Search Movie Subtitles results for kicking screaming 2005 by relevance:
- Kicking and Screaming.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,927 --> 00:00:42,599
<i>Doðduðumda bir bebektim.</i>
2
00:00:43,127 --> 00:00:47,006
<i>Boþ bir levhaydým. Kaderimin</i>
<i>kendi ellerimde olduðunu sanýyordum.</i>
3
00:00:48,527 --> 00:00:50,882
<i>Sonra babamla tanýþtým.</i>
4
00:00:52,887 --> 00:00:54,798
Bu oyunu iyi oynamaya bak.
5
00:00:54,887 --> 00:00:56,036
ATLETÃZM SEÃMELERÃ BUGÃN!
6
00:00:56,127 --> 00:00:58,277
<i>Ãniversitedeyken pek iyi</i>
<i>bir atlet deðildim.</i>
7
00:00:58,367 --> 00:01:01,882
<i>Ama babamý üzmemek için büyük</i>
<i>bir þampiyon olmaya çalýþýyordum.</i>
8
00:01:01
- Kicking And Screaming 2005.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:46,431
RODEN SAM KAO BEBA,
PRAZNA TABLICA,
2
00:00:46,600 --> 00:00:50,559
MISLECI DA SAM UPRAVLJAM
SVOJOM SUDBINOM.
3
00:00:51,080 --> 00:00:54,152
ALI, TADA SAM UPOZNAO
MOG OCA.
4
00:00:55,680 --> 00:00:58,035
MORAS BITI DOBAR
U OVIM STVARIMA.
5
00:00:58,280 --> 00:01:01,431
NA KOLEDU NISAM BIO
BAS TALENTOVANI ATLETICAR,
6
00:01:01,600 --> 00:01:04,034
ALI DA BIH ZADOVOLJIO OCA,
TRUDIO SAM SE DA BUDEM
7
00:01:04,200 --> 00:01:06,634
MEDU NAJBOLJIMA.
-Pomagajte, gubim kontroIu.
8
00:01:06,800 --> 00:01:10,634
Gubim vid! Momci, bezite
dok vas nisam opajda
- Kicking And Screaming 2005.srt
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:46,431
RODEN SAM KAO BEBA,
PRAZNA TABLICA,
2
00:00:46,600 --> 00:00:50,559
MISLECI DA SAM UPRAVLJAM
SVOJOM SUDBINOM.
3
00:00:51,080 --> 00:00:54,152
ALI, TADA SAM UPOZNAO
MOG OCA.
4
00:00:55,680 --> 00:00:58,035
MORAS BITI DOBAR
U OVIM STVARIMA.
5
00:00:58,280 --> 00:01:01,431
NA KOLEDU NISAM BIO
BAS TALENTOVANI ATLETICAR,
6
00:01:01,600 --> 00:01:04,034
ALI DA BIH ZADOVOLJIO OCA,
TRUDIO SAM SE DA BUDEM
7
00:01:04,200 --> 00:01:06,634
MEDU NAJBOLJIMA.
-Pomagajte, gubim kontroIu.
8
00:01:06,800 --> 00:01:10,634
Gubim vid! Momci, bezite
dok vas nisam opajda
- Kicking & Screaming (En).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1014}{1053}{y:i}(Phil)|{y:i}I was born a baby.
{1069}{1105}{y:i}A blank slate.
{1107}{1178}{y:i}Thinking I was in control|{y:i}of my own destiny.
{1204}{1263}{y:i}And then I met my father.
{1314}{1361}(Buck)|You better be good|at this stuff.
{1369}{1440}{y:i}(Phil)|{y:i}In college, I wasn't|{y:i}the most gifted athlete.
{1450}{1485}{y:i}But in order to|{y:i}please my dad,
{1487}{1519}{y:i}I strived to be|{y:i}the very best.
{1521}{1578}Oh. Little help,|already out of control.
{1579}{1614}I'm losing vision,|it's blackness.
{1616}{1665}You guys here,|you might want to|move out of there,
{1666}{1705}I gotta let go of this thing
- Kicking.And.Screaming.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,123 --> 00:00:43,867
<i>Doðduðumda bir bebektim.</i>
2
00:00:44,418 --> 00:00:48,462
<i>Boþ bir levhaydým. Kaderimin
kendi ellerimde olduðunu sanýyordum.</i>
3
00:00:50,049 --> 00:00:52,505
<i>Sonra babamla tanýþtým.</i>
4
00:00:54,595 --> 00:00:56,588
Bu oyunu iyi oynamaya bak.
5
00:00:56,680 --> 00:00:57,879
ATLETÃZM SEÃMELERÃ BUGÃN!
6
00:00:57,974 --> 00:01:00,217
<i>Ãniversitedeyken pek iyi
bir atlet deðildim.</i>
7
00:01:00,311 --> 00:01:03,976
<i>Ama babamý üzmemek için büyük
bir þampiyon olmaya çalýþýyordum.</i>
8
00:01:04,065 --> 00:01:05,440
- Kicking & Screaming.ro.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,927 --> 00:00:42,599
M-am nãscut un bebeluº.
2
00:00:43,127 --> 00:00:47,006
Un inocent. Credeam cã
totul în viaþã va depinde de mine.
3
00:00:48,527 --> 00:00:50,882
Pânã când l-am cunoscut pe tata.
4
00:00:52,887 --> 00:00:54,798
Ai face bine sã te pricepi la asta.
5
00:00:54,887 --> 00:00:56,036
PISTÃ & TEREN ÃNCERCÃRI AZI !
6
00:00:56,127 --> 00:00:58,277
Ãn liceu,
nu eram cel mai bun sportiv.
7
00:00:58,367 --> 00:01:01,882
Dar, ca sã-l mulþumesc pe tata,
mã strãduiam sã fiu cel mai bun.
8
00:01:01,967 --> 00:01:03,446
Ajutã-mã, am pierdut controlu
- Kicking+and+Screaming(27022).srt
- Kicking+and+Screaming(27023).srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,073
Kicking and Screaming
titulky: Rizzy, Lucik
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,625
<i>Tak to som ja - novorodenec.</i>
3
00:00:21,266 --> 00:00:22,788
<i>Nepop?san? doska.</i>
4
00:00:22,866 --> 00:00:25,832
<i>Mysliac si, ?e m?m osud vo svojich ruk?ch.</i>
5
00:00:26,899 --> 00:00:29,364
<i>A? k?m som nestretol svojho otca.</i>
6
00:00:31,466 --> 00:00:33,432
D?fam, ?e ti to s t?m p?jde.
7
00:00:33,765 --> 00:00:36,731
<i>Na vysokej som nebol pr?ve
najnadanej??m ?portovcom.</i>
8
00:00:37,132 --> 00:00:38,621
<i>Ale aby som spravil otcovi
po v?li,</i>
9
0
- Kicking And Screaming - Eng - 23,976fps - 2005 - (735.234.048) - (dmd).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1058}{1098}(Phil)|I was born a baby.
{1114}{1153}A blank slate.
{1154}{1229}Thinking I was in control|of my own destiny.
{1255}{1317}And then I met my father.
{1370}{1419}(Buck)|You better be good|at this stuff.
{1427}{1501}(Phil)|In college, I wasn't|the most gifted athlete.
{1512}{1549}But in order to|please my dad,
{1551}{1584}I strived to be|the very best.
{1586}{1645}Oh. Little help,|already out of control.
{1647}{1683}I'm losing vision,|it's blackness.
{1685}{1736}You guys here,|you might want to|move out of there,
{1738}{1777}I gotta let go of this thing.
{1781}{1843}Oh-oh.|Look out! For Pete's sake!
{2009}{2033}[ye
- Kicking And Screaming - Est - 23,976fps - 2005 - (DiAMOND).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Kicking and Screaming|DVDRip.XviD-DiAMOND
{1014}{1052}Ma sündisin beebina.
{1066}{1105}Puhta lehena.
{1105}{1177}Mõeldes, et kontrollin|omaenda saatust.
{1203}{1261}Ja siis ma kohtusin oma isaga.
{1311}{1359}Parem, kui sa oleksid|selles asjas osav.
{1366}{1438}Kolledþis polnud ma just|kõige andekam sportlane.
{1448}{1484}Aga selleks, et mu isa rahul oleks,
{1486}{1517}üritasin ma parim olla.
{1520}{1575}Väheke abi.|Asi on kontrolli alt väljas.
{1577}{1613}Ma kaotan nägemist,|kõik on pime.
{1615}{1663}Te võiksite sealt ära minna,
{1666}{1702}Ma pean sellest asjast lahti laskma.
{1707}{1767}Vaata ette! Jumala pärast!
{
- Kicking & Screaming (2005) cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,008 --> 00:00:44,635
M-am nãscut bebeluº.
2
00:00:45,277 --> 00:00:46,801
O foaie albã.
3
00:00:46,879 --> 00:00:49,848
Crezând cã-mi controlez destinul.
4
00:00:50,916 --> 00:00:53,384
ªi atunci mi-am întâlnit tatãl.
5
00:00:55,487 --> 00:00:57,456
Ai face bine sã devii bun la asta.
6
00:00:57,790 --> 00:01:00,759
La facultate nu am fost
un atlet foarte talentat.
7
00:01:01,160 --> 00:01:02,650
Pentru a-l mulþumi pe tata
8
00:01:02,728 --> 00:01:04,459
m-am strãduit sã fiu cel mai bun.
9
00:01:04,530 --> 00:01:06,496
Ãmi pierd echilibrul
10
00:01:06,56
- Kicking & Screaming (2005) cd2.srt
- Kicking & Screaming (2005) cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,008 --> 00:00:44,635
M-am nãscut bebeluº.
2
00:00:45,277 --> 00:00:46,801
O foaie albã.
3
00:00:46,879 --> 00:00:49,848
Crezând cã-mi controlez destinul.
4
00:00:50,916 --> 00:00:53,384
ªi atunci mi-am întâlnit tatãl.
5
00:00:55,487 --> 00:00:57,456
Ai face bine sã devii bun la asta.
6
00:00:57,790 --> 00:01:00,759
La facultate nu am fost
un atlet foarte talentat.
7
00:01:01,160 --> 00:01:02,650
Pentru a-l mulþumi pe tata
8
00:01:02,728 --> 00:01:04,459
m-am strãduit sã fiu cel mai bun.
9
00:01:04,530 --> 00:01:06,496
Ãmi pierd echilibrul
10
00:01:06,56
- Kicking & Screaming (2005) Cd.1.srt
- Kicking & Screaming (2005) Cd.2.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:01:15,890
M-am nãscut un bebeluº.
2
00:01:26,666 --> 00:02:43,785
Un inocent. Credeam cã
totul în viaþã va depinde de mine.
3
00:03:13,626 --> 00:04:00,903
Pânã când l-am cunoscut pe tata.
4
00:04:40,705 --> 00:05:18,022
Ai face bine sã te pricepi la asta.
5
00:05:20,507 --> 00:05:42,893
PISTÃ & TEREN ÃNCERCÃRI AZI !
6
00:05:44,543 --> 00:06:27,665
Ãn liceu,
nu eram cel mai bun sportiv.
7
00:06:29,315 --> 00:07:38,979
Dar, ca sã-l mulþumesc pe tata,
mã strãduiam sã fiu cel mai bun.
8
00:07:40,629 --> 00:08:10,490
Ajutã-mã, am pierdut controlu
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,600 --> 00:00:44,300
M-am nãscut bebeluº.
2
00:00:44,900 --> 00:00:46,400
O foaie albã.
3
00:00:46,500 --> 00:00:49,500
Crezând cã-mi controlez destinul.
4
00:00:50,500 --> 00:00:53,000
ªi atunci mi-am întâlnit tatãl.
5
00:00:55,100 --> 00:00:57,100
Ai face bine sã devii bun la asta.
6
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
La facultate nu am fost
un atlet foarte talentat.
7
00:01:00,800 --> 00:01:02,300
Pentru a-l mulþumi pe tata
8
00:01:02,400 --> 00:01:04,100
m-am strãduit sã fiu cel mai bun.
9
00:01:04,200 --> 00:01:06,100
Ãmi pierd echilibrul
10
00:01:06,20
- Kicking.and.Screaming.2005.XviD.AC3.CD2-WAF.s rt
- Kicking.and.Screaming.2005.XviD.AC3.CD1-WAF.t xt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,123 --> 00:00:43,867
<i>Doðduðumda bir bebektim.</i>
2
00:00:44,418 --> 00:00:48,462
<i>Boþ bir levhaydým. Kaderimin
kendi ellerimde olduðunu sanýyordum.</i>
3
00:00:50,049 --> 00:00:52,505
<i>Sonra babamla tanýþtým.</i>
4
00:00:54,595 --> 00:00:56,588
Bu oyunu iyi oynamaya bak.
5
00:00:56,680 --> 00:00:57,879
ATLETÃZM SEÃMELERÃ BUGÃN!
6
00:00:57,974 --> 00:01:00,217
<i>Ãniversitedeyken pek iyi
bir atlet deðildim.</i>
7
00:01:00,311 --> 00:01:03,976
<i>Ama babamý üzmemek için büyük
bir þampiyon olmaya çalýþýyordum.</i>
8
00:01:04,065 --> 00:01:05,440
- Kicking And Screaming (23.976fps) 2005 - (735.234.048) - (dmd).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen |Päiväys: 14.11.2005.
{240}{360}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{365}{505}Suomennos: Borat, , flinstone,| Meeleri, CharlieB, Renu, -
{506}{626}Cromwell,|, , norlyn, ja matu.
{627}{727}Oikoluku: Jackblack12.
{1014}{1174}Synnyin vauvana. Tyhjänä paperina.|Ajattelin, että päätän kohtalostani.
{1200}{1280}Sitten tapasin isäni.
{1305}{1361}Sinun on parempi olla|hyvä näiden kanssa.
{1369}{1440}Koulussa en ollut|lahjakkaimpia urheilijoita, -
{1450}{1520}mutta miellyttääkseni|isääni pyrin olemaan paras.
{1522}{1617}Voisitteko auttaa? En hallitse tätä enää.|Näköni hämär
- Kicking And Screaming 2005.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:46,431
RODEN SAM KAO BEBA,
PRAZNA TABLICA,
2
00:00:46,600 --> 00:00:50,559
MISLECI DA SAM UPRAVLJAM
SVOJOM SUDBINOM.
3
00:00:51,080 --> 00:00:54,152
ALI, TADA SAM UPOZNAO
MOG OCA.
4
00:00:55,680 --> 00:00:58,035
MORAS BITI DOBAR
U OVIM STVARIMA.
5
00:00:58,280 --> 00:01:01,431
NA KOLEDU NISAM BIO
BAS TALENTOVANI ATLETICAR,
6
00:01:01,600 --> 00:01:04,034
ALI DA BIH ZADOVOLJIO OCA,
TRUDIO SAM SE DA BUDEM
7
00:01:04,200 --> 00:01:06,634
MEDU NAJBOLJIMA.
-Pomagajte, gubim kontroIu.
8
00:01:06,800 --> 00:01:10,634
Gubim vid! Momci, bezite
dok vas nisam opajda
- Kicking.and.Screaming.2005.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,589 --> 00:00:46,425
Ik werd geboren als baby.
Een schone lei.
2
00:00:46,460 --> 00:00:50,497
Denkend dat ik de controle
had over mijn eigen lot.
3
00:00:50,532 --> 00:00:53,557
Toen ontmoette ik mijn vader.
4
00:00:55,068 --> 00:00:57,336
Je kunt maar beter goed zijn.
5
00:00:57,371 --> 00:01:00,706
Op de universiteit was ik niet
de meest begaafde atleet.
6
00:01:00,741 --> 00:01:03,710
Maar onder de druk van mijn vader
probeerde ik de beste te worden.
7
00:01:03,745 --> 00:01:06,146
Help, ik heb hem niet meer onder controle.
8
00:01:06,181 --> 00:01:07,479
Ik zie niets
- Kicking.And.Screaming.2005.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:30,100
Created by .......... B & J ..........
2
00:00:43,300 --> 00:00:49,300
????????? ????, ??????????
??? ?????? ?? ????? ???.
3
00:00:50,900 --> 00:00:54,100
??? ????... ??????? ??? ?????? ???.
4
00:00:55,500 --> 00:00:57,500
?????? ?? ?????? ????? ?' ????.
5
00:00:57,900 --> 00:01:01,100
??? ???????? ??? ?????
??????????? ???????.
6
00:01:01,300 --> 00:01:05,100
??????????? ???? ?? ????
? ????????? ??? ??? ?????? ???.
7
00:01:06,500 --> 00:01:10,100
?????????. ????????
?? ?????? ??' ?? ????.
8
00:01:24,100 --> 00:01:26,100
???? ?????? ??????;
9
00:01
- Kicking.and.Screaming.2005.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,589 --> 00:00:46,425
Ik werd geboren als baby.
Een schone lei.
2
00:00:46,460 --> 00:00:50,497
Denkend dat ik de controle
had over mijn eigen lot.
3
00:00:50,532 --> 00:00:53,557
Toen ontmoette ik mijn vader.
4
00:00:55,068 --> 00:00:57,336
Je kunt maar beter goed zijn.
5
00:00:57,371 --> 00:01:00,706
Op de universiteit was ik niet
de meest begaafde atleet.
6
00:01:00,741 --> 00:01:03,710
Maar onder de druk van mijn vader
probeerde ik de beste te worden.
7
00:01:03,745 --> 00:01:06,146
Help, ik heb hem niet meer onder controle.
8
00:01:06,181 --> 00:01:07,479
Ik zie niets
- Kicking And Screaming - CD1 - Est - 23,976fps - 2005 - (734.564.352).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,300 --> 00:00:43,900
Ma sündisin beebina.
2
00:00:44,500 --> 00:00:46,100
Puhta lehena.
3
00:00:46,100 --> 00:00:49,100
Mõeldes, et kontrollin
omaenda saatust.
4
00:00:50,200 --> 00:00:52,600
Ja siis ma kohtusin oma isaga.
5
00:00:54,700 --> 00:00:56,700
Parem, kui sa oleksid
selles asjas osav.
6
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Kolledþis polnud ma just
kõige andekam sportlane.
7
00:01:00,400 --> 00:01:01,900
Aga selleks, et mu isa rahul oleks,
8
00:01:02,000 --> 00:01:03,300
üritasin ma parim olla.
9
00:01:03,400 --> 00:01:05,700
Väheke abi.
Asi on kontrolli alt v
There are more subtitles available for Kicking Screaming 2005
Click here to view them