Search Movie Subtitles results for kick subtitles by relevance:
- 3.Ninjas.Kick.Back.1994.DVDRip.X viD.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
12 x
47 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{846}{943}{Y:i}Ãðåêà ðà õìå ëÿòîòî|â õèæà òà Ãà äÿäî Ãè.
{949}{989}{Y:i}Ãÿäî èñêà øå äà Ãè ïîäëîæè|Ãà ðåøèòåëåà òåñò.
{1036}{1088}{Y:i}Ãâúðäå ñìå äîáðè çà Ãåãî.
{1094}{1152}{Y:i}Ãèâîòî òè Ã¥ çà äåòñêà ãðà äèÃà .|- Ãâîåòî Ã¥ òà êîâà !
{1158}{1188}{Y:i}Ãîðà ñÃåòå.
{1194}{1257}{Y:i}Ãÿäî êà çâà , ֌ èìà ìå|îùå ìÃîãî äà ó÷èì.
{3168}{3193}Ãà éäå!
{3245}{3304}Ãà ùî çà ñòà Ãà Ãà ïúòÿ ìè, Ãîëò?|Ãÿõ ãî õâà Ãà ë Ãà òÿñÃî.
{3314}{3373}Ãè äîðè ÃÃ¥ áåøå|áëèÃ
- Kick-Ass 2010 CAM-WingChun [BY CrazyMUSIC].srt
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
10 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,573 --> 00:00:13,113
"{ ÃÃÃãà ÃÃÃÃà ãÃæÃÃ}"
"{crazymusicana12@yahoo.com}"
2
00:00:13,114 --> 00:00:16,253
áÃà Ããà ÃÃÃà áã ÃÃÃáå ÃÃà ÃÃáÃ
3
00:00:18,688 --> 00:00:22,057
ÃÃäà Ãä Ãá ÃáÃÃà ÃáÃæãÃÃÃà æ ÃáãÃáÃáÃÃ
4
00:00:22,058 --> 00:00:25,459
ÃÃÃÃà Ãä ÃáÃÃá ÃÃà Ãä ÃÃäà áäÃÃÃ¥ ÃÃÃÃð
5
00:00:28,354 --> 00:00:30,870
ÃÃà ÃÃä Ãá Ãæã Ãà ÃáÃÃÃà ãÃáÃÃð
6
00:00:31,361 --> 00:00:36,107
Ãà ÃáãÃÃÃà æ ÃáãÃÃÃà ÃÃÃä Ãääà ÃáæÃÃà ÃáÃà ÃÃÃá Ã¥Ã
- Kick Ass TS XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-23
Relevance
5 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:01:06,113
ÃÃÃÃà æ ÃÃà Ãáì ãäÃÃÃÃà ÃáÃÃà ÃæÃ
̾̾äà áãÃÃà ãä ÃáÃÃáÃã
Www.FaceTok.Com
BY ..:: F O X ::..
ÃÃÃãà ÃÃÃÃà ãÃæÃÃÃ
2
00:01:06,114 --> 00:01:09,253
áÃà Ããà ÃÃÃà áã ÃÃÃáå ÃÃà ÃÃáÃ
3
00:01:11,688 --> 00:01:15,057
ÃÃäà Ãä Ãá ÃáÃÃà ÃáÃæãÃÃÃà æ ÃáãÃáÃáÃÃ
4
00:01:15,058 --> 00:01:18,459
ÃÃÃÃà Ãä ÃáÃÃá ÃÃà Ãä ÃÃäà áäÃÃÃ¥ ÃÃÃÃð
5
00:01:21,354 --> 00:01:23,870
ÃÃà ÃÃä Ãá Ãæã Ãà ÃáÃÃÃà ãÃáÃÃð
6
00:01:24,36
1 file(s), added on: 2010-04-23
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
<i>Uvijek sam se pitao, zašto to
nitko prije mene nije uèinio?</i>
2
00:00:49,000 --> 00:00:52,965
<i>Mislim, svi ti stripovi,
filmovi, TV emisije...</i>
3
00:00:53,000 --> 00:00:57,520
<i>Pomislite da bi si barem jedan
ekscentrièni usamljenik napravio kostim.</i>
4
00:00:58,720 --> 00:01:01,965
<i>Zar je svakodnevni život
doista tako uzbudljiv?</i>
5
00:01:02,000 --> 00:01:08,000
<i>Zar su škole i uredi toliko zanimljivi da
sam ja jedini koji je o tome maštao?</i>
6
00:01:08,035 --> 00:01:10,880
<i>Budite iskreni prema sebi,</i>
7
00:01:10,920 --> 00:01:16,200
<i>U nekom trenutku
- High.Kick.Girl.2009.DVDRip.X viD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-04-21
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:03:00,446 --> 00:03:03,244
[female laughter]
1
00:03:12,091 --> 00:03:14,150
[male volce, loud yell]
2
00:03:15,161 --> 00:03:16,924
[girl whimpers]
3
00:03:27,307 --> 00:03:29,901
[shouts and grunts]
4
00:05:47,013 --> 00:05:48,412
[shout]
5
00:06:07,066 --> 00:06:08,556
[shout]
6
00:06:18,945 --> 00:06:21,345
( male volce shouts )
Osu l Thank
you, Masterl
7
00:06:29,555 --> 00:06:31,318
Commence practicing.
