocomPredator
{590}{680}JACKIE MOON: LOVE ME SEXY|MILJOONA MYYTY? LEVY? 1970
{696}{768}LOVE ME SEXY|LISTAYKK?SEKSI!
{853}{913}JACKIE MOON OSTAA|FLINT TROPICSIN
{1121}{1201}JACKIE MOON|OMISTAJA, PELAAJA, VALMENTAJA
{1254}{1334}ILMAINEN GERBIILI-ILTA
{1392}{1472}ILLAN OTTELUSSA PANTIIN RANTTALIKSI!
{1482}{1570}KONKURSSI H??M?T
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: kingdom, hospital, s01e0, 7, xvidsubs, com, v, 1, stephen, kings, 10, black, noise, fin, finsubs,
original filename: Kingdom.Hospital.S01E07.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{128}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{133}{212}Tekstityksen päiväys: 07.10.2006|Versionumero: 1.0
{217}{297}Suomennos: Zern0
{301}{381}Oikoluku: ^konnA
{1534}{1588}Herra Goode.
{1600}{1655}Jonathan B.
{1715}{1771}Herra Jonathan B. Goode?
{1790}{1874}Herra Goode ei ole tänään|valamiehistössä.
{1924}{1979}Selvä.
{2107}{2189}Täyttämänne kyselylomakkeet|ilmoittavat minulle -
{2193}{2293}asioista, joiden takia ette voi|toimia valamiehinä tässä tapauksessa.
{2302}{2352}Esimerkiksi: -
{2356}{2416}Rouva Goebel.
{2437}{2497}Te ilmoititte, että|tunnette henkilökohtaisesti -
{2505}{2579}syyttäjän,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{128}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{133}{212}Tekstityksen päiväys: 07.10.2006|Versionumero: 1.0
{217}{297}Suomennos: Zern0
{301}{381}Oikoluku: ^konnA
{1534}{1588}Herra Goode.
{1600}{1655}Jonathan B.
{1715}{1771}Herra Jonathan B. Goode?
{1790}{1874}Herra Goode ei ole tänään|valamiehistössä.
{1924}{1979}Selvä.
{2107}{2189}Täyttämänne kyselylomakkeet|ilmoittavat minulle -
{2193}{2293}asioista, joiden takia ette voi|toimia valamiehinä tässä tapauksessa.
{2302}{2352}Esimerkiksi: -
{2356}{2416}Rouva Goebel.
{2437}{2497}Te ilmoititte, että|tunnette henkilökohtaisesti -
{2505}{2579}syyttäjän,
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: the, kingdom, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Kingdom - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 9c08566e800f87afa5702123e98a52e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{100}Tekstityksen versionumero: 1.4|P?iv?ys: 27.12.2007
{152}{262}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{285}{385}Suomennos: unltd, Siiseli,|[Tomppa], Platypus, jukoliste, -
{389}{489}Shafty, Mpu, DickJohnson,|IsoD, tepi19, HiiriFIN ja juzkaaz
{493}{573}Oikoluku: Rollo
{1093}{1234}Valloitettuaan suurimman osan Arabian niemimaasta|wahhabiitti-islamistitaistelijoiden avulla, -
{1238}{1344}Ibn Saud perusti|Saudi-Arabian kuningaskunnan.
{1348}{1406}Wahhabiitit vastustivat|voimakkaasti l?nsimaita.
{1410}{1526}He halusivat palata siihen aikaan,|kun l?nsimaat eiv?t uhanneet islamilaisuutta.
{1530}{1636}Olimme etsim?ss
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: kingdom, hearts, 2, fin, 9, 97, fps, 2005,
original filename: Kingdom Hearts 2 - Fin - 29,970fps - 2005..zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{10}{71}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 17.12.2005.
{95}{255}Sinun ei ole tarkoitettu|olevan olemassakaan.
{309}{428}Sinä siis tulit, Keybladen valittu.
{432}{536}Ketä sinä tarkoitat? Minua vai Soraa?
{540}{600}Tarvitsen henkilön, -
{609}{759}joka lentää valon maailmassa|ja tuhoaa 13. veljeskunnan.
{926}{1065}- Tervetuloa takaisin!|- Tässä on Sora, meidän ystävämme.
{1069}{1139}Pitkästä aikaa, Mushu!
{1151}{1214}Minun nimeni on Sora.
{1218}{1338}Rakastan sitä, kun ihmisten|silmät pullistuvat hämmästyksestä!
