Search Movie Subtitles results for kimera by relevance:
- pet01_ru.srt
- pet02_ru.srt
- pet03_ru.srt
- pet04_ru.srt
4 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Ãðà ô!
Ãòî ýòî çà äüÿâîëüùèÃà ?
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
à çà êà çûâà ë òèãðà .
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Ãû ÃÃ¥ óäîâëåòâîðåÃû
êà ÷åñòâîì òîâà ðà ?
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,500
ÃîÃå÷Ãî Ãåò!
5
00:00:31,666 --> 00:00:37,000
Ãû ïðîäà ëè ìÃÃ¥ ñâèòîê ñ äóðà öêîé
êà ðòèÃîé! Ãïà ñèáî âà ì îãðîìÃîå!
à âûñòà âèë ñåáÿ äóðà êîì ïåðåä âñåìè!
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Ãòà ê, âû Ãà ðóøèëè Ãà ø äî
- pet01_ru.srt
- pet02_ru.srt
- pet03_ru.srt
- pet04_ru.srt
4 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Ãðà ô!
Ãòî ýòî çà äüÿâîëüùèÃà ?
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
à çà êà çûâà ë òèãðà .
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Ãû ÃÃ¥ óäîâëåòâîðåÃû
êà ÷åñòâîì òîâà ðà ?
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,500
ÃîÃå÷Ãî Ãåò!
5
00:00:31,666 --> 00:00:37,000
Ãû ïðîäà ëè ìÃÃ¥ ñâèòîê ñ äóðà öêîé
êà ðòèÃîé! Ãïà ñèáî âà ì îãðîìÃîå!
à âûñòà âèë ñåáÿ äóðà êîì ïåðåä âñåìè!
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Ãòà ê, âû Ãà ðóøèëè Ãà ø äî
- The L Word 2x02 - Lap Dance SPANISH corrected BY KIMERA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,891 --> 00:02:50,546
Era la casa de Bette, la compro antes que nos conociéramos
pero me puso en el titulo después que me mude
2
00:02:51,891 --> 00:02:53,500
¿Ayudaste a pagar la hipoteca?
3
00:02:53,891 --> 00:02:55,746
Me ofrecÃ, pero Bette nunca quiso
4
00:02:57,500 --> 00:03:02,500
Hice buen dinero como Ejecutiva de Desarrollos, pero no tanto como Bette y ella insistió en pagar la hipoteca
5
00:03:03,891 --> 00:03:04,746
¿Y tu siempre hacÃas lo que Bette querÃa?
6
00:03:05,200 --> 00:03:05,746
No
7
00:03:06,891 --> 00:03:08,746
¿Pagaste algo?
8
00:03:12,500 --> 00
- The L Word 2x02 - Lap Dance SPANISH corrected BY KIMERA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,891 --> 00:02:50,546
Era la casa de Bette, la compro antes que nos conociéramos
pero me puso en el titulo después que me mude
2
00:02:51,891 --> 00:02:53,500
¿Ayudaste a pagar la hipoteca?
3
00:02:53,891 --> 00:02:55,746
Me ofrecÃ, pero Bette nunca quiso
4
00:02:57,500 --> 00:03:02,500
Hice buen dinero como Ejecutiva de Desarrollos, pero no tanto como Bette y ella insistió en pagar la hipoteca
5
00:03:03,891 --> 00:03:04,746
¿Y tu siempre hacÃas lo que Bette querÃa?
6
00:03:05,200 --> 00:03:05,746
No
7
00:03:06,891 --> 00:03:08,746
¿Pagaste algo?
8
00:03:12,500 --> 00
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,042 --> 00:01:19,705
Stay away! Help! Help me!
2
00:01:44,804 --> 00:01:48,706
Hey, Jay, slow down!
It's raining too hard.
3
00:01:50,210 --> 00:01:52,378
Trust me, Osamu.
4
00:01:52,378 --> 00:01:54,505
But I'm telling you, I don't trust you!
5
00:01:55,548 --> 00:01:59,712
Geez! Japanese are so untrusting.
6
00:02:00,753 --> 00:02:03,984
I'm not like you. I have a family.
7
00:02:04,457 --> 00:02:06,493
Do you think I'd do something
foolhardy?
8
00:02:06,493 --> 00:02:08,188
You already are!
9
00:02:11,698 --> 00:02:13,366
What is this? Is it a good luck charm?
10
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,900 --> 00:01:18,900
Ãõîäè!
Ãîìîãèòå! Ãîìîãèòå ìÃÃ¥!
2
00:01:25,700 --> 00:01:31,100
ÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:44,600 --> 00:01:48,300
Ãé, Ãæåé, ïîòèøå!
Ãäåò äîæäü, äîðîãà òðóäÃà ÿ.
