Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Ken Park by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,467 --> 00:03:11,263
I used to be friends
with this guy.
2
00:03:11,467 --> 00:03:13,263
His name was Ken Park.
3
00:03:13,467 --> 00:03:17,429
His name spelled backwards was
Krap Nek, and I used to tease him.
4
00:03:17,626 --> 00:03:20,506
One day after school
I heard he blew his brains out.
5
00:03:21,347 --> 00:03:24,704
I don't think I had anything to do
with it, but I still feel guilty.
6
00:03:26,228 --> 00:03:27,661
Krap Nek.
7
00:03:32,228 --> 00:03:34,423
This is Krap Nek
when he was age 11.
8
00:03:34,626 --> 00:03:37,780
His mother told me he was buried
in hi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,960 --> 00:03:10,757
J'?tais pote
avec ce type.
2
00:03:10,960 --> 00:03:12,757
Il s'appelait Ken Park.
3
00:03:12,960 --> 00:03:16,919
?pel? ? l'envers ?a donnait
Krap Nek, on le taquinait avec ?a.
4
00:03:17,120 --> 00:03:19,998
Un jour apr?s l'?cole,
j'ai entendu qu'il s'?tait fait exploser la t?te.
5
00:03:20,840 --> 00:03:24,196
Je ne pense pas y ?tre pour
quelque chose, mais je me sens coupable.
6
00:03:25,720 --> 00:03:27,153
Krap Nek.
7
00:03:31,720 --> 00:03:33,915
C'est Krap Nek
? 11 ans.
8
00:03:34,120 --> 00:03:37,271
Sa m?re m'a dit qu'il a ?t? enterr?
dans
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Yo era amigo de ese tÃo.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Se llamaba Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Su nombre al revés era Capullo
y yo le tomaba el pelo.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Un dÃa, después del instituto,
se voló los sesos.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Yo no tuve que ver con ello,
pero me siento culpable.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Capullo.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Ãste es Capullo a los 11.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Su madre dice que le enterraron
con su cazadora de la suerte.
9
00:03:37,140 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,900 --> 00:00:19,850
<b>** KEN PARK **</b>
2
00:00:19,851 --> 00:00:20,851
Traducerea si adaptarea - altfel@as-if.com
3
00:03:10,300 --> 00:03:12,100
Obisnuiam sa fiu prieten cu acest baiat.
4
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
Numele lui era Ken Park.
5
00:03:14,200 --> 00:03:18,200
Silabisit invers era
Krap Nek, si obisnuiam sa-l tachinez.
6
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Intr-o zi dupa scoala
am auzit ca si-a zburat creierii.
7
00:03:22,100 --> 00:03:25,400
Nu cred ca am avut ceva de a face,
dar totusi ma simt vinovat.
8
00:03:27,000 --> 00:03:28,400
Krap Nek.
9
00:03:33,0
Subtitles for Ken Park
keywords: ken, park, 2002, limited, epic,
original filename: Ken Park 2002 Limited DVDrip XVID-Epic.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
?00:03:07:Byli?my kiedy? przyjaci??mi.
00:03:10:Nazywa? si? Ken Park.
00:03:12:Jego imi? i nazwisko czytane od ty?u znaczy?o|"Krap Nek", i nabija?em si? z niego.
00:03:16:Pewnego dnia po szkole|us?ysza?em, ?e strzeli? sobie w ?eb.
00:03:20:My?l? ?e nie mia?em z tym|nic wsp?lnego, ale nadal czuj? si? winny.
00:03:25:Krap Nek.
00:03:31:To jest Krap Nek|kiedy mia? 11 lat.
00:03:34:Jego mama powiedzia?a mi, ?e by? pochowany|w jego szcz??liwej kurtce.
00:03:37:Powiedzia?a, ?e znikn??a|jego szczoteczka do z?b?w
00:03:41:oraz, ?e czuje jego ducha.
00:03:44:Od lewej do prawej:|to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4711}{4756}I used to be friends|with this guy.
{4761}{4806}His name was Ken Park.
{4811}{4910}His name spelledbackwards was|Krap Nek, andl used to tease him.
{4915}{4987}One day after school|I heardhe blew his brains out.
{5008}{5092}I don't think I had anything to do|with it, butl still feel guilty.
{5130}{5166}Krap Nek.
{5280}{5335}This is Krap Nek|when he was age 11.
{5340}{5419}His mother told me he was buried|in his lucky motorcycle jacket.
{5428}{5484}She saidhis toothbrush|is missing.
{5508}{5563}She told me that|she could feelhis spirit.
{5595}{5663}From left to right:|There's Claude, Peaches,
{5668}{5725}Mike, Tate,|and that's me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4711}{4756}Kiedy? by?em kumplem tego kolesia.
{4761}{4806}Nazywa? si? Ken Park.
{4811}{4910}Od ty?u znaczy?o to|Krap Nek i dra?ni?em go tym.
{4915}{4987}Kiedy? po szkole us?ysza?em|?e strzeli? sobie w g?ow?.