{1418}{1538}Hei, Barbossa! Anna musta|helmeni takaisin minulle!
{1542}{1593}Minä arvostan t
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: kingdomofheaven, 2005, croatian, kingdom, of, the, wicker, man, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, unrated, alliance, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KingdomofHeaven2005-Croatian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,920
Prije 100 godina kršæanske vojske
iz Evrope osvojile su Jerusalem.
2
00:00:05,020 --> 00:00:10,690
Narodi Evrope pate pod pritiskom svojih
gospodara i velikog siromaštva.
3
00:00:10,940 --> 00:00:15,860
Gospodar, ali i seljak, hrle Svetoj Zemlji,
u potrazi za bogatstvom, ili, pak, spasenjem.
4
00:00:16,400 --> 00:00:21,120
Jedan Vitez se vraæa kuæi
u potrazi za sinom.
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,480
Francuska 1184
6
00:00:35,360 --> 00:00:40,560
KRALJEVSTVO NEBESKO
7
00:01:39,640 --> 00:01:40,800
Križari.
8
00:01:45,240 --> 00:01:46,960
Plati voÅ
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: kingdom, hospital, episodes, 1, 3, fin, 1x0, 2, deaths, 97, 6, fps, thy, come,
original filename: Kingdom Hospital - Episodes 1-3 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 24.8.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: Viilu, Belzepoop, miccoz
{415}{495}Oikoluku: Veekku
{1358}{1415}Osa 2:|"Death's Kingdom"
{2907}{3022}Pahoittelen, Steg. Sairaalan|alla näyttänee olevan maaperäongelmia.
{3036}{3109}Mannermaista liikkumista,|jotain sen tapaista.
{3110}{3188}Jos olisimme tienneet, olisimme|rakentaneet joen toiselle puolelle.
{3189}{3280}- Tapahtuuko tätä usein?|- Riippuu mikä luokitellaan useaksi.
{3294}{3346}Muutama väristys ollaan koettu.
{3355}{3435}- Sairaalan rakentamisen jälkeen?|- Tämän vuo
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: riget, 1994, cd, finnish, fi, 1, the, unheavenly, host, fin, living, dead, 3, a, foreign, body, 2, kingdom, come,
original filename: Riget - 1994 - 4CD - Finnish - fi - ef0da3d496d2006fd8c43ee9a986cfd3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:09,200 --> 00:00:12,988
Kööpenhaminan keskus-
sairaalan alla an vanhaa suata.
2
00:00:13,160 --> 00:00:16,391
Aikainaan täällä ali valkaisima.
3
00:00:16,600 --> 00:00:21,355
Sen väki huuhtai palttinaitaan
matalassa rantavedessä -
4
00:00:21,560 --> 00:00:27,556
ja siitä kahaava höyry
kietai tienaan vaippaansa.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,590
Sittemmin paikalle kahasi
suuri sairaala.
6
00:00:31,800 --> 00:00:35,554
Valkaisijat vaihtuivat
lääkäreihin ja tutkijaihin, -
7
00:00:35,760 --> 00:00:39,196
maan etevimpiin aivaihin
ja hienaimpiin laitteisiin.
8
00:00:39,480 --> 00:00:44,076
Paikasta tuli
valkatakkien valtakunta.
9
0
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: kingdomofheaven, 2005, czech, the, wicker, man, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, jupit, kingdom, of, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KingdomofHeaven2005-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{571}{621}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 05.01.2007
{625}{750}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{754}{854}Suomennos: Indigo, zippi, BarFly83,|Juuseri, nöxx, DalSargamon ja DonMeduza.
{858}{933}Oikoluku: Platypus.
{2953}{3008}- Kiitos, kulta.|- Eipä kestä.
{3301}{3387}- Suo anteeksi, ajatukseni harhailivat.|- Ymmärrän hyvin.
{3392}{3469}Minäkin olisin transsissa, jos olisin|syönyt tuollaisen hampurilaisen.
{3473}{3523}Missä kaverisi on?
{3573}{3663}Kulta!|Salaattisi on valmis.
{3884}{3934}KAIKKI ON KUNNOSSA!
{4223}{4277}Ajokortti ja rekisteriote.
