Search Movie Subtitles results for kilimanjaro by relevance:
- The.Snows.of.Kilimanjaro.1952.DVDRip .XviD.AC3.[Eng.]-CST.srt
1 file(s), added on: 2008-05-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,551 --> 00:00:23,511
''AS NEVES DO KILIMANJARO''
2
00:01:25,618 --> 00:01:31,284
Kilimanjaro ? uma montanha coberta
de neve com 19.710 p?s de altura.
3
00:01:31,624 --> 00:01:34,286
? a montanha mais alta da ?frica,
4
00:01:35,328 --> 00:01:36,989
perto do topo ocidental,
5
00:01:37,130 --> 00:01:39,291
com inacredit?veis cactos
secos e gelados.
6
00:01:39,833 --> 00:01:41,801
Jamais vistos antes.
7
00:01:42,135 --> 00:01:44,399
S? os leopardos alcan?am tal altitude...
8
00:02:42,195 --> 00:02:45,653
-S?culos e s?culos me vem ? mem?ria...
9
00:02:47,200 --> 00:02:49,168
- The.Snows.of.Kilimanjaro.1952.DVDRip .XviD.AC3.[Eng.]-CST.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,551 --> 00:00:23,511
''AS NEVES DO KILIMANJARO''
2
00:01:25,618 --> 00:01:31,284
Kilimanjaro ? uma montanha coberta
de neve com 19.710 p?s de altura.
3
00:01:31,624 --> 00:01:34,286
? a montanha mais alta da ?frica,
4
00:01:35,328 --> 00:01:36,989
perto do topo ocidental,
5
00:01:37,130 --> 00:01:39,291
com inacredit?veis cactos
secos e gelados.
6
00:01:39,833 --> 00:01:41,801
Jamais vistos antes.
7
00:01:42,135 --> 00:01:44,399
S? os leopardos alcan?am tal altitude...
8
00:02:42,195 --> 00:02:45,653
-S?culos e s?culos me vem ? mem?ria...
9
00:02:47,200 --> 00:02:49,168
- The Snows of Kilimanjaro (1952).spa.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,514 --> 00:00:21,450
LAS NIEVES DEL KILIMANJARO
2
00:01:24,173 --> 00:01:29,689
El Kilimanjaro es una monta?a cubierta
de nieve, con una altura de 5.895 metros.
3
00:01:29,724 --> 00:01:32,393
Dicen que es la monta?a
m?s alta de ?frica.
4
00:01:33,905 --> 00:01:38,402
En la cara oeste de la cima se halla el
cad?ver reseco y congelado de un leopardo.
5
00:01:38,505 --> 00:01:42,871
Nadie sabe qu? buscaba
un leopardo a esa altura.
6
00:02:37,400 --> 00:02:38,450
M?ralos.
7
00:02:40,250 --> 00:02:43,400
Me pregunto si les atrae
lo que ven o lo que huelen.
8
00:02:45,227 --> 0
- The Snows of Kilimanjaro (1952) DVDRIP.Xvid-QuincyMKT.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:04,000 --> 00:00:15,300
<font color="FFFF00"> Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font color="FFFF00"> ÃÃà æÃÃÃÃà ÃáÃÃÃãå : Ãáì äÃÃæì</font>
<font color="FFFF00"> ÃãÃÃà ÃáÃä ÃáÃÃÃÃà ÃÃáÃÃÃäÃÃÃÃ</font>
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
1
00:01:40,000 --> 00:01:45,300
<i>[ Man Narrating ] Kilimanjaro
is a snow-covered mountain, 1 9,7 1 0 feet high...</i>
2
00:01:45,600 --> 00:01:49,400
<i>and is said to be
the highest mountain in Africa.</i>
3
00:01:49,600 --> 00:01:54,100
<i>Close to the western summit
- IMAX.Kilimanjaro.To.the.Roof .of.Africa.HDTV.x264.720p.AC3.HDBRiSe767 194.sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{523}{626}Kyungai: este pamantul stramosilor| nostri
{626}{755}Unde pamantul salbatic de demult| traieste ... |Estul Africii
{1047}{1097}Dincolo de viata abundenta
{1097}{1181}Ce se revarsa peste nesfarsitele|pasuni
{1181}{1298}Este un maret reper al frumusetii|si misterului
{1299}{1361}Venerat ca nici un altul
{1486}{1565}Din inima Africii |rasare deasupra norilor,
{1565}{1718}Un gigant singuratic, cel mai|libertin munte de pe pamant
{1718}{1802}Este un munte al | minunilor stranii
{1802}{1958}Un loc creat in foc |si incoronat cu gheata
{2366}{2449}Este o sursa a fascinatiei | strabune
{2449}{2550}Un vulcan cu caciula din zapada | la ecua
- Kilimanjaro.2000.SE.Xvi D.AC3.2AUDIO.CD2-WAF.Chs.srt
- Kilimanjaro.2000.SE.Xvi D.AC3.2AUDIO.CD2-WAF.Eng.srt
- Kilimanjaro.2000.SE.Xvi D.AC3.2AUDIO.CD1-WAF.Chs.srt
- Kilimanjaro.2000.SE.Xvi D.AC3.2AUDIO.CD1-WAF.Eng.srt
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,416 --> 00:00:25,085
Dad, dont do it. Im scared
Dad, forgive me
2
00:01:00,627 --> 00:01:03,960
Lee Haeshik, stand up!