8
00:06:35,928 --> 00:06:36,895
Get ready.
9
00:06:38,831 --> 00:06:41,664
1 , 2. . .
10
00:06:41,734 --> 00:06:44,760
3, 4, 5, 6, 7. . .
11
00:06:44,837 -
- Spin Kick CD2 ( INGLES ).txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{213}{258}Now give it up.
{299}{369}I don't give up easily as you.
{1508}{1536}Min- kyu, stop!
{1625}{1654}Don't do this.
{1690}{1747}Please, no more.
{1918}{2004}Yong-gaek has power and speed|but his weakness is his temper.
{2011}{2069}Min-kyu is too|obsessed with winning.
{2102}{2155}Jung-dae is too used to|fighting in his own way.
{2157}{2241}He lacks fundamentals.|And Sung-wan is...
{2241}{2320}Sung-wan, come on!
{2361}{2400}Harder!
{2483}{2587}Just imagine this is the son of a|bitch who's been bullying you.
{2615}{2639}Who's been stealing from you.
{2670}{2699}Who's been deceiving you.
{2726}{2750}Who calls you 'dumb'
{2766}{2841}
- 3.Ninjas.Kick.Back.1994.Ned_DVD. (25.fps).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:37,713
Vorige zomer hebben we getraind
bij opa's huisje.
2
00:00:37,880 --> 00:00:42,476
Dit keer wilde hij ons testen.
- We waren te goed voor hem.
3
00:00:42,640 --> 00:00:47,760
Jij zit nog op een laag niveau, hoor.
- Jij, zul je bedoelen.
4
00:00:47,920 --> 00:00:50,309
We moeten nog veel leren.
5
00:02:09,720 --> 00:02:14,953
Waarom deed je dat? Ik had hem.
- Je was niet eens in de buurt.
6
00:02:15,120 --> 00:02:18,999
Wel waar. Toch, Rocky?
7
00:02:19,160 --> 00:02:22,755
Het ziet ernaar uit dat opa weer
gaat winnen.
8
00:02:29,840 --> 00:02:35,198
Bl
- 3 Ninjas Kick Back ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- 3 Ninjas Kick Back (1994).srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
By mury_222@yahoo.com
1
00:00:33,840 --> 00:00:37,719
Vara trecuta am petrecut-o la cabana bunicului antrenandu-ne.
2
00:00:37,960 --> 00:00:39,552
Buncul vroia sa ne dea testul suprem.
3
00:00:41,440 --> 00:00:43,510
Eram prea buni pentru el.
4
00:00:43,760 --> 00:00:46,069
-Esti un ninja jalnic.
-Ba nu tu esti!
5
00:00:46,320 --> 00:00:47,514
Maturizati-va.
6
00:00:47,760 --> 00:00:50,274
Bunicul a spus ca are sa ne invete multe.
7
00:02:06,720 --> 00:02:07,709
Hai!
8
00:02:09,800 --> 00:02:12,155
De ce te-ai bagat in calea mea Colt?
Il aveam.
- Kick-Ass V1 READNFO CAM XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-23
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
<i>Uvijek sam se pitao, zašto to
nije nitko prije mene uèinio?</i>
2
00:00:49,000 --> 00:00:52,965
<i>Mislim, svi ti stripovi,
filmovi, TV emisije...</i>
3
00:00:53,000 --> 00:00:57,520
<i>Pomislite da bi si barem jedan
ekscentrièni usamljenik naèinio kostim.</i>
4
00:00:58,720 --> 00:01:01,965
<i>Zar je svakodnevni život
doista tako uzbudljiv?</i>
5
00:01:02,000 --> 00:01:08,000
<i>Zar su škole i uredi toliko zanimljivi da
sam ja jedini koji je o tome maštao?</i>
6
00:01:08,035 --> 00:01:10,880
<i>Budite iskreni prema sebi,</i>
7
00:01:10,920 --> 00
- Kick Ass TS XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-23
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,700 --> 00:01:08,699
<i>Uvijek sam se pitao, zašto to
nitko prije mene nije uèinio?</i>
2
00:01:10,699 --> 00:01:14,663
<i>Mislim, svi ti stripovi,
filmovi, TV emisije...</i>
3
00:01:14,698 --> 00:01:19,217
<i>Pomislite da bi si barem jedan
ekscentrièni usamljenik naèinio kostim.</i>
4
00:01:20,417 --> 00:01:23,661
<i>Zar je svakodnevni život
doista tako uzbudljiv?</i>
5
00:01:23,696 --> 00:01:29,695
<i>Zar su škole i uredi toliko zanimljivi da
sam ja jedini koji je o tome maštao?</i>
6
00:01:29,730 --> 00:01:32,574
<i>Budite iskreni prema sebi,</i>
7
00:01:32,614 --> 00
- Kick-Ass V1 READNFO CAM XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-23
Relevance
4 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,570 --> 00:00:46,400
Ik vroeg me altijd af
waarom niemand dit eerder deed.