{4340}{4402}- Tiedättekö miksi pysäytin
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: babylon, 5, season, episodes, 1, 9, fin, s05e0, the, kingdom, of, blind, s05e09, 4, a, view, from, gallery, s05e04, 2, very, long, night, londo, mollari, divxfinland, org, v, s05e02, 5x0, no, compromises, 6, strange, relations, sfm, s05e06, 3, paragon, animals, s05e03, 7, secrets, soul, s05e07, 8, day, dead, s05e08, learning, curve, s05e05,
original filename: Babylon 5 - Season 5 - Episodes 1-9 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{158}{223}Mikä on nyt vialla?
{228}{293}Tässä on analyysini|Rajavartijoiden raporteista.
{298}{398}Liittouman maailmojen kuljetusreiteille|tehdyissä hyökkäyksissä on huomattava kasvu.
{403}{533}Iske ja pakene -taktiikka. Tehokasta.|Ei selviytyjiä, ei varoitusta.
{549}{619}Vaikuttaa tyypilliseltä kaapparien...
{630}{715}En usko kyseessä olleen kaappareiden.
{735}{805}Alukset tuhottiin lasteineen?
{810}{901}Kaapparit iskevät nopeasti, tuhoavat|viestintä- ja ohjausjärjestelmät, -
{906}{963}ryöstävät lastin, ja tuhoavat aluksen.
{967}{1047}Hyökkäysten takana olevat eivät ole|kiinnostuneita lastista tai hyödystÃ
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: indiana, jones, and, the, kingdom, of, crystal, skull, 2008, nor, 1, cd, 4, english, ts, ad, norwegian,
original filename: indiana.jones.and.the.kingdom.of.the.crystal.skull.(2008).nor.1cd.(3292856).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,730 --> 00:00:09,730
Norsk oversettelse av: d00ziiE
og Alkymisten p? Oppaker.
2
00:00:09,731 --> 00:00:16,731
Synket av: Alkymisten p? Oppaker.
Korrekturlest av: d00ziiE.
3
00:00:23,532 --> 00:00:30,732
www.DivXNorway.com
"De beste Norske tekstene p? nettet."
4
00:00:37,731 --> 00:00:41,792
INDIANA JONES
Og Krystallhodeskallens Rike
5
00:01:14,467 --> 00:01:17,478
- Hva har dere under panseret?
- Vil du kj?re om kapp?
6
00:01:27,279 --> 00:01:28,479
Kom igjen!
7
00:01:29,880 --> 00:01:33,180
- V?r s? snill!
- Kom igjen!
8
00:01:52,681 --> 00:01:54,681
Kj?r fortere! Kom i
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: mortal, kombat, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 1995,
original filename: Mortal Kombat - CD1 - Fin - 25fps - 1995.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1002}{1074}MORTAL KOMBAT
{1990}{2060}Ei, älkää...
{2616}{2718}Veljesi sielu on minun.|-Liu!
{2750}{2810}Sinä olet seuraava.
{3066}{3122}Chan...
{3582}{3674}LlU KANG. VELl KUOLLUT.|PALAA KOTllN. lSOlSÃ.
{3900}{4002}Mennään. 60 sekkaa iskuun.|Onko saarto OK? -Se pitää.
{4012}{4080}Paras olla. Tahdon Kanon.|-Luota minuun, Sonya.
{4086}{4172}Luotan vain yhteen ihmiseen.|Puhut juuri hänelle.
{4624}{4682}Hyvä poika.
{4704}{4788}Hän on täällä. Ajallaan.
{4876}{5038}Tykkään täsmällisistä naisista.|Ettekö tekin, herra Shang Tsung?
{5156}{5282}Oletteko varma, että se seuraa|minua? -Tapoit hänen parinsa.
{5316}{5422}Hän seu
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: indiana, jones, and, the, kingdom, of, crystal, skull, ptbr, by, sod,
original filename: Indiana.Jones.And.The.Kingdom.Of.The.Crystal.Skull ptbr by sod.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
<i>Legendas por Sod.</i>
2
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
<i>Adapta??o e corre??o por TECSAMP</i>
3
00:01:05,298 --> 00:01:05,696
Ei! Que fazem ali?
4
00:01:05,932 --> 00:01:07,126
Preparem-se para correr!
5
00:01:07,801 --> 00:01:08,893
? divertido.
6
00:01:20,413 --> 00:01:20,902
Por favor.
7
00:01:21,648 --> 00:01:22,205
Vamos.
8
00:01:22,916 --> 00:01:23,610
Vamos.
9
00:01:43,837 --> 00:01:44,769
Balan?a mais r?pido.
10
00:02:34,220 --> 00:02:36,017
Sinto muito cavalheiros.