3
00:01:06,299 --> 00:01:08,096
Lee Haeshik, stand up!
4
00:01:31,825 --> 00:01:32,849
I'm sorry
5
00:01:37,464 --> 00:01:43,061
For you and me Life sucks.
6
00:01:50,877 --> 00:01:55,610
What have I done?
7
00:02:01,354 --> 00:02:05,950
Im innocent, not guilty
8
00:02:11,531 --> 00:02:16,798
We were unluckily born
Just go with me. Damn it
9
00:02:17,003 --> 00:02:19,198
Lee Haeshik, you son of bitch
10
00:03:33,012 --> 00:03:37,608
What were you d
- The Snows of Kilimanjaro (1952) DVDRIP.Xvid-QuincyMKTSPA.txt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,000 --> 00:01:45,300
<i>Kilimanjaro es una montaña cubierta
de nieve, de 6 mil metros de altura...</i>
2
00:01:45,600 --> 00:01:49,400
<i>y se dice que es el pico más alto
de Ãfrica.</i>
3
00:01:49,600 --> 00:01:54,100
<i>Cerca de la cima occidental, está
el cadáver congelado de un leopardo.</i>
4
00:01:54,400 --> 00:01:58,700
<i>Nadie ha explicado qué buscaba
el leopardo a esa altitud.</i>
5
00:02:53,400 --> 00:02:56,200
MÃralos.
6
00:02:56,400 --> 00:02:59,900
Me pregunto si es la vista o el olfato
lo que los atrae.
7
00:03:00,100 --> 00:03:03,700
Han andando cerca ta
- IMAX...Kilimanjaro...To.the.Ro of.of.Africa.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,900 --> 00:00:22,010
Ãîâà å çåìÿòà Ãà Ãà øèòå ïðåäöè,
2
00:00:22,771 --> 00:00:27,481
öà ðñòâîòî Ãà äèâà òà ïðèðîäà -
Ãçòî÷Ãà Ãôðèêà .
3
00:00:40,788 --> 00:00:42,923
Ãà ä èçîáèëèåòî îò æèâîò,
4
00:00:43,024 --> 00:00:46,426
êîåòî ñå ðà çëèâÃ
ïî áåçêðà éÃèòå ñà âà Ãè,
5
00:00:46,427 --> 00:00:51,298
ñå èçâèñÿâà åäèà êðà ñèâ
è òà éÃñòâåà êóïîë,
6
00:00:51,399 --> 00:00:53,967
ïðåä êîéòî õîðà òà áëà ãîãîâåÿò.
7
00:00:58,1
- The.Snows.of.Kilimanjaro.1952.REMAST ERED.DVDRiP.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,005 --> 00:01:45,323
Kilimandžaro je snegom
pokrivena planina, visoka 6.007 m.
2
00:01:46,001 --> 00:01:48,203
To je najviša planina u Africi.
3
00:01:49,734 --> 00:01:54,045
U blizini najviše zapadne taèke,
nalazi se suvi, zamrznuti leš leoparda.
