Search Movie Subtitles results for kill bill 2 sr by relevance:
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,200
Misliš da sam sadista?
2
00:00:09,700 --> 00:00:10,700
Ne, Kiddo.
3
00:00:12,100 --> 00:00:16,500
Voleo bih da razumeš,
4
00:00:18,000 --> 00:00:23,700
da nema ništa sadistièko ...
5
00:00:25,200 --> 00:00:26,700
u ovom trenutku...
6
00:00:28,900 --> 00:00:33,900
ovo sam ja...
7
00:00:33,700 --> 00:00:37,900
Bill, beba je tvoja...
8
00:00:42,600 --> 00:00:47,400
Izgledalo je da sam mrtva, ali ne!
9
00:00:48,900 --> 00:00:52,300
Poslednji Billov metak me je
ostavio u komi...
10
00:00:52,200 --> 00:00:55,400
U komi èetiri godine.
11
00:0
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:16,694
Misliš li da sam sadista?
2
00:00:18,488 --> 00:00:20,824
Znaš, Kidou...
3
00:00:20,866 --> 00:00:23,368
...voleo bih da verujem...
4
00:00:23,410 --> 00:00:26,872
...da si svesna, èak i sada...
5
00:00:26,914 --> 00:00:31,085
...da znaš da nema
nièeg sadistièkog...
6
00:00:31,210 --> 00:00:33,338
...u mom ponašanju.
7
00:00:34,381 --> 00:00:37,843
U ovom trenutku...
8
00:00:37,968 --> 00:00:40,596
...ovo sam ja...
9
00:00:40,679 --> 00:00:43,307
...u svom
najmazohistiènijem izdanju.
10
00:00:43,391 --> 00:00:45,893
Bil.
11
00:00:45
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{330}{389}Misliš da sam sadist?
{427}{481}Znaš, mala...
{487}{605}Volio bih misliti da si|dovoljno svjesna, èak i sada,
{630}{751}da znaš da nema nièeg|sadistièkog u mojim djelima.
{803}{851}U ovome trenutku,
{891}{954}ovo sam ja,
{962}{1040}u svom najmazohistièkijem|izdanju.
{1047}{1140}Bille, to je tvoje|dijete.
{1237}{1287}Ãinilo ti se da sam|mrtva, zar ne?
{1296}{1337}Ali, nisam bila.
{1344}{1411}Ali, ne zato što se|nisam trudila ubiti se.
{1418}{1492}Zapravo me zadnji Billov|metak bacio u komu.
{1499}{1568}U komi sam ležala|4 godine.
{1592}{1675}Kada sam se probudila, bila|sam kao ona izreka u reklami:
{168
- Kill.Bill.Vol.2.2003.720p.Bl uRay.DTS.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:16,694
Misliš li da sam sadista?
2
00:00:18,488 --> 00:00:20,824
Znaš, Kidou...
3
00:00:20,866 --> 00:00:23,368
...voleo bih da verujem...
4
00:00:23,410 --> 00:00:26,872
...da si svesna, èak i sada...
5
00:00:26,914 --> 00:00:31,085
...da znaš da nema
nièeg sadistièkog...
6
00:00:31,210 --> 00:00:33,338
...u mom ponašanju.
7
00:00:34,381 --> 00:00:37,843
U ovom trenutku...
8
00:00:37,968 --> 00:00:40,596
...ovo sam ja...
9
00:00:40,679 --> 00:00:43,307
...u svom
najmazohistiènijem izdanju.
10
00:00:43,391 --> 00:00:45,893
Bil.
11
00:00:45
- kill bill 2 cd2.sub
- kill bill 2 cd1.sub
2 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[][][][][]
{390}{425}- Mogu li da dobijem èašu vode?
{504}{629}{Y:b}Dio devet:|ELLE i JA
{4392}{4491}- Znaèi to je Texsaška sahrana.|- Da.
{4548}{4643}- Moram da priznam Budd.|Prilièno sjeban naèin umrijeti.
{4682}{4727}- Koje je ime groba na kojem|je sahranjena?
{4766}{4864}- Paula... Schultz.
{5009}{5034}- Mogu li da pogledam maè?
{5058}{5114}- To je moj novac u toj|crvenoj torbi tamo?
{5139}{5172}- Da, jeste.
{5214}{5261}- Pa, u tom sluèaju, maè je sada tvoj.
{5763}{5780}- Å ta si rekla?
{5807}{5856}- Rekla sam da je ovo maè Hattorija Hanza.
{5874}{5913}- Maè je Hanzov, u redu.
{5930}{5976
- Kill Bill cd.2.sub
- Kill Bill cd.1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,800
Kada je finalni udar bio to je bio
udar maèa Oran Isi...
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,160
da proglasi pobjedu
"Ludih 88".
3
00:00:10,800 --> 00:00:16,240
Lijepa žena sa njene desne strane,
koja je obuèena kao da je u Star Treek...
4
00:00:16,480 --> 00:00:20,240
je njen advokat, najbolji prijatelj i
poruènik.
5
00:00:20,520 --> 00:00:23,360
Polu Francuskinja, polu Japanka
se savršeno uklapala.
6
00:00:24,560 --> 00:00:27,960
Još jedan Billov proizvod.
7
00:00:29,840 --> 00:00:33,600
Djevojka u školskoj odjeæi
je njen osobni tjelohranitelj...
8
- dmd-killbill2-cd1.srt
- dmd-killbill2-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,598 --> 00:00:16,892
<i>Misliš li da sam sadista?</i>
2
00:00:18,685 --> 00:00:21,021
<i>Znaš, Kidou...</i>
3
00:00:21,063 --> 00:00:23,565
<i>...voleo bih da verujem...</i>
4
00:00:23,607 --> 00:00:27,069
<i>...da si svesna, èak i sada...</i>
5
00:00:27,110 --> 00:00:31,281
<i>...da znaš da nema nièeg sadistièkog...</i>
6
00:00:31,406 --> 00:00:33,534
<i>...u mom ponašanju.</i>
7
00:00:34,576 --> 00:00:38,038
<i>U ovom trenutku...</i>
8
00:00:38,163 --> 00:00:40,791
<i>...ovo sam ja...</i>
9
00:00:40,874 --> 00:00:43,502
<i>...u svom najmazohistiènijem izdanju.</
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,520 --> 00:00:15,720
Misliš da sam sadistièan
2
00:00:18,440 --> 00:00:19,440
Ne, Kiddo.
3
00:00:20,760 --> 00:00:25,200
Voljeo bih misliti da si ti
saznala, èak sada,
4
00:00:26,880 --> 00:00:32,600
o tome da nema nièega
sadistiènog u mom ponšanju
5
00:00:34,360 --> 00:00:35,880
U ovom trenutku...
6
00:00:38,240 --> 00:00:43,240
ovo sam ja...
7
00:00:43,240 --> 00:00:47,360
Bill, beba je tvoja...
8
00:00:52,280 --> 00:00:57,080
Izgleda mrtva. Hvala Bogu ali
nije uspio u tom pokušaju
9
00:00:58,880 --> 00:01:02,320
Sigurna stvar je ta da me je zadnji
Billov me
- kill bill 2 cd1.sub
- kill bill 2 cd2.sub
2 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[_CD1_][][25][][]
{363}{393}Misliš da sam sadistièan
{461}{486}Ne, Kiddo.
{519}{630}Voljeo bih misliti da si ti|saznala, èak sada,
{672}{815}o tome da nema nièega|sadistiènog u mom ponšanju
{859}{897}U ovom trenutku...
{956}{1081}ovo sam ja...
{1081}{1184}Bill, beba je tvoja...
{1307}{1427}Izgleda mrtva. Hvala Bogu ali |nije uspio u tom pokušaju
{1472}{1558}Sigurna stvar je ta da me je zadnji|Billov metak ostavio u komi...
{1558}{1638}U komi èetiri godine.
{1670}{1761}Kada sam se probudila, ponašala|sam se u skladu sa situacijom...
{1761}{1837}koju su oni opisali kao|nekontrolisanu osvetu.
{1870
- Kill Bill vol 2 KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,099 --> 00:00:16,496
<i>Misliš da sam sadist?</i>
2
00:00:17,935 --> 00:00:20,141
<i>Znaš, mala...</i>
3
00:00:20,333 --> 00:00:25,128
<i>Volio bih misliti da si
dovoljno svjesna, èak i sada,</i>
4
00:00:26,087 --> 00:00:30,978
<i>da znaš da nema nièeg
sadistièkog u mojim djelima.</i>
5
00:00:32,992 --> 00:00:34,910
<i>U ovome trenutku,</i>
6
00:00:36,540 --> 00:00:39,035
<i>ovo sam ja,</i>
7
00:00:39,419 --> 00:00:42,487
<i>u svom najmazohistièkijem
izdanju.</i>
8
00:00:42,775 --> 00:00:46,515
Bille, to je tvoje
dijete.
9
00:00:50,352 --> 00:00:52,366
<i>Ãini
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,450 --> 00:00:17,905
<i>Misliš da sam sadist?</i>
2
00:00:19,495 --> 00:00:21,736
<i>Znaš, mala...</i>
3
00:00:21,997 --> 00:00:26,907
<i>Volio bih misliti da si
dovoljno svjesna, èak i sada,</i>
4
00:00:27,960 --> 00:00:33,001
<i>da znaš da nema nièeg
sadistièkog u mojim djelima.</i>
5
00:00:35,175 --> 00:00:37,167
<i>U ovome trenutku,</i>
6
00:00:38,844 --> 00:00:41,465
<i>ovo sam ja,</i>
7
00:00:41,805 --> 00:00:45,055
<i>u svom najmazohistièkijem
izdanju.</i>
8
00:00:45,350 --> 00:00:49,216
Bille, to je tvoje
dijete.