11
00:02:36,322 --> 00:02:37,050
O caminho est? fechado.
12
0
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: redline, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, real, proper, mvs,
original filename: Redline - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{537}{592}LOS ANGELES, KALIFORNIA 21:35
{840}{920}On autoja joilla pääset|paikasta A paikkaan B.
{922}{1022}Ja autoja joilla pääset paikasta A|paikkaan B, todella nopeasti.
{1030}{1130}Nopeat autot maksavat paljon.|Ja kun panoksena on miljooneja -
{1132}{1200}ihmiset tekevät mitä tahansa|voittaakseen.
{1202}{1278}Ihmiset jotka ottavat riskejä, eivätkä|koskaan pelaa varman päälle.
{1280}{1388}- Kyllä, Infamous on täällä. - Musiikkimoguli|joka ei pysty vastustamaan korkeita panoksia.
{1389}{1444}Hei, täällä on Jerry.|Ketkä muut ovat siellä?
{1446}{1513}Omituinen.|Hän pelaa omilla säännöillään.
{1514}{158
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: rambo, first, blood, 2, fin, 5, fps, 1985,
original filename: Rambo - First Blood 2 - Fin - 25fps - 1985.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{493}Antaa niiden lekojen heilua!
{934}{1009}Rambo!
{1048}{1133}Alahan tulla
{1605}{1677}Miten menee, Johnny?
{1680}{1744}Hyvin
{1747}{1825}Siinä kaikki
{1850}{1944}Olen pahoillani,|että jouduit tähän helvetinpesään
{1948}{2050}Olen nähnyt pahempiakin paikkoja.|-Niin varmaan olet
{2053}{2211}Lupasin auttaa sinua,|jos pystyisin. Kiinnostaako?
{2239}{2385}Et kai halua jäädä tänne|vielä 5 vuodeksi?
{2500}{2654}Täällä tiedän ainakin asemani.|-Kuuntele minua vain ensin
{2658}{2771}Kaukoitään tulee operaatio. Tieto-|kone valitsi sinut yhdeksi 3:sta -
{2774}{2881}sopivimmaksi siihen tehtävään.|-Tehtävään?
{2895}{301
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: macgyver, 1x0, 2, the, golden, triangle, 3, 97, 6, fps, divxnurkka, net, fin, jwa,
original filename: MacGyver - 1x02 The Golden Triangle - 23,976fps - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{150}{210}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{212}{260}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{262}{300}Ajoitukset: macos
{302}{381}Suomentajat: starg, grep
{383}{431}Oikoluku: macos
{580}{671}Yleensä ihmiset menevät romuvarastolle|tekemään edullisia kauppoja.
{675}{715}Niin minäkin.
{717}{847}Kun sain ensimmäisen autoni,|se oli aika lytyssä.
{1055}{1189}Käytin paljon aikaa|saadakseni sen kuntoon.
{1195}{1282}Niin kuin kuka tahansa, joka|haluaa tehdä hyvät kaupat.
{1285}{1400}Vaikka huippusalaisista Pentagonin|ohjustenlaukaisukoodeista.
{1750}{1866}Tietenkin ohjuksia on monenlaisia.|Eri kokoisia ja muotoisia.
{1870}{1962}Minä olen ain
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.moviesubtitles.org</font>
2
00:04:44,400 --> 00:04:48,917
Al Rahmah Conpound,
Riyadh, Saudi Arabia
3
00:04:58,242 --> 00:04:59,402
Where are you?
4
00:04:59,587 --> 00:05:00,283
Are you ready?
5
00:05:00,324 --> 00:05:03,892
Hang up the phone. If they're not ready now,
no words will change it.
6
00:05:08,623 --> 00:05:13,044
Clark Griffith Elementary School,
Washington D.C.
7
00:06:44,652 --> 00:06:48,372
Look at the match. It's a good match.
8
00:06:56,956 --> 00:06:58,782
Who are these guys?
9
00:07:35,887 --> 00:
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: cradle, 2, the, grave, fin, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: Cradle 2 The Grave - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: raw, Dille, eXplorer,|NeegroMan2000, RootZ
{610}{682}Oikoluku: Dille|Korjaukset: RootZ sekä ran
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: the, kingdom, 2007, italian, ld, r, 5, silent,
original filename: The Kingdom 2007 Italian Ld r5 Xvid-Silent.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,300 --> 00:01:06,000
Dopo avere catturato di pi?
della penisola araba...