4
00:01:54,669 --> 00:01:58,725
Niko ne može da objasni,
šta je leopard tražio na toj visini.
5
00:02:56,463 --> 00:02:59,415
Pitam se, da li ih miris privlaèi?
6
00:03:01,238 --> 00:03:03,749
Tu su veæ dugo, to ništa ne znaèi.
7
00:03:11,263 --> 00:03:14,276
Ãudesno je, da je sada bezbolno.
8
00:03:14,722 --> 00:03:15
- The Snows Of Kilimanjaro 1952 !!!!!!!!!!!!.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,607 --> 00:01:26,837
?? ???????????? ?????
??? ????????????? ?????...
2
00:01:27,047 --> 00:01:29,880
?? ???? 19.710 ?????. (6 ???.)
3
00:01:30,487 --> 00:01:33,206
???? ??? ????? ?? ??? ????
????? ??? ???????.
4
00:01:34,247 --> 00:01:35,919
????? ??? ??????
?????????? ???...
5
00:01:36,127 --> 00:01:38,925
??????? ?? ???????? ??? ????????
????? ???? ???????????.
6
00:01:39,167 --> 00:01:43,206
?????? ??? ????? ?? ??????
? ?????????? ?' ???? ?? ????????.
7
00:02:38,127 --> 00:02:44,077
????????! ?? ????? ?????? ???
?? ?????? ??? ? ???????.
8
00:02:45,687 --> 00:02:48,155
- The Snows of Kilimanjaro Src.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,850 --> 00:00:20,850
<b>ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÂÃÃÃ</b>
2
00:01:24,707 --> 00:01:30,021
<i>Ãèëèìà ßà ðî ¼å ñÃåãîì ïîêðèâåÃÃ
ïëà ÃèÃà , âèñîêà 6.007 ì.</i>
3
00:01:30,697 --> 00:01:32,898
<i>Ãî ¼å Ãà ¼âèøà ïëà ÃèÃà ó Ãôðèöè.</i>
4
00:01:34,427 --> 00:01:36,580
<i>à áëèçèÃè Ãà ¼âèøå çà ïà äÃÃ¥ òà ÷êå,</i>
5
00:01:36,581 --> 00:01:38,734
<i>Ãà ëà çè ñå ñóâè,
çà ìðçÃóòè ëåø ëåîïà ðäà .</i>
6
00:01:39,358 --> 00:01:43,409
<i>Ãèêî ÃÃ¥ ìîæå äà îá¼à ñÃè, ø
- IMAX.Kilimanjaro.To.the.Roof .of.Africa.HDTV.x264.720p.AC3.HDBRiSe515 333.sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{523}{626}Kyungai: este pamantul stramosilor| nostri
{626}{755}Unde pamantul salbatic de demult| traieste ... |Estul Africii
{1047}{1097}Dincolo de viata abundenta
{1097}{1181}Ce se revarsa peste nesfarsitele|pasuni
{1181}{1298}Este un maret reper al frumusetii|si misterului
{1299}{1361}Venerat ca nici un altul
{1486}{1565}Din inima Africii |rasare deasupra norilor,
{1565}{1718}Un gigant singuratic, cel mai|libertin munte de pe pamant
{1718}{1802}Este un munte al | minunilor stranii
{1802}{1958}Un loc creat in foc |si incoronat cu gheata
{2366}{2449}Este o sursa a fascinatiei | strabune
{2449}{2550}Un vulcan cu caciula din zapada | la ecua
- PBS.Nova.Kilimanjaro.Africas.Tal lest.Mountain.DivX511_AC3.srt
- PBS.Nova.Kilimanjaro.Africas.Tal lest.Mountain.DivX511_AC3.www.MVGroup.or g.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.1of4.Catherine.o f.Aragon.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.2of4.Anne.Boleyn .xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.3of4.Jane.Seymou r.Anne.of.Cleves.xvid.ac3.www.mvgroup.or g.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.4of4.Catherine.H oward.Katherine.Parr.xvid.ac3.www.mvgrou p.org.srt
- The.Future.Is.Wild.Part1of3.ep1of5.DivX. 511-AC3.www.MVGroup.org.sub
- The.Future.Is.Wild.Part1of3.ep2of5.DivX. 511-AC3.www.MVGroup.org.sub
- The.Future.Is.Wild.Part1of3.ep3of5.DivX. 511-AC3.www.MVGroup.org.sub
- The.Living.Planet.01.srt
- The.Living.Planet.02.srt
- The.Living.Planet.03.srt
- The.Living.Planet.04.srt
- The.Living.Planet.05.srt
- The.Living.Planet.06.srt