{5008}{5092}Nie s?dz? bym si? do tego przyczyni?|a jednak czuj? si? winny.
{5130}{5166}Krap Nek.
{5280}{5335}To jest Krap Nek|w wieku lat 11.
{5340}{5419}Jego matka powiedzia?a mi|?e pochowano go w jego szcz??liwej|motocyklowej kurtce.
{5428}{5484}Powiedzia?a mi, ?e zagin??a|jego szczoteczka do z?b?w.
{5508}{5563}Powiedzia?a mi, ?e czuje jego obecno??.
{5595}{5663}Od lewej do prawej:|To Claude, Peaches,
{5668}{5725}Mike, Tate,|i ja, t
Subtitles for Ken Park
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Finnish - fi - a21eca95c902641217f0f43d2e90e0fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Olimme yst?vi? t?m?n pojan kanssa
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
H?nen nimens? oli Ken Park
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
H?nen nimens? v??rinp?in luettuna
oli Krap Nek, ja min? kiusasin h?nt? siit?.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Yhten? p?iv?n? koulun j?lkeen kuulin
h?nen ampuneen aivonsa pihalle
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Mielest?ni minulla ei ollut asian kanssa mit??n
tekemist?, mutta silti tunnen siit? syyllisyytt?
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
T?ss? on Krap Nek 11-vuotiaana
8
00:03:33,620 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{228} poprawki Silverblues
{4735}{4779}I used to be friends | with this guy.
{4785}{4829}His name was Ken Park.
{4835}{4933}His name spelled backwards was | Krap Nek, and l used to tease him.
{4939}{5010}One day after school | I heard he blew his brains out.
{5032}{5115}I don't think I had anything to do | with it, but l still feel guilty.
{5154}{5189}Krap Nek.
{5304}{5358}This is Krap Nek | when he was age 11.
{5364}{5442}His mother told me he was buried | in his lucky motorcycle jacket.
{5452}{5507}She said his toothbrush | is missing.
{5532}{5586}She told me that | she could feel his spirit.
{5619}{5686}From left to right: | there?s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{200}{300}Retradução de Português PT para BR:|ACR MOVIES
{4725}{4768}Já fui amigo|deste cara.
{4777}{4826}O nome dele era Ken Park.
{4830}{4885}Ao contrário era "KrapNek".|"Pescoço de merda"
{4888}{4924}Costumava gozar dele por isto.
{4945}{5020}Um dia depois da escola, ouvi dizer|que ele tinha arrebentados seus miolos.
{5038}{5074}Acho que não tive nada|a ver com isso...
{5074}{5106}... mas me senti culpado|mesmo assim.
{5152}{5192}"Pescoço de Merda".
{5300}{5357}Este é o KrapNek com 11 anos.
{5360}{5437}Sua mãe, disse que ele foi enterrado|com o blusão preferido.
{5452}{5494}Ela disse que a escova de dentes|dele
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Bu elemanla arkadaþtýk.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Adý Ken Park'tý.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Ãsminin tersten okunuþu
Krap Nek,bu ismi onu kýzdýrmak için kullanýrdým.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Bir gün okuldan sonra,
duydum ki tek kurþunla beynini patlatmýþ.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Benimle ilgisi olduðunu sanmýyorum
ama hala suçluluk duyuyorum.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Bu Krap Nek
11 yaþýndayken.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Annesi bana, o uðurlu motorsikle
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Ãÿõìå ïðèÿòåëè ñ òîçè ïè÷.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Ãîé ñå êà çâà øå Ãåà Ãà ðê.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Ãìåòî ìó ïðî÷åòåÃî Ãà îïà êè îçÃà ÷à âÃ
Krap Nek, è à ç âñå ãî äðà çÃåõ.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Ãäèà äåà ñëåä ó÷èëèùå
÷óõ ֌ ñè ïðúñÃà ë ìîçúêà .
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
ÃÃ¥ ìèñëÿ ֌ èìà ì Ãåùî îáùî
ñ òîâà , Ãî âñå îùå ñå ÷óâñòâà ì âèÃîâåÃ.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,65
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
I used to be friends
with this guy.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
His name was Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
His name spelledbackwards was
Krap Nek, andl used to tease him.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
One day after school
I heardhe blew his brains out.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
I don't think I had anything to do
with it, butl still feel guilty.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
This is Krap Nek
when he was age 11.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
His mother told me he was buried
in his lu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,660 --> 00:03:13,369
Ik was vrienden met hem.
Hij heette Ken Park.
2
00:03:13,580 --> 00:03:17,573
Als je 't omdraaide kreeg je
Krap Nek. Daar plaagde ik 'm mee.
3
00:03:17,780 --> 00:03:20,453
Hij schoot zichzelf door zijn hoofd.
4
00:03:21,540 --> 00:03:25,055
Ik voel me wel een beetje schuldig.
5
00:03:26,460 --> 00:03:28,416
Krap Nek.