2
00:01:06,200 --> 00:01:08,500
... con l'aiuto di
Muhabe guerriero.
3
00:01:08,900 --> 00:01:10,800
Iben Saud stabilisce in gi?:
4
00:01:10,900 --> 00:01:12,800
IL REGNO
della Saudia Arabia.
5
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
Muhabes era nemico occidentale...
6
00:01:15,900 --> 00:01:18,000
... loro vollero ritornare di durata per...
7
00:01:18,300 --> 00:01:20,400
... eliminare ogni minaccia occidentale.
8
00:01:20,600 --> 00:01:22,700
1933 petrolio ? Scoperto...
... Fortuna che noi trovammo petrolio,
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: poltergeist, 2, 3, 97, 6, fps, 1982, divxnurkka, net, fin,
original filename: Poltergeist - 23,976fps - 1982 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{645}Suomennos: Jeanne, thend, Terzka,|Antib, Dille, Solidsnake ja jriikone
{656}{716}Oikoluku: Jeanne
{5232}{526
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: running, scared, fin, 2, 5, fps, 1986, 73, 93, 9, 71, bdk,
original filename: Running Scared - Fin - 25fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,000 --> 00:02:20,594
Syötä. Syötä.
Syötä, syötä, syötä, syötä.
2
00:02:20,720 --> 00:02:23,996
Niiden on syötettävä laidoilta.
Keskikenttä on tukossa.
3
00:02:24,120 --> 00:02:28,671
Tämä on mahtavaa. Perse jäätyy
ja Red Auerbach pölöttää vieressä.
4
00:02:28,800 --> 00:02:31,189
Pysy poissa pelistä.
5
00:02:35,320 --> 00:02:37,276
Anna niille se pallo.
6
00:02:39,920 --> 00:02:42,514
- Hei. Entä pallo?
- Hei. Pallo. Pallo.
7
00:02:42,640 --> 00:02:44,949
- Ãlä viitsi. Anna tänne se.
- Joo, joo.
8
00:02:45,960 --> 00:02:48,155
Anna nyt niille
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: kingdom, hospital, 2004, 1, cd, swedish, sv, stephen, king's, 1x1, 2, shoulda, stood, in, bed, tvep,
original filename: Kingdom Hospital - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 817904507f55f7d8797b63f1ca823e8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:04,600
H?r sparar de det som varit.
2
00:01:05,100 --> 00:01:08,100
v?rk och lidande fr?n dagar som svunnit.
3
00:01:08,900 --> 00:01:11,700
F?re och efter, t?rar och skratt.
4
00:01:11,900 --> 00:01:16,000
Efter kommer f?re,f?re kommer efter
5
00:01:16,700 --> 00:01:21,600
Historia och framtid sedan h?refter
6
00:01:22,700 --> 00:01:26,000
De nakna och d?da,
de unga coh de gamla
7
00:01:26,300 --> 00:01:30,800
Deras historier slutar h?r,deras saga blir all
8
00:01:31,200 --> 00:01:35,700
H?r har sjukdom och d?d
l?mnat deras sidor
9
00:01:36,700 --> 00:01:
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: pimp, my, ride, 1x0, 5, mitsubishi, mirage, 2, 9, 97, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: Pimp My Ride - 1x05 - Mitsubishi Mirage - 29,970fps - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{17}{98}Autot kertovat paljon kuljettajistaan.
{122}{265}Autoni sanoo, että vauhdilla|pois alta, koska olen Xzibit.
{434}{559}Valitettavasti suuren fanini|Antwonin auto sanoo:
{560}{640}"Opiskele taidetta tosissasi."
{685}{785}Se kaikki muuttuu.|Antwonilla ei ole aavistustakaan.
{786}{830}Laitan hänen kärrynsä kuntoon.
{870}{909}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{910}{914}W
{915}{919}WW
{920}{924}WWW
{925}{929}WWW.
{930}{934}WWW.D
{935}{939}WWW.DI
{940}{944}WWW.DIV
{945}{949}WWW.DIVX
{950}{954}WWW.DIVXF
{955}{959}WWW.DIVXFI
{960}{964}WWW.DIVXFIN
{965}{969}WWW.DIVXFINL
{970}{975}WWW.DIVXFINLA
{976}{981}WWW.DIVXFINL
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: e, t, the, extra, terrestrial, anniversary, edition, 2002, cd, 3, 97, 6, fps, 1982, divxnurkka, net, fin,
original filename: E.T. The Extra Terrestrial - (Anniversary Edition - 2002) - CD2 - 23,976fps - 1982 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,719
Tulkaa takaisin tunti auringonlaskun jälkeen.
