Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Ken Russell by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,147 --> 00:00:43,136
Come on!
2
00:01:09,547 --> 00:01:10,866
See those lights?
3
00:01:12,387 --> 00:01:15,743
We'll be there in three days,
at the most.
4
00:01:17,307 --> 00:01:19,616
Then we ust need to find the house.
5
00:03:16,627 --> 00:03:17,616
Chloe...
6
00:04:29,027 --> 00:04:30,255
You know what?
7
00:04:30,427 --> 00:04:32,657
We'll ask them for a pool too.
8
00:04:33,947 --> 00:04:35,505
Hold on, l didn't see!
9
00:04:43,227 --> 00:04:46,742
They can dig the lawn up.
They owe us that much.
10
00:04:54,227 --> 00:04:57,663
l'll hold you in my arms
an
Subtitles for Ken Russell
keywords: lisztomania, 1975, 1, cd, romanian, ro, russell, ken, vhs, rip, from, celeste, divx,
original filename: Lisztomania - 1975 - 1CD - Romanian - ro - a32b05eee5bec692070e3c9bdceaf9c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3737}{3807}E o b?t?lie ?ntre b?rba?i.|Cu juc?rii sunt ?narma?i.
{3815}{3897}Iar Liszt pare un erou ne?nfricat.
{3902}{3997}Marie parc? plute?te pe un nor.|?i ?i-a g?sit deja-nlocuitor.
{3999}{4077}Pe care nu cred c-a dat prea mul?i bani.
{4078}{4177}Contele cel r?u love?te cu putere,|iar statueta url? de durere.
{4182}{4257}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai r?u.
{4262}{4357}E ud p?n? la piele, ce ru?ine.|?i-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{4362}{4437}C?ci pare-a fi, mai mult dec?t o ap?.
{4777}{4872}Se-ncinge peste poate b?t?lia|iar contele vrea s?-i taie b?rb??ia.
{4877}{4947}La care-a sa so?ie ?ine-at?t de mult.
{49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,147 --> 00:00:43,136
Come on!
2
00:01:09,547 --> 00:01:10,866
See those lights?
3
00:01:12,387 --> 00:01:15,743
We'll be there in three days,
at the most.
4
00:01:17,307 --> 00:01:19,616
Then we ust need to find the house.
5
00:03:16,627 --> 00:03:17,616
Chloe...
6
00:04:29,027 --> 00:04:30,255
You know what?
7
00:04:30,427 --> 00:04:32,657
We'll ask them for a pool too.
8
00:04:33,947 --> 00:04:35,505
Hold on, l didn't see!
9
00:04:43,227 --> 00:04:46,742
They can dig the lawn up.
They owe us that much.
10
00:04:54,227 --> 00:04:57,663
l'll hold you in my arms
an
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,147 --> 00:00:43,136
Come on!
2
00:01:09,547 --> 00:01:10,866
See those lights?
3
00:01:12,387 --> 00:01:15,743
We'll be there in three days,
at the most.
4
00:01:17,307 --> 00:01:19,616
Then we ust need to find the house.
5
00:03:16,627 --> 00:03:17,616
Chloe...
6
00:04:29,027 --> 00:04:30,255
You know what?
7
00:04:30,427 --> 00:04:32,657
We'll ask them for a pool too.
8
00:04:33,947 --> 00:04:35,505
Hold on, l didn't see!
9
00:04:43,227 --> 00:04:46,742
They can dig the lawn up.
They owe us that much.
10
00:04:54,227 --> 00:04:57,663
l'll hold you in my arms
an
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,885 --> 00:01:45,182
El tanque mismo...
2
00:01:45,253 --> 00:01:47,721
...era inusual en el sentido
de que era vertical...
3
00:01:47,822 --> 00:01:50,086
...y parecÃa un viejo calentador de agua.
4
00:01:50,491 --> 00:01:52,789
Dentro del tanque el sujeto vestÃa
una pesada burbuja de vidrio...
5
00:01:52,860 --> 00:01:56,523
...y hubieras pensado que el artefacto era
incómodo, por decir algo.
6
00:01:56,597 --> 00:01:58,064
Era, sin embargo, efectivo.
7
00:01:58,833 --> 00:02:02,496
De los 23 estudiantes examinados,
a dos les pareció desagradable experiencia.
8