2
00:00:48,680 --> 00:00:52,500
Al die stripboeken,
films en tv-series.
3
00:00:52,630 --> 00:00:55,800
Je zou toch denken
dat iemand het ooit zou doen.
4
00:00:58,350 --> 00:01:01,300
Is het leven
dan echt zo spannend?
5
00:01:01,750 --> 00:01:06,120
Zijn school en werk zo spannend
dat alleen ik hier aan denk?
6
00:01:07,900 --> 00:01:10,321
Wees eens eerlijk.
7
00:01:10,550 --> 00:01:14,700
Ooit wilden we allemaal
wel eens een superheld zijn.
8
00:01:30,450 --> 00:01:32,700
Dat ben ik trouwens n
- 3-Ninjas-Kick-Back-(1994)168853. srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
By mury_222@yahoo.com
1
00:00:33,840 --> 00:00:37,719
Vara trecuta am petrecut-o la cabana bunicului antrenandu-ne.
2
00:00:37,960 --> 00:00:39,552
Buncul vroia sa ne dea testul suprem.
3
00:00:41,440 --> 00:00:43,510
Eram prea buni pentru el.
4
00:00:43,760 --> 00:00:46,069
-Esti un ninja jalnic.
-Ba nu tu esti!
5
00:00:46,320 --> 00:00:47,514
Maturizati-va.
6
00:00:47,760 --> 00:00:50,274
Bunicul a spus ca are sa ne invete multe.
7
00:02:06,720 --> 00:02:07,709
Hai!
8
00:02:09,800 --> 00:02:12,155
De ce te-ai bagat in calea mea Colt?
Il aveam.
- Spin Kick CD1 ( INGLES ).txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{748}{819}CINEMA SERVICE Presents
{865}{942}association with|ChoongMu-Ro Fund
{987}{1059}a CINE2000 production
{1232}{1294}KIM Dong-wan
{1337}{1402}HYUN Bin JO An
{1452}{1520}KIM Tae-hyun PARK Jin-yeon
{1901}{1963}Executive Producer|LEE Chun-yeon
{2011}{2071}Directed by NAM Kook
{3236}{3275}You idiot!
{3315}{3347}Step forward!
{3435}{3510}You call yourselves Taekwondo fighters,|and can't even line up straight?
{3574}{3665}You are a disgrace to Taekwondo!
{3694}{3785}Manseh high school's Taekwondo|history is all gone.
{3793}{3876}Now you're all trash,|except Min-kyu.
{3920}{3987}You want my respect?