2
00:00:17,173 --> 00:00:18,367
Hei.
3
00:00:21,427 --> 00:00:23,224
Gertie, tule tänne. Tule.
4
00:00:46,326 --> 00:00:47,804
Karkki vai kepponen?
5
00:01:19,899 --> 00:01:22,094
Kotiin. Kotiin.
6
00:01:22,275 --> 00:01:24,994
Kotiin.
7
00:01:30,200 --> 00:01:32,794
Tulkaa takaisin tunti auringonlaskun jälkeen.
8
00:01:33,119 --> 00:01:35,679
Yritän niin nopeasti kuin voin, Mike.
9
00:01:35,872 --> 00:01:37,863
Sinun pitää auttaa minua.
10
00:01:41,419 --> 00:01:43,455
Tule nyt. Auta minua.
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: ray, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004,
original filename: Ray - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,287 --> 00:01:46,357
Muista aina Iupauksesi.
2
00:01:46,407 --> 00:01:49,479
ÃIä ikinä suostu oIemaan
mikään rampa.
3
00:01:54,167 --> 00:01:58,638
POHJOIS-FLORIDA - 1948
4
00:02:10,407 --> 00:02:11,556
SeIvä!
5
00:02:11,607 --> 00:02:14,758
45 minuutin Iepotauko! OIkaa hyvät!
6
00:02:15,727 --> 00:02:18,719
Matka jatkuu sitten tasan 1 4.45.
Myöhästyä ei saa.
7
00:02:19,527 --> 00:02:21,757
Lämpimiä aterioita
ja käymäIät sisäIIä.
8
00:02:22,567 --> 00:02:25,559
TeiIIe myydään voiIeipiä
tuoIIa takana.
9
00:02:25,607 --> 00:02:28,280
Muistakaa käydÃ
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: wild, west, 2, 5, fps, 1999, divxnurkka, net, fin,
original filename: Wild Wild West - 25fps - 1999 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,520 --> 00:00:35,590
Hän on mielipuoli!
2
00:00:37,600 --> 00:00:40,592
Presidenttiä pitää varoittaa!
3
00:00:42,240 --> 00:00:43,878
Jättihämähäkki!
4
00:00:54,960 --> 00:00:58,635
Ja tiedemiehiä sanotaan älykkäiksi.
5
00:03:08,160 --> 00:03:10,913
Morgan, Länsi-Virginia
6
00:03:11,400 --> 00:03:17,509
Legendaarinen kapteeni James West.
Vihdoinkin olemme kahden.
7
00:03:17,680 --> 00:03:20,717
Saat vapaasti kohdella...
8
00:03:21,560 --> 00:03:23,391
Tuhmasti.
9
00:03:36,760 --> 00:03:38,876
Jatketaan kohta.
10
00:03:44,800 --> 00:03:49,999
Kenraali McG
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: sexy, beast, 2, 5, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Sexy Beast - 25fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,393 --> 00:00:17,351
<i>Kyllä vain...</i>
2
00:00:17,553 --> 00:00:20,545
<i>Hittolainen.</i>
3
00:00:20,753 --> 00:00:24,063
<i>Minä hikoilen.</i>
4
00:00:25,353 --> 00:00:27,787
<i>Paahdun.</i>
5
00:00:27,993 --> 00:00:30,587
<i>Kiehun.</i>
6
00:00:31,593 --> 00:00:34,824
Paistun.
7
00:00:35,033 --> 00:00:38,742
Läkähdyn.
8
00:00:38,953 --> 00:00:41,831
Tämä on kuin saunassa.
9
00:00:42,033 --> 00:00:45,582
Polttouunissa.
10
00:00:45,793 --> 00:00:49,911
Vatsallani voisi paistaa munan.
11
00:00:54,153 --> 00:00:57,907
Kukapa ei tästä nauttisi?
12
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,178 --> 00:00:36,091
Orfeus ja Eurydike
-myytin innoittamana
2
00:00:38,498 --> 00:00:40,409
Halle, Saksa
3
00:01:10,978 --> 00:01:13,538
Hei, mitä hittoa tämä on?
4
00:01:15,898 --> 00:01:17,217
Avaa nyt!
5
00:01:26,498 --> 00:01:28,011
Olkaa hyvä.