4
00:01:49,900 --> 00:01:52,000
Ãîâåðüñÿ ìÃÃ¥, Ãñà ìó.
5
00:01:52,200 --> 00:01:54,100
Ãî ÿ æå ãîâîðþ, ÷òî ÿ òåáå ÃÃ¥ äîâåðÿþ.
6
00:01:55,200 --> 00:01:59,300
Ãîæå! ÃïîÃöû òà êèå Ãåäîâåð÷èâûå.
7
00:02:00,600 --> 00:02:03,700
à ÃÃ¥ ïîõîæ Ãà òåáÿ. à ìåÃÿ åñòü ñåÃ
- The L Word 2x02 - Lap Dance SPANISH corrected BY KIMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,891 --> 00:02:50,546
Era la casa de Bette, la compro antes que nos conociéramos
pero me puso en el titulo después que me mude
2
00:02:51,891 --> 00:02:53,500
¿Ayudaste a pagar la hipoteca?
3
00:02:53,891 --> 00:02:55,746
Me ofrecÃ, pero Bette nunca quiso
4
00:02:57,500 --> 00:03:02,500
Hice buen dinero como Ejecutiva de Desarrollos, pero no tanto como Bette y ella insistió en pagar la hipoteca
5
00:03:03,891 --> 00:03:04,746
¿Y tu siempre hacÃas lo que Bette querÃa?
6
00:03:05,200 --> 00:03:05,746
No
7
00:03:06,891 --> 00:03:08,746
¿Pagaste algo?
8
00:03:12,500 --> 00
- Kimera.DVDRip.x264.AC3- Animegod.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,390 --> 00:01:20,053
S tay aw ay! H el p! H el p me!
2
00:01:45,152 --> 00:01:49,054
H ey, J ay, slow dow n!
It's rai ni ng too hard.
3
00:01:50,557 --> 00:01:52,716
Trust me, Osamu.
4
00:01:52,726 --> 00:01:54,853
But I 'm tel I i ng y ou,
I don't trust y ou!
5
00:01:55,896 --> 00:02:00,060
Geez! J apanese are so untrusti ng.
6
00:02:01,101 --> 00:02:04,332
I 'm not I i k e y ou.
I ha ve a fami ly.
7
00:02:04,805 --> 00:02:06,830
Do y ou thi nk I 'd do somethi ng
fool hardy?
8
00:02:06,840 --> 00:02:08,535
You al ready are!
9
00:02:12,045 --> 00:02:13,703
What is thi
- Masters Of Horror 1x09ESP VERSION PROPER DE COLT CORREGIDO POR KIMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:31,791
MAESTROS DEL HORROR
TRADUCIDO POR COLT
CORRECIONES DE KIMERA
2
00:02:33,482 --> 00:02:35,745
Bienvenido a casa, mi amor.
3
00:02:43,717 --> 00:02:45,780
CLOROFORMO
4
00:03:08,429 --> 00:03:11,950
"EL NIÃO DE CABELLO RUBIO"
5
00:03:16,884 --> 00:03:18,086
Muy bien.
6
00:03:18,284 --> 00:03:20,184
¿Quién quiere intentarlo?
7
00:03:21,967 --> 00:03:23,260
¿Alguien?
8
00:03:24,917 --> 00:03:28,332
Cualquiera, por favor. Lo vimos ayer.
9
00:03:33,721 --> 00:03:35,180
¿Alguien?
10
00:03:35,342 --> 00:03:36,892
Cualquiera.
11
00:03:39,951 -->
- The L Word 2x02 - Lap Dance SPANISH corrected BY KIMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,891 --> 00:02:50,546
Era la casa de Bette, la compro antes que nos conociéramos
pero me puso en el titulo después que me mude
2
00:02:51,891 --> 00:02:53,500
¿Ayudaste a pagar la hipoteca?
3
00:02:53,891 --> 00:02:55,746
Me ofrecÃ, pero Bette nunca quiso
4
00:02:57,500 --> 00:03:02,500
Hice buen dinero como Ejecutiva de Desarrollos, pero no tanto como Bette y ella insistió en pagar la hipoteca
5
00:03:03,891 --> 00:03:04,746
¿Y tu siempre hacÃas lo que Bette querÃa?
6
00:03:05,200 --> 00:03:05,746
No
7
00:03:06,891 --> 00:03:08,746
¿Pagaste algo?
8
00:03:12,500 --> 00
- Masters Of Horror 1x09ESP VERSION PROPER DE COLT CORREGIDO POR KIMERA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:31,791
MAESTROS DEL HORROR
TRADUCIDO POR COLT
CORRECIONES DE KIMERA
2
00:02:33,482 --> 00:02:35,745
Bienvenido a casa, mi amor.