- The.Living.Planet.07.srt
- The.Living.Planet.08.srt
- The.Living.Planet.09.srt
- The.Living.Planet.10.srt
- The.Living.Planet.11.srt
- The.Living.Planet.12.srt
- The.Living.Planet.extras.srt
- The.Truth.Of.Troy.srt
- The_Truth_About_Vitamins_English.sub
- TLC.Connections3.01of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.02of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.03of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.04of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.05of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.06of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.07of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.08of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.09of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.10of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- Walking with Cavemen - 1 - First Ancestors.ENG.srt
- Walking with Cavemen - 2 - Blood Brothers.ENG.srt
- Walking with Cavemen - 3 - Savage Families.ENG.srt
- Walking with Cavemen - 4 - The Survivors.ENG.srt
- Welcome_to_Mars_English.sub.sub
- What_the_bleep_do_we_know.sub
40 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,137 --> 00:00:41,301
These highlights from The Living Planet
make it look easy to film nature,
2
00:00:41,474 --> 00:00:42,805
but it's not.
3
00:00:43,043 --> 00:00:47,980
It's a tricky business, because
polar bears would like to eat cameramen.
4
00:00:48,248 --> 00:00:52,048
Nature doesn't know
when it's meant to be collaborating.
5
00:00:52,419 --> 00:00:56,321
Whales lead a private life,
to which film-makers are not invited.
6
00:00:56,589 --> 00:01:01,492
And birds just don't see any point
in flying alongside a car full of cameras.
7
00:01:01,694 --> 00:01:06,154
So the makers had to use
all their cunning and perseverance
8
00:01:06,3
- IMAX.Kilimanjaro.To.the.Roof .of.Africa.HDTV.x264.720p.AC3.HDBRiSe.sr t
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,439 --> 00:00:09,408
2
00:00:14,247 --> 00:00:16,749
3
00:00:21,420 --> 00:00:25,790
Kyungai: este pamantul stramosilor
nostrii
4
00:00:25,791 --> 00:00:31,129
Unde pamantul salbatic de demult
traieste --
Estul africii
5
00:00:30,130 --> 00:00:32,598
6
00:00:43,308 --> 00:00:45,443
Dincolo de viata abundenta
7
00:00:45,444 --> 00:00:48,946
Ce se revarsa peste nesfarsitele
pasuni
8
00:00:48,947 --> 00:00:53,818
Este un maret reper al frumusetii
si misterului
9
00:00:53,819 --> 00:00:56,487
Venerat ca nici un altul
10
00:00:55,488 --> 00:00:57,456
11
00
- The snows of Kilimanjaro CD1_ENG.srt
- The snows of Kilimanjaro CD2_ENG.srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:33,252 --> 00:01:38,725
<i>Kilimanjaro
is a snow-covered mountain, 19.710 feet high...</i>
2
00:01:38,849 --> 00:01:42,746
<i>and is said to be
the highest mountain in Africa.</i>
3
00:01:42,912 --> 00:01:47,514
<i>Close to the western summit, there is
the dried and frozen carcass of a leopard.</i>
4
00:01:47,597 --> 00:01:52,116
<i>No one has explained what the leopard
was seeking at that altitude.</i>
5
00:02:46,179 --> 00:02:49,123
Look at 'em.
6
00:02:49,164 --> 00:02:52,896
I wonder, is it sight or is it scent
that brings them?
7
00:02:53,679 --> 00:02:57,369
<i>They've been about for ever so long.