6
00:01:29,458 --> 00:01:33,337
K. Grossmann,
synt. 21.11.49, Berliini.
7
00:01:34,298 --> 00:01:35,777
Se olen minä.
8
00:01:36,898 --> 00:01:39,412
Ja tämä on tuleva vaimoni.
9
00:01:40,378 --> 00:01:44,849
Maria Michailova,
synt. 10.3.7 3, Manga.
10
00:01:52,618 --> 00:01:55,416
Käyn vessassa, ihan pikaisest
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: life, is, beautiful, 2, 5, fps, 1997, divxnurkka, net, fin, 72, 3, 93, 1, 13, 6,
original filename: Life Is Beautiful - 25fps - 1997 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,760
<i>Tämä on yksinkertainen tarina</i>
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,400
<i>Mutta sellainen, jota
ei ole helppo kertoa</i>
3
00:00:42,600 --> 00:00:44,400
<i>Kuten saduissa, siinä on surua</i>
4
00:00:44,600 --> 00:00:49,680
<i>ja kuten saduissa, siinä on
riemua ja ihmeitä.</i>
5
00:00:52,080 --> 00:00:54,960
Laulan mitä näen.
Mikään ei karkaa minulta.
6
00:00:55,160 --> 00:00:56,720
"Tässä seison," sanoin Kaaokselle.
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,280
"Olen orjasi!"
Ja hän sanoi: "Hyvä."
8
00:00:59,480 --> 00:01:01,480
"Miksi?" Sanoin.
9
00:
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: joint, security, area, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Joint Security Area - 23,976fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Solidsnake, Antib, joa47 ja Pärä.|Oikoluku: Pavel666
{1300}{1396}28. lokakuuta, klo 02:16.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,545 --> 00:00:48,446
Apr?s s'?tre empar?s
de presque toute la p?ninsule arabique
2
00:00:48,515 --> 00:00:51,075
avec l'aide
des guerriers islamiques Wahhabi,
3
00:00:51,618 --> 00:00:55,179
Ibn Saud fonde
le Royaume d'Arabie saoudite.
4
00:00:56,322 --> 00:01:00,053
Les Wahhabi sont farouchement
anti-Occident. Ils veulent revenir
5
00:01:00,126 --> 00:01:03,562
? un Islam pur qui n'est pas menac?
par l'Occident.
6
00:01:03,630 --> 00:01:05,291
On a d?couvert du p?trole par hasard.
7
00:01:05,365 --> 00:01:06,855
1933 DU PETROLE EST DECOUVERT
PAR UNE EQUIPE AMERICAINE
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,028 --> 00:00:53,833
Hace casi 100 a?os los
ejercitos de europa...
2
00:00:53,833 --> 00:00:56,168
...tomaron Jerusalem
3
00:00:57,003 --> 00:01:02,643
Europa esta sufriendo, victima
de la represion y la pobreza
4
00:01:02,710 --> 00:01:07,381
Campesinos y nobles huyen a Tierra Santa
en busca de fortuna o salvacion
5
00:01:09,216 --> 00:01:15,592
Un caballero regresa a casa
en busca de su hijo
6
00:01:20,430 --> 00:01:26,203
Francia 1184
7
00:01:29,708 --> 00:01:36,214
Cruzada
8
00:02:33,281 --> 00:02:34,882
Cruzados
9
00:02:38,420 --> 00:02:40,289
Despejen el camino
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: men, behind, the, sun, 2, 3, 97, 6, fps, 1988, divxnurkka, net, fin,
original filename: Men Behind The Sun - 23,976fps - 1988 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{18}{77}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{84}{140}WWW.DIVXFINLAND.COM
{192}{279}Ystävyys on ystävyyttä.
{303}{377}Historia on historiaa.
{624}{732}Suomentajat: IsoD, BlueNun,|Pormestari Viilu, PayThePrice, tomik
{744}{816}Oikoluku: BlueNun
{892}{1011}Manchu 731:n alkuperäiset rauniot|ja sijaintipaikka.
{1013}{1151}Ping Fang piiri, Harbin, Kiina.
{1474}{1531}Ennen toista maailmansotaa -
{1548}{1631}japanilaiset militaristit olivat|miehittäneet Kiinaa -
{1633}{1688}ja perustaneet Manchoukoun sätkynukekseen.