9
00:00:53,273 --> 00:00:55,348
<i>Ãini
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{330}{389}Misliš da sam sadist?
{427}{481}Znaš, mala...
{487}{605}Volio bih misliti da si|dovoljno svjesna, èak i sada,
{630}{751}da znaš da nema nièeg|sadistièkog u mojim djelima.
{803}{851}U ovome trenutku,
{891}{954}ovo sam ja,
{962}{1040}u svom najmazohistièkijem|izdanju.
{1047}{1140}Bille, to je tvoje|dijete.
{1237}{1287}Ãinilo ti se da sam|mrtva, zar ne?
{1296}{1337}Ali, nisam bila.
{1344}{1411}Ali, ne zato što se|nisam trudila ubiti se.
{1418}{1492}Zapravo me zadnji Billov|metak bacio u komu.
{1499}{1568}U komi sam ležala|4 godine.
{1592}{1675}Kada sam se probudila, bila|sam kao ona izreka u reklami:
{168
- Kill Bill vol 2 KLAXXON.sub
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{330}{389}Mislis da sam sadist?
{427}{481}Znas, mala...
{487}{605}Volio bih misliti da si|dovoljno svjesna, cak i sada,
{630}{751}da znas da nema niceg|sadistickog u mojim djelima.
{803}{851}U ovome trenutku,
{891}{954}ovo sam ja,
{962}{1040}u svom najmazohistickijem|izdanju.
{1047}{1140}Bille, to je tvoje|dijete.
{1237}{1287}cinilo ti se da sam|mrtva, zar ne?
{1296}{1337}Ali, nisam bila.
{1344}{1411}Ali, ne zato sto se|nisam trudila ubiti se.
{1418}{1492}Zapravo me zadnji Billov|metak bacio u komu.
{1499}{1568}U komi sam lezala|4 godine.
{1592}{1675}Kada sam se probudila, bila|sam kao ona izreka u reklami:
{1689}{1789}"H
- Kill.Bill.Vol.2.2003.720p.Bl uRay.DTS.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:16,694
Misliš li da sam sadista?
2
00:00:18,488 --> 00:00:20,824
Znaš, Kidou...
3
00:00:20,866 --> 00:00:23,368
...voleo bih da verujem...
4
00:00:23,410 --> 00:00:26,872
...da si svesna, èak i sada...
5
00:00:26,914 --> 00:00:31,085
...da znaš da nema
nièeg sadistièkog...
6
00:00:31,210 --> 00:00:33,338
...u mom ponašanju.
7
00:00:34,381 --> 00:00:37,843
U ovom trenutku...
8
00:00:37,968 --> 00:00:40,596
...ovo sam ja...
9
00:00:40,679 --> 00:00:43,307
...u svom
najmazohistiènijem izdanju.
10
00:00:43,391 --> 00:00:45,893
Bil.
11
00:00:45
- kill bill 2 cd1.sub
- kill bill 2 cd2.sub
- kill bill 2 cd1.sub
- kill bill 2 cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[][][][][]
{390}{425}- Mogu li da dobijem èašu vode?
{504}{629}{Y:b}Dio devet:|ELLE i JA
{4392}{4491}- Znaèi to je Texsaška sahrana.|- Da.
{4548}{4643}- Moram da priznam Budd.|Prilièno sjeban naèin umrijeti.
{4682}{4727}- Koje je ime groba na kojem|je sahranjena?
{4766}{4864}- Paula... Schultz.
{5009}{5034}- Mogu li da pogledam maè?
{5058}{5114}- To je moj novac u toj|crvenoj torbi tamo?
{5139}{5172}- Da, jeste.
{5214}{5261}- Pa, u tom sluèaju, maè je sada tvoj.
{5763}{5780}- Å ta si rekla?
{5807}{5856}- Rekla sam da je ovo maè Hattorija Hanza.
{5874}{5913}- Maè je Hanzov, u redu.
{5930}{5976
- Kill Bill Vol.2 CD1.sub.txt
- Kill Bill Vol.2 CD2.sub.txt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,513 --> 00:00:32,685
- Znaèi to je Texsaška sahrana.
- Da.
2
00:00:34,876 --> 00:00:38,840
- Moram da priznam Budd.
Prilièno sjeban naèin umrijeti.
3
00:00:40,196 --> 00:00:42,074
- Koje je ime groba na kojem
je sahranjena?
4
00:00:43,534 --> 00:00:47,602
- Paula... Schultz.
5
00:00:53,235 --> 00:00:54,278
- Mogu li da pogledam maè?
6
00:00:55,321 --> 00:00:57,616
- To je moj novac u toj
crvenoj torbi tamo?
7
00:00:58,451 --> 00:00:59,807
- Da, jeste.
8
00:01:01,476 --> 00:01:03,458
- Pa, u tom sluèaju, maè je sada tvoj.
9
00:01:23,486 --> 00:01:24,111
- Å ta s