They don't mean a thing.</i>
8
00:03:04
- PBS.Nova.Kilimanjaro.Africas.Tal lest.Mountain.DivX511_AC3.srt
- PBS.Nova.Kilimanjaro.Africas.Tal lest.Mountain.DivX511_AC3.www.MVGroup.or g.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.1of4.Catherine.o f.Aragon.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.2of4.Anne.Boleyn .xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.3of4.Jane.Seymou r.Anne.of.Cleves.xvid.ac3.www.mvgroup.or g.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.4of4.Catherine.H oward.Katherine.Parr.xvid.ac3.www.mvgrou p.org.srt
- The.Future.Is.Wild.Part1of3.ep1of5.DivX. 511-AC3.www.MVGroup.org.sub
- The.Future.Is.Wild.Part1of3.ep2of5.DivX. 511-AC3.www.MVGroup.org.sub
- The.Future.Is.Wild.Part1of3.ep3of5.DivX. 511-AC3.www.MVGroup.org.sub
- The.Living.Planet.01.srt
- The.Living.Planet.02.srt
- The.Living.Planet.03.srt
- The.Living.Planet.04.srt
- The.Living.Planet.05.srt
- The.Living.Planet.06.srt
- The.Living.Planet.07.srt
- The.Living.Planet.08.srt
- The.Living.Planet.09.srt
- The.Living.Planet.10.srt
- The.Living.Planet.11.srt
- The.Living.Planet.12.srt
- The.Living.Planet.extras.srt
- The.Truth.Of.Troy.srt
- The_Truth_About_Vitamins_English.sub
- TLC.Connections3.01of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.02of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.03of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.04of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.05of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.06of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.07of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.08of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.09of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.10of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- Walking with Cavemen - 1 - First Ancestors.ENG.srt
- Walking with Cavemen - 2 - Blood Brothers.ENG.srt
- Walking with Cavemen - 3 - Savage Families.ENG.srt
- Walking with Cavemen - 4 - The Survivors.ENG.srt
- Welcome_to_Mars_English.sub.sub
- What_the_bleep_do_we_know.sub
- PBS.Nova.Kilimanjaro.Africas.Tal lest.Mountain.DivX511_AC3.srt
- PBS.Nova.Kilimanjaro.Africas.Tal lest.Mountain.DivX511_AC3.www.MVGroup.or g.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.1of4.Catherine.o f.Aragon.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.2of4.Anne.Boleyn .xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.3of4.Jane.Seymou r.Anne.of.Cleves.xvid.ac3.www.mvgroup.or g.srt
- Six.Wives.of.Henry.VIII.4of4.Catherine.H oward.Katherine.Parr.xvid.ac3.www.mvgrou p.org.srt
- The.Future.Is.Wild.Part1of3.ep1of5.DivX. 511-AC3.www.MVGroup.org.sub
- The.Future.Is.Wild.Part1of3.ep2of5.DivX. 511-AC3.www.MVGroup.org.sub
- The.Future.Is.Wild.Part1of3.ep3of5.DivX. 511-AC3.www.MVGroup.org.sub
- The.Living.Planet.01.srt
- The.Living.Planet.02.srt
- The.Living.Planet.03.srt
- The.Living.Planet.04.srt
- The.Living.Planet.05.srt
- The.Living.Planet.06.srt
- The.Living.Planet.07.srt
- The.Living.Planet.08.srt
- The.Living.Planet.09.srt
- The.Living.Planet.10.srt
- The.Living.Planet.11.srt
- The.Living.Planet.12.srt
- The.Living.Planet.extras.srt
- The.Truth.Of.Troy.srt
- The_Truth_About_Vitamins_English.sub
- TLC.Connections3.01of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.02of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.03of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.04of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.05of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.06of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.07of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.08of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.09of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- TLC.Connections3.10of10.XviD-AC3.www.mvg roup.org.srt
- Walking with Cavemen - 1 - First Ancestors.ENG.srt
- Walking with Cavemen - 2 - Blood Brothers.ENG.srt
- Walking with Cavemen - 3 - Savage Families.ENG.srt
- Walking with Cavemen - 4 - The Survivors.ENG.srt
- Welcome_to_Mars_English.sub.sub
40 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,988 --> 00:00:57,889
In the lands between
the Arctic Circle and the tropics,
2
00:00:58,058 --> 00:01:01,357
each year brings a great change
between winter and summer,
3
00:01:01,528 --> 00:01:06,295
imposing a rhythm
in the lives of animals and plants.
4
00:01:06,766 --> 00:01:09,166
Up north in the great evergreen forests,
5
00:01:09,335 --> 00:01:12,395
conditions in mid-winter are cripplingly severe.
6
00:01:20,447 --> 00:01:23,109
Life, if it is to flourish, has three needs:
7
00:01:23,550 --> 00:01:26,747
Light, warmth and moisture.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,284
And
- The Snows of Kilimanjaro.srt
- The Snows of Kilimanjaro CD2.sub
- The Snows of Kilimanjaro CD1.sub
3 file(s), added on: 2010-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,653 --> 00:00:33,043
ZAPEZILE DIN KILIMANJARO
2
00:01:33,693 --> 00:01:39,165
Kilimanjaro este un munte
de 6. 000 m, acoperit de zapada,
3
00:01:39,333 --> 00:01:42,848
despre care se spune ca este
cel mai inalt munte din Africa.
4
00:01:43,013 --> 00:01:44,492
In apropiere de culmea vestica,
5
00:01:44,653 --> 00:01:47,486
zace cadavrul mumificat si inghetat
al unui leopard.
6
00:01:47,693 --> 00:01:52,687
Nimeni nu a explicat ce cauta
leopardul la acea altitudine.
7
00:02:44,013 --> 00:02:45,605
Priveste-i!
8
00:02:46,973 --> 00:02:50,568
Ma intreb daca ii atrage priveli
- kilimanjaro.2000.limite d.dvdrip.divx-menos.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:Dad, don't do it. I'm scared.|Dad, forgive me.
00:01:01:Lee Haeshik, stand up!
00:01:32:I'm sorry. For you and me
00:01:38:Life sucks. What have I done?
00:01:52:I'm innocent, not guiIty.
00:02:02:We were unIuckiIy born.
00:02:12:Just go with me. Damn it.
00:02:16:Lee Haeshik, you son of bitch.
00:03:23:KiIimanjaro
00:03:34:What were you doing there|when Lee kiIIed his kids?
00:03:39:You are his brother, not just a cop.|CouIdn't you have done something
00:03:48:to stop him ?
00:03:50:I fainted|and I couIdn't remember anything.
00:03:54:An eIaborateIy madeup|suicide scenario
00:03:56:Officer Lee. I don't Iike your attitude.|I don't know how good you are at work
00:04:0
- IMAX;Kilimanjaro -To The Roof Of Africa.txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:19:Oto kraina naszych wczesnych przodk?w,
00:00:22:gdzie od dawna ?yje dzika ziemia...
00:00:26:...Afryka Po?udniowa.
00:00:40:Wysoko ponad ?yciem, rozci?gaj?cym si?| po kra?ce krzy?uj?cych si? krain,
00:00:45:znajduje si? jeden, wielki,| ziemski symbol
00:00:48:pi?kna i tajemnicy,
00:00:50:fascynuj?cy jak nic innego.
00:00:57:Z serca Afryki, |wznosi si? nad chmury,
00:01:02:jej pe?ne uczu? dziecko.
00:01:04:Najwi?ksza, |wolnostoj?ca g?ra na Ziemi.
00:01:08:To g?ra zadziwiaj?ca swym pi?knem.
00:01:11:Miejsce powsta?e z ognia |o koronie z lodu...
00:01:14:Miejsce powsta?e z ognia |o koronie z lodu...
00:01:21:* Na dach Afryki *
00:01:34:Jest ?r?d?em odwiecznych fascynacji.
- The Snows of Kilimanjaro (1952).srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,514 --> 00:00:21,450
LAS NIEVES DEL KILIMANJARO
2
00:01:24,173 --> 00:01:29,689
El Kilimanjaro es una montaña cubierta
de nieve, con una altura de 5.895 metros.
3
00:01:29,724 --> 00:01:32,393
Dicen que es la montaña
más alta de Ãfrica.
4
00:01:33,905 --> 00:01:38,402
En la cara oeste de la cima se halla el
cadáver reseco y congelado de un leopardo.
5
00:01:38,505 --> 00:01:42,871
Nadie sabe qué buscaba
un leopardo a esa altura.
6
00:02:37,400 --> 00:02:38,450
MÃralos.
7
00:02:40,250 --> 00:02:43,400
Me pregunto si les atrae
lo que ven o lo que huelen.
8
00:02:45,22
There are more subtitles available for Kilimanjaro
Click here to view them