3
00:02:43,717 --> 00:02:45,780
CLOROFORMO
4
00:03:08,429 --> 00:03:11,950
"EL NIÃO DE CABELLO RUBIO"
5
00:03:16,884 --> 00:03:18,086
Muy bien.
6
00:03:18,284 --> 00:03:20,184
¿Quién quiere intentarlo?
7
00:03:21,967 --> 00:03:23,260
¿Alguien?
8
00:03:24,917 --> 00:03:28,332
Cualquiera, por favor. Lo vimos ayer.
9
00:03:33,721 --> 00:03:35,180
¿Alguien?
10
00:03:35,342 --> 00:03:36,892
Cualquiera.
11
00:03:39,951 -->
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,900 --> 00:01:18,900
Ãõîäè!
Ãîìîãèòå! Ãîìîãèòå ìÃÃ¥!
2
00:01:25,700 --> 00:01:31,100
ÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:44,600 --> 00:01:48,300
Ãé, Ãæåé, ïîòèøå!
Ãäåò äîæäü, äîðîãà òðóäÃà ÿ.
4
00:01:49,900 --> 00:01:52,000
Ãîâåðüñÿ ìÃÃ¥, Ãñà ìó.
5
00:01:52,200 --> 00:01:54,100
Ãî ÿ æå ãîâîðþ, ÷òî ÿ òåáå ÃÃ¥ äîâåðÿþ.
6
00:01:55,200 --> 00:01:59,300
Ãîæå! ÃïîÃöû òà êèå Ãåäîâåð÷èâûå.
7
00:02:00,600 --> 00:02:03,700
à ÃÃ¥ ïîõîæ Ãà òåáÿ. à ìåÃÿ åñòü ñåÃ
- kimera-la.conspiracion. del.panico-cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
YYeTsÃÃÃÃðÃÃD2RùÃÃÃéÃÃÃ÷
»¶Ã¼ÃÃëÃÃÃà www.YYeTs.net
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
¡ö
3
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
==== ¸ü¶à µç𠻶÷ÃÃà =====
====== ÃÃÃÃðÃà www.YYeTs.net ======
4
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
ÃÃûôÃà ²»ÃªÃûÃøÃÃ
ÃÃûµ÷ÃûÃÃÃ÷ öëÃý¼§ ùÃà C52
5
00:00:18,000 --> 00:00:50,000
¡î=============| YYeTsº«ÃïÃÃûÃéÃÃüÃôþ |============¡î
£û êÃÃÃÃÃ÷¸ü¶à ¸üºÃµÃô´ÃÃû ÃÃÃÃðÃú«Ãï°
- kimera-la.conspiracion. del.panico-cd2.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,790
¿ìµãÃÂ¥ÃÃÃö÷ÃÃ
2
00:00:00,820 --> 00:00:03,670
Ãã ÃÃ25·ÃÃÃñ¼ä¹ýÃÃÃâ¸öñ¼ä
3
00:00:03,710 --> 00:00:06,560
Ãû᲼ÃÃÃÃû¸öÃÃÃñ
4
00:00:06,590 --> 00:00:10,390
Ãõ±ÃãÃøöµç»°ÃÃ
5
00:00:13,320 --> 00:00:17,120
»¹ÃÃòô·Ã»°¿Ãõ
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,050
±ð¼¤¶¯¼ªÃð
7
00:00:19,080 --> 00:00:21,930
Ã¥¶þÃ¥ü¶Ã̬̿
8
00:00:21,960 --> 00:00:25,760
ÃÂ¥ÃÃÃï¾ÃêµÃ
9
00:00:25,810 --> 00:00:27,700
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃïµÃÃÃÃã
10
0
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,900 --> 00:01:18,900
Ãõîäè!
Ãîìîãèòå! Ãîìîãèòå ìÃÃ¥!
2
00:01:25,700 --> 00:01:31,100
ÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:44,600 --> 00:01:48,300
Ãé, Ãæåé, ïîòèøå!
Ãäåò äîæäü, äîðîãà òðóäÃà ÿ.
4
00:01:49,900 --> 00:01:52,000
Ãîâåðüñÿ ìÃÃ¥, Ãñà ìó.
5
00:01:52,200 --> 00:01:54,100
Ãî ÿ æå ãîâîðþ, ÷òî ÿ òåáå ÃÃ¥ äîâåðÿþ.
6
00:01:55,200 --> 00:01:59,300
Ãîæå! ÃïîÃöû òà êèå Ãåäîâåð÷èâûå.
7
00:02:00,600 --> 00:02:03,700
à ÃÃ¥ ïîõîæ Ãà òåáÿ. à ìåÃÿ åñòü ñåÃ