{4001}{4097}Then make it to the semif
- Kick-Ass-(Kick-Ass-[2010]--DvdRip -XviD-Xult)638656.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,148 --> 00:00:56,909
www.torentz.3xforum.ro
2
00:00:57,294 --> 00:01:03,054
SUBTITRAREA: SIGISMUNT
www.torentz.3xforum.ro
3
00:01:03,439 --> 00:01:05,359
<i>Ãntotdeauna m-am întrebat
de ce nu a fãcut-o nimeni înaintea mea.</i>
4
00:01:08,335 --> 00:01:10,160
<i>Adicã, toate revistele alea
de benzi desenate.</i>
5
00:01:10,256 --> 00:01:11,504
<i>Filme, emisiuni de televiziune.</i>
6
00:01:12,176 --> 00:01:14,864
<i>Ai crede cã acel singuratic excentric
ºi-ar fi fãcut un costum.</i>
7
00:01:17,841 --> 00:01:19,857
<i>Este viaþa de zi cu zi atât de interesantã</i>
8
- Kick-Ass V1 READNFO CAM XViD - IMAGiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
<i>Uvijek sam se pitao, zašto to
nije nitko prije mene uèinio?</i>
2
00:00:49,000 --> 00:00:52,965
<i>Mislim, svi ti stripovi,
filmovi, TV emisije...</i>
3
00:00:53,000 --> 00:00:57,520
<i>Pomislite da bi si barem jedan
ekscentrièni usamljenik naèinio kostim.</i>
4
00:00:58,720 --> 00:01:01,965
<i>Zar je svakodnevni život
doista tako uzbudljiv?</i>
5
00:01:02,000 --> 00:01:08,000
<i>Zar su škole i uredi toliko zanimljivi da
sam ja jedini koji je o tome maštao?</i>
6
00:01:08,035 --> 00:01:10,880
<i>Budite iskreni prema sebi,</i>
7
00:01:10,920 --> 00
- 72797-Kick-Ass-2010-V1-CAM-IM AGINE-23-97-FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:43,500
Subtitrarea: PiratU
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
<i>Ãntotdeauna m-am întrebat
de ce nu a fãcut-o nimeni înaintea mea.</i>
3
00:00:49,100 --> 00:00:51,000
<i>Adicã, toate revistele alea
de benzi desenate.</i>
4
00:00:51,100 --> 00:00:52,400
<i>Filme, emisiuni de televiziune.</i>
5
00:00:53,100 --> 00:00:55,900
<i>Ai crede cã acel singuratic excentric
ºi-ar fi fãcut un costum.</i>
6
00:00:59,000 --> 00:01:01,100
<i>Este viaþa de zi cu zi atât de interesantã</i>
7
00:01:02,300 --> 00:01:04,100
<i>ºcolile ºi locurile de muncã
sunt atât de inci
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01¡000 --> 00:00:04¡000
ÃäÃÃáåà ãä www.MySubtitles.com
1
00:00:33¡840 --> 00:00:37¡719
ÃÃÃäà ÃáÃÃà ÃáãÃÃà ÃÃÃÃÃ
áäà ÃÃÃ¥ ÃáãÃÃæÃÃ.
2
00:00:37¡960 --> 00:00:39¡552
ÃÃÃà Ãä ÃÃÃã ÃáÃÃ
áäà ÃáÃÃÃÃÃà ÃáäåÃÃÃ.
3
00:00:41¡440 --> 00:00:43¡510
áÃà ÃÃáäà Ãáì ÃáÃæ ÃÃÃà ÃÃà ÃÃáäÃÃà áå.
4
00:00:43¡760 --> 00:00:46¡069
æãä ÃÃä ãÃÃæÃà ÃáäÃäÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáäåÃÃÃÃ.
ÃÃã ¡ åæ áÃ!
5
00:00:46¡320 --> 00:00:47¡514
ÃÃÃà ¡ ÃÃäÃ
- coa-kick-ass-xvid-b.srt
- kick-ass-DVDR.srt
- coa-kick-ass-xvid-a.srt
3 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,119 --> 00:00:03,119
<i>Dupã ce telefonul dat de un presupus
super erou...
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,520
Deci, cum mai merg lucrurile cu Katie?
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,800
Superb! A dormit la mine
ºi am stat toatã noaptea
4
00:00:09,920 --> 00:00:13,440
uitându-ne la colecþia Betty Cea Urâtã.
Ne-am fãcut chiar ºi pedichiura.
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,840
Ascultã ce-þi zic. Cu cât aºtepþi mai mult,
cu atât mai rãu va fi.
6
00:00:16,960 --> 00:00:20,400
ªtiu. Vreau sã-i spun
dar pare atât de fericitã...
7
00:00:20,520 --> 00:00:24,920
Acum e ºansa ta
- Kick-Ass 2010 CAM-WingChun [BY CrazyMUSIC].srt
1 file(s), added on: 2010-04-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,573 --> 00:00:13,113
"{ ÃÃÃãà ÃÃÃÃà ãÃæÃÃ}"
"{crazymusicana12@yahoo.com}"
2
00:00:13,114 --> 00:00:16,253
áÃà Ããà ÃÃÃà áã ÃÃÃáå ÃÃà ÃÃáÃ
3
00:00:18,688 --> 00:00:22,057
ÃÃäà Ãä Ãá ÃáÃÃà ÃáÃæãÃÃÃà æ ÃáãÃáÃáÃÃ
4
00:00:22,058 --> 00:00:25,459
ÃÃÃÃà Ãä ÃáÃÃá ÃÃà Ãä ÃÃäà áäÃÃÃ¥ ÃÃÃÃð
5
00:00:28,354 --> 00:00:30,870
ÃÃà ÃÃä Ãá Ãæã Ãà ÃáÃÃÃà ãÃáÃÃð
6
00:00:31,361 --> 00:00:36,107
Ãà ÃáãÃÃÃà æ ÃáãÃÃÃà ÃÃÃä Ãääà ÃáæÃÃà ÃáÃà ÃÃÃá Ã¥Ã
There are more subtitles available for Kick Subtitles
Click here to view them