{1708}{1780}Japanilaiset tekivät paljon valmisteluita -
{1781}{1850}laajentaakseen mahtavaa itäisen|Aasian valtak
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: all, about, the, benjamins, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: All About The Benjamins - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Ogopogo, Jake, Shady69, hulivili,|golfer, Hietmokko, juures ja Jacks.
{610}{634}Oikoluku: Shady6
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: city, of, the, lost, children, 2, 3, 97, 6, fps, 1995, divxnurkka, net, fin,
original filename: City Of The Lost Children - 23,976fps - 1995 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,844 --> 00:00:12,471
Tämänkin tekstityksen tarjosi:
2
00:00:12,513 --> 00:00:12,721
F
3
00:00:12,763 --> 00:00:12,971
FO
4
00:00:13,013 --> 00:00:13,222
FOR
5
00:00:13,263 --> 00:00:13,472
FORU
6
00:00:13,514 --> 00:00:13,722
FORUM
7
00:00:13,764 --> 00:00:13,972
FORUM.
8
00:00:14,014 --> 00:00:14,223
FORUM.D
9
00:00:14,264 --> 00:00:14,473
FORUM.DI
10
00:00:14,515 --> 00:00:14,723
FORUM.DIV
11
00:00:14,765 --> 00:00:14,973
FORUM.DIVX
12
00:00:15,015 --> 00:00:15,224
FORUM.DIVXF
13
00:00:15,265 --> 00:00:15,474
FORUM.DIVXFI
14
00:00:15,516 --> 00
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: a, better, tomorrow, 3, fin, 2, 5, fps, 1989, collectors, edition,
original filename: A Better Tomorrow 3 - Fin - 25fps - 1989.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:02:46,200 --> 00:02:48,031
TUPAKOlNTl KlELLETTY
2
00:03:50,840 --> 00:03:52,671
Hyvää iltapäivää.
3
00:04:38,560 --> 00:04:42,394
Millaista Phnom Penhissä on?
-lhmiset kulkevat nopeasti.
4
00:04:42,640 --> 00:04:44,790
Silti siellä on turvallista.
5
00:04:45,040 --> 00:04:47,110
Saanko?
-Kiitos.
6
00:05:04,240
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: deep, shock, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Deep Shock - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,158 --> 00:01:39,911
SUKELLUSVENE JIMMY CARTER
POHJOINEN JÃÃMERI
2
00:01:40,118 --> 00:01:43,747
Aluksen päällikkö kannella.
3
00:01:43,958 --> 00:01:49,316
Lähestymme pohjoisnapaa. 10
minuutissa olemme Venäjän puolella.
4
00:01:54,118 --> 00:01:58,316
Ennen yritimme saada
venäläiset laukaisemaan torpedon.
5
00:01:58,518 --> 00:02:04,070
- Teemme niin vieläkin.
- Kuin veisi siskon tansseihin.
6
00:02:04,278 --> 00:02:06,997
Mitään ei tapahdu.
7
00:02:07,198 --> 00:02:11,271
- Löysin jotain.
- Kuunnellaan.
8
00:02:17,398 --> 00:02:21,027
- Tuntematon, sir.
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{625}Suomentajat: Jandell, Hulivili, Slammer,|Solidsnake, Jouko111, JKK.
{630}{730}Oikoluku: Jandell.|Korjaukset:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,545 --> 00:00:49,458
??? ????????? ??? ????
...??? ??????? ???????
2
00:00:49,540 --> 00:00:53,579
...??????? ????????? ????????? ??????????
(??? (?? ????
3
00:00:53,952 --> 00:00:56,782
??????? .. ??????? ????????
4
00:00:56,907 --> 00:01:01,112
????????? ????? ?? ?????
...?????? ?????? ?????? ??????
5
00:01:01,195 --> 00:01:04,524
????? ???? ?? ??? ??? ???????
?????? ?? ????? ?????
6
00:01:04,524 --> 00:01:08,438
??? ??????? ??????? ?????????
??? ??? ???? ?? ?????
7
00:01:09,145 --> 00:01:13,973
??? ????? ?? ???????? ???? ???????? ?? ???????
??? ????? ???? ??????? ??????? ?
Subtitles for Kingdom, The, Fin
keywords: spirit, stallion, of, the, cimarron, cd, 1, 2, 9, 97, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Spirit Stallion Of The Cimarron - CD1 - 29,970fps - 2002-001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,500 --> 00:01:27,000
Tarina Jonka Haluan Kertoa Teille Ei Löydy Kirjoista,
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,662
.
3
00: