Search Movie Subtitles results for killer tomatoes by relevance:
- The Return Of The Killer Tomatoes.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,730 --> 00:00:30,630
Bem, ol? pessoal e bem-vindos ao
filme de um d?lar da tarde.
2
00:00:30,665 --> 00:00:32,558
Sou seu anfitri?o, Bob Doze.
3
00:00:32,593 --> 00:00:34,133
Mas, ? claro, voc? sabem disso.
4
00:00:34,902 --> 00:00:37,371
E hoje, temos um cl?ssico do
cinema para voc?s.
5
00:00:37,406 --> 00:00:41,083
<i>O Retorno dos Tomates Assassinos</i>
6
00:00:41,118 --> 00:00:42,818
Parece ser um verdadeiro
vencedor, n?o ??
7
00:00:42,853 --> 00:00:45,953
Agora, para a sorte de voc?s, hoje,
se souberem a palavra secreta...
8
00:00:45,988 --> 00:00:47,298
ter?o a chanc
- The Return Of The Killer Tomatoes.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,730 --> 00:00:30,630
Bem, ol? pessoal e bem-vindos
ao Filme de 1 D?lar da Tarde.
2
00:00:30,665 --> 00:00:32,558
Sou seu anfitri?o, Bob Doze.
3
00:00:32,593 --> 00:00:34,133
Mas, ? claro, voc? sabem disso.
4
00:00:34,902 --> 00:00:37,371
E hoje, temos um cl?ssico do
cinema para voc?s.
5
00:00:37,406 --> 00:00:41,083
O Retorno dos Tomates Assassinos
6
00:00:41,118 --> 00:00:42,818
Parece ser um verdadeiro
vencedor, n?o ??
7
00:00:42,853 --> 00:00:45,953
Agora, para a sorte de voc?s, hoje,
se souberem a palavra secreta...
8
00:00:45,988 --> 00:00:47,298
ter?o a chance de g
- Attack.of.the.Killer.Tomatoes.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:W 1963 r, A. Hitchcock nakrêci³|film pod tytu³em "Ptaki".
00:00:05:Opowiada³ on o dzikim ataku|chmary ptaków na ludzkie osiedle.
00:00:10:Ludzie siê Åmiali.
00:00:15:Jesieni¹ 1975 roku,|7 milionów czarnych ptaków najecha³o
00:00:18:Hopkinsville w stanie Kentucky,
00:00:20:próby przegnania ich spe³z³y na niczym.
00:00:23:Teraz ju¿ nikt siê nie Åmieje.
00:00:39:Czasy obecne
00:01:35:ATAK POMIDORÃW ZABÃJCÃW
00:02:21:/W porozumieniu z królow¹, za³atwiliÅmy|/wystêp pomidorów z Tetru Narodowego Anglii
00:02:36:/Pamiêtaj, najlepsze okazje|/znajdziesz w "Sunny Vale Furniture"
00:02:55:
- The Return Of The Killer Tomatoes.srt
1 file(s), added on: 2011-02-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,130 --> 00:00:20,500
Well, hello everybody and welcome to
the afternoon 1 dollar movie
2
00:00:20,700 --> 00:00:22,600
I'm your host, Bob Doze
3
00:00:22,701 --> 00:00:24,000
but of course, you know that
4
00:00:25,302 --> 00:00:27,302
And today, we have a silver classic
for you
5
00:00:27,404 --> 00:00:30,704
<i>The Return of the Killer Tomatoes</i>
6
00:00:30,805 --> 00:00:32,505
Sounds like a real winner,
doesn't it
7
00:00:32,806 --> 00:00:35,506
Now, some lucky of you, today,
if they know the secret word
8
00:00:35,607 --> 00:00:36,707
will have a chance to win
9
- Return Of The Killer Tomatoes (25fps) 1988.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,380 --> 00:00:07,896
Tervetuloa iltapäivän
yhdendollarin-elokuviin!
2
00:00:08,020 --> 00:00:11,899
Minä olen Bob Down.
Mutta sen te tiedättekin
3
00:00:12,100 --> 00:00:17,857
Tänään esitämme klassikon:
''Tappajatomaattien paluu''
4
00:00:18,020 --> 00:00:22,650
Kuulostaa hyvältä. Katsoja joka
arvaa salaisen sanamme -
5
00:00:22,780 --> 00:00:26,978
saa mahdollisuuden voittaa
Kultakulho-jackpotin!
6
00:00:27,620 --> 00:00:30,453
Voittosumma on tänään -
7
00:00:35,380 --> 00:00:38,531
yhdeksän dollaria
ja 22 centtiä!
8
00:00:40,460 --> 00:00:45,090
Teidän
- Return of the Killer Tomatoes.NL.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,905 --> 00:00:30,532
Hallo, iedereen.
Welkom bij de film van 1 dollar.
2
00:00:30,744 --> 00:00:34,362
Ik ben uw gastheer, Bob Down.
Maar dat wist u al.
3
00:00:34,998 --> 00:00:37,370
We hebben een klassieker voor u.
4
00:00:37,583 --> 00:00:40,869
The Return
of the Killer Tomatoes.
5
00:00:41,086 --> 00:00:42,795
Klinkt veelbelovend, h??
6
00:00:43,006 --> 00:00:45,793
Een gelukkige kijker
die het geheime woord kent,
7
00:00:46,009 --> 00:00:50,551
krijgt de kans
onze goudpot te winnen.
8
00:00:51,180 --> 00:00:53,635
Die bedraagt vandaag
maar liefst...
9
00:00:59,
- Return of the Killer Tomatoes DUTCH SUB.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:20,637
Hallo, iedereen.
Welkom bij de film van 1 dollar.
2
00:00:20,840 --> 00:00:24,310
Ik ben uw gastheer, Bob Down.
Maar dat wist u al.
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,195
We hebben een klassieker voor u.
4
00:00:27,400 --> 00:00:30,551
The Return
of the Killer Tomatoes.
5
00:00:30,760 --> 00:00:32,398
Klinkt veelbelovend, hè?
6
00:00:32,600 --> 00:00:35,273
Een gelukkige kijker
die het geheime woord kent,
7
00:00:35,480 --> 00:00:39,837
krijgt de kans
onze goudpot te winnen.
8
00:00:40,440 --> 00:00:42,795
Die bedraagt vandaag
maar liefst...
9
00:00:48
- Attack.Of.The.Killer.Tomatoes![1978]XviD-eXt asy.txt
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:02:W 1963 r, A. Hitchcock nakrêci³|film pod tytu³em "Ptaki".
00:00:05:Opowiada³ on o dzikim ataku|chmary ptaków na ludzkie osiedle.
00:00:10:Ludzie siê Åmiali.
00:00:15:Jesieni¹ 1975 roku,|7 milionów czarnych ptaków najecha³o
00:00:18:Hopkinsville w stanie Kentucky,
00:00:20:próby przegnania ich spe³z³y na niczym.
00:00:23:Teraz ju¿ nikt siê nie Åmieje.
00:00:39:Czasy obecne
00:01:35:ATAK POMIDORÃW ZABÃJCÃW
00:02:21:/W porozumieniu z królow¹, za³atwiliÅmy|/wystêp pomido
- Return of the Killer Tomatoes DUTCH SUB.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:20,637
Hallo, iedereen.
Welkom bij de film van 1 dollar.
2
00:00:20,840 --> 00:00:24,310
Ik ben uw gastheer, Bob Down.
Maar dat wist u al.
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,195
We hebben een klassieker voor u.
4
00:00:27,400 --> 00:00:30,551
The Return
of the Killer Tomatoes.
5
00:00:30,760 --> 00:00:32,398
Klinkt veelbelovend, hè?
6
00:00:32,600 --> 00:00:35,273
Een gelukkige kijker
die het geheime woord kent,
7
00:00:35,480 --> 00:00:39,837
krijgt de kans
onze goudpot te winnen.
8
00:00:40,440 --> 00:00:42,795
Die bedraagt vandaag
maar liefst...
9
00:00:48
- Attack of the Killer Tomatoes (1978) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,487 --> 00:00:06,117
"Ãr 1963 gjorde Alfred Hitchcock
en film som hette FÃ¥glarna..."
2
00:00:06,327 --> 00:00:11,117
"...där flockar av bevingade varelser
attackerade människor."
3
00:00:13,367 --> 00:00:16,086
"Folk skrattade!"
4
00:00:16,227 --> 00:00:20,340
"På hösten 1975, invaderade 7 miljoner
koltrastar staden Hopkinsville..."
5
00:00:20,427 --> 00:00:24,837
"...Kentucky.
Man försökte att göra motstånd."
6
00:00:24,847 --> 00:00:30,005
"Nu skrattar ingen."
7
00:00:38,807 --> 00:00:42,766
"Nutid"
8
00:01:23,180 --> 00:01:32,180
Svensk text: Engeln29
- -
- Return Of The Killer Tomatoes - Fin - 25fps - 1988.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,380 --> 00:00:07,896
Tervetuloa iltapäivän
yhdendollarin-elokuviin!
2
00:00:08,020 --> 00:00:11,899
Minä olen Bob Down.
Mutta sen te tiedättekin
3
00:00:12,100 --> 00:00:17,857
Tänään esitämme klassikon:
''Tappajatomaattien paluu''
4
00:00:18,020 --> 00:00:22,650
Kuulostaa hyvältä. Katsoja joka
arvaa salaisen sanamme -
5
00:00:22,780 --> 00:00:26,978
saa mahdollisuuden voittaa
Kultakulho-jackpotin!
6
00:00:27,620 --> 00:00:30,453
Voittosumma on tänään -
7
00:00:35,380 --> 00:00:38,531
yhdeksän dollaria
ja 22 centtiä!
8
00:00:40,460 --> 00:00:45,090
Teidän
- ils.return.of.the.killer.tomatoes.1988.internal. dvdrip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:08,100
Hej och välkomna till eftermiddagens
"En-dollars-film".
2
00:00:08,200 --> 00:00:12,100
Jag heter Bob Down, men det
visste ni väl?
3
00:00:12,300 --> 00:00:18,000
I dag visar vi en klassiker:
"Mördartomaterna kommer tillbaka".
4
00:00:18,200 --> 00:00:22,800
Vilken höjdare! Och den som
kan dagens hemliga ord-
5
00:00:23,000 --> 00:00:27,200
- har chansen att vinna vår
Guldpottsjackpot.
6
00:00:27,800 --> 00:00:30,600
Dagens jackpot har ett värde av...
7
00:00:35,600 --> 00:00:38,700
...nio dollar och tjugotvå cent.
8
00:00:40,700 --> 00:00:45,30
- The Return Of The Killer Tomatoes.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,130 --> 00:00:20,500
Well, hello everybody and welcome to
the afternoon 1 dollar movie
2
00:00:20,700 --> 00:00:22,600
I'm your host, Bob Doze
3
00:00:22,701 --> 00:00:24,000
but of course, you know that
4
00:00:25,302 --> 00:00:27,302
And today, we have a silver classic
for you
5
00:00:27,404 --> 00:00:30,704
<i>The Return of the Killer Tomatoes</i>
6
00:00:30,805 --> 00:00:32,505
Sounds like a real winner,
doesn't it
7
00:00:32,806 --> 00:00:35,506
Now, some lucky of you, today,
if they know the secret word
8
00:00:35,607 --> 00:00:36,707
will have a chance to win
9
- Attack of the Killer Tomatoes (fr).srt
1 file(s), added on: 2010-12-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,502 --> 00:00:07,372
En 1963, Alfred Hitchcock faisait un film
appelé "Les Oiseaux".
2
00:00:07,505 --> 00:00:12,377
Un film qui décrivait une attaque sauvage contre
les humains par des nuées decreatures ailées.
3
00:00:12,510 --> 00:00:15,580
Les gens riaient.
4
00:00:17,515 --> 00:00:20,351
A la fin de 1975, 7 millions de merles
envahirent la ville de...
5
00:00:20,485 --> 00:00:22,353
Hopkinsville, Kentucky,
6
00:00:22,487 --> 00:00:25,356
malgré tout les efforts mis en oeuvre,
il fut impossible de les délogés.
7
00:00:25,490 --> 00:00:29,293
plus personne ne riait.
- Return of the Killer Tomatoes DUTCH SUB.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:20,637
Hallo, iedereen.
Welkom bij de film van 1 dollar.
2
00:00:20,840 --> 00:00:24,310
Ik ben uw gastheer, Bob Down.
Maar dat wist u al.
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,195
We hebben een klassieker voor u.
4
00:00:27,400 --> 00:00:30,551
The Return
of the Killer Tomatoes.
5
00:00:30,760 --> 00:00:32,398
Klinkt veelbelovend, h??
6
00:00:32,600 --> 00:00:35,273
Een gelukkige kijker
die het geheime woord kent,
7
00:00:35,480 --> 00:00:39,837
krijgt de kans
onze goudpot te winnen.
8
00:00:40,440 --> 00:00:42,795
Die bedraagt vandaag
maar liefst...
9
00:00:48,
- Attack of the Killer Tomatoes (fr).srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,502 --> 00:00:07,372
En 1963, Alfred Hitchcock faisait un film
appelé "Les Oiseaux".
2
00:00:07,505 --> 00:00:12,377
Un film qui décrivait une attaque sauvage contre
les humains par des nuées decreatures ailées.
3
00:00:12,510 --> 00:00:15,580
Les gens riaient.
4
00:00:17,515 --> 00:00:20,351
A la fin de 1975, 7 millions de merles
envahirent la ville de...
5
00:00:20,485 --> 00:00:22,353
Hopkinsville, Kentucky,
6
00:00:22,487 --> 00:00:25,356
malgré tout les efforts mis en oeuvre,
il fut impossible de les délogés.
7
00:00:25,490 --> 00:00:29,293
plus personne ne riait.
- Attack Of The Killer Tomatoes (1978) Fs Dvdrip Divx5 Siksyko.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:05,989
<i>1963. god. Alfred Hitchcock je
snimio "Ptice", film u kojem je...</i>
2
00:00:06,190 --> 00:00:09,479
<i>ocrtao divljaèki napad na ljude
od strane jata krilatih stvorenja.</i>
3
00:00:09,680 --> 00:00:13,497
<i>Ljudi su se tome smijali.</i>
4
00:00:14,960 --> 00:00:19,399
<i>U jesen 1975. milijun crnih ptica
napalo je Hopkinsville u Kentuckyju...</i>
5
00:00:19,599 --> 00:00:22,718
<i>odolijevajuæi najveæim ljudskim
naporima da ih istjeraju.</i>
6
00:00:22,919 --> 00:00:28,010
<i>Više se nitko ne smije.</i>
7
00:00:38,879 --> 00:00:44,369
<i>Današnj
- Killer Tomatoes Strike Back (fr).srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,445 --> 00:01:00,937
Oh, bon dieu.
2
00:01:01,048 --> 00:01:03,209
Je pensais en fait que vous étiez
une tomate tueuse!
3
00:01:15,596 --> 00:01:19,930
Bonjour. Il est 7:00.
4
00:01:20,034 --> 00:01:24,801
<i>Bonjour. Il est 7:00.
Bonjour. Il est 7:00.</i>
5
00:01:24,905 --> 00:01:26,805
<i>- Bonjour-</i>
6
00:03:25,693 --> 00:03:29,356
Félicitations. Vous avez atteint
le département de la police
7
00:03:29,463 --> 00:03:32,626
<i>Nous sommes ici pour protéger, servir
et créer cette ville ...</i>
8
00:03:32,733 --> 00:03:35,133
<i>où les gens de toutes races,
croyan
- Killer Tomatoes Strike Back (fr).srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,445 --> 00:01:00,937
Oh, bon dieu.
2
00:01:01,048 --> 00:01:03,209
Je pensais en fait que vous étiez
une tomate tueuse!
3
00:01:15,596 --> 00:01:19,930
Bonjour. Il est 7:00.
4
00:01:20,034 --> 00:01:24,801
<i>Bonjour. Il est 7:00.
Bonjour. Il est 7:00.</i>
5
00:01:24,905 --> 00:01:26,805
<i>- Bonjour-</i>
6
00:03:25,693 --> 00:03:29,356
Félicitations. Vous avez atteint
le département de la police
7
00:03:29,463 --> 00:03:32,626
<i>Nous sommes ici pour protéger, servir
et créer cette ville ...</i>
8
00:03:32,733 --> 00:03:35,133
<i>où les gens de toutes races,
croyan
- Killer Tomatoes Eat France (fr).srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,621 --> 00:02:17,523
"Pour le crime d'insurrection
contre la République de France
2
00:02:17,625 --> 00:02:21,288
"Et conformément aux
verdictes des gens ...
3
00:02:21,395 --> 00:02:24,831
Le prisonnier est condamné à mort.''
4
00:02:47,254 --> 00:02:50,223
Apportez le prisonnier étranger.
5
00:03:30,231 --> 00:03:35,032
Mr le directeur, nous avons apporté
le prisonniers étrangers comme demandé
6
00:03:35,136 --> 00:03:38,936
Cet homme, professeur Mortimer Gangreen,
cerveau de tomate ...
7
00:03:39,039 --> 00:03:43,999
<i>fléau de la société civilisée,
doit être
There are more subtitles available for Killer Tomatoes
Click here to view them