6
00:03:32,380 --> 00:03:34,689
Dit is Krap Nek toen ie 11 was.
7
00:03:34,900 --> 00:03:38,176
Zijn moeder heeft hem begraven
in zijn motorjack.
8
00:03:38,380 --> 00:03:41,213
Ze zegt dat zijn tandenborstel
verdwenen is.
9
00:03:41,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:10,460
Traduzido por:
Johnny e Piercing
2
00:03:09,034 --> 00:03:10,734
Já fui amigo
deste gajo.
3
00:03:11,100 --> 00:03:13,059
O nome dele era Ken Park.
4
00:03:13,222 --> 00:03:15,183
O nome dele ao contrário era
"KrapNek" (pescoço de merda).
5
00:03:15,559 --> 00:03:16,971
Costumava gozar com ele
sobre isso.
6
00:03:17,814 --> 00:03:20,824
Um dia depois da escola ouvi dizer
que ele tinha rebentado os miolos.
7
00:03:21,553 --> 00:03:22,977
Acho que não tive nada
a ver com isso...
8
00:03:22,978 --> 00:03:24,278
... mas senti-me culpado
na mesma.
Subtitles for Ken Park
keywords: 1432, ken, park, by, elrontlet@dvivxcompany,
original filename: 1432-Ken Park(By ElroNtLeT@DvivXCompany).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,920 --> 00:03:12,708
??????? ????? ??????.
?? ????? ??? ??? ????.
2
00:03:13,000 --> 00:03:16,629
??? ????????? ???
??? ???????? ?????????.
3
00:03:17,040 --> 00:03:20,271
??? ????, ???? ?? ????????
?????? ?? ????? ???.
4
00:03:20,800 --> 00:03:24,156
??? ???? ????? ?????
????, ?????? ??????.
5
00:03:25,720 --> 00:03:27,199
? ?????????!
6
00:03:31,560 --> 00:03:36,793
? ????????? 11 ????. ???????
?? ?? ????????? ??????? ???.
7
00:03:37,520 --> 00:03:39,476
?????? ? ????????????? ???.
8
00:03:40,440 --> 00:03:43,113
? ?????? ??? ????
??? ?????? ?? ?????? ???.
9
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,060 --> 00:03:10,257
Nekad sam bil frend s
ovim likom.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Zval se je Ken Park.
3
00:03:12,360 --> 00:03:16,419
Naopako èitano
Krap Nek, tak smo ga zajebavali.
4
00:03:16,620 --> 00:03:20,299
Jedan dan posle škole
èul sam da si je raznio mozak.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Znam da nisam imal nikaj s tim,
al ipak sam se osjecal krivim.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Ovo je Krap Nek
kad je imal 11 godina.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Njegova stara mi je rekla da je zakopan
u svojoj bikerskoj j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,280 --> 00:00:20,236
Ãåà Ãà ðê
2
00:01:55,800 --> 00:01:57,552
Ãåæèññåðû Ãà ðè Ãëà ðê è Ãä Ãà ÷ìà Ã
3
00:03:12,280 --> 00:03:15,636
Ãòîò ïà ðåÃü áûë ìîèì äðóãîì.
Ããî çâà ëè Ãåà Ãà ðê.
4
00:03:16,400 --> 00:03:20,473
Ãà îáîðîò åãî èìÿ ÷èòà ëîñü êà ê ïîëóäóðîê.
à âñåãäà ïîäøó÷èâà ë Ãà ä Ãèì.
5
00:03:20,840 --> 00:03:23,434
ÃäÃà æäû ïîñëå øêîëû ÿ óñëûøà ë,
÷òî îà âûøèá ñåáå ìîçãè.
6
00:03:24,680 --> 00:03:27,433
Ãîåé âèÃû,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Ich war mal befreundet
mit diesem Typen.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Sein Name war Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Sein Name rückwärts lautete
Krap Nek, und damit hab ich ihn aufgezogen.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Eines Tages nach der Schule hörte ich,
dass er sich den Schädel rausgeschossen hat
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Ich glaube nicht, dass ich irgend etwas
damit zu tun habe, ich fühle mich trotzdem schuldig.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Das ist Krap Nek, 11 Jahre alt.
8
00:03
Subtitles for Ken Park
keywords: ken, park, est, 2, 5, fps, 2002, 71, 4, 82, 63, epic,
original filename: 3f8c08e0144a6b18679833afe43932c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.00
{455}{505}Ken Park
{4732}{4777}See poiss oli mu sõber
{4782}{4827}Ta nimi oli Ken Park.
{4832}{4932}Tagurpidi lugedes tema nimi tähendas jobu.|Ma alati norisin teda.
{4937}{5007}Ãkskord pärast kooli ma kuulsin,|et ta lasi endal ajud välja.
{5029}{5112}Minu süüd selles muidugi polnud,|aga ma tundsin end ikkagi süüdlasena.
{5152}{5187}Jobu.
{5302}{5357}Siin ta on 11aastane.
{5362}{5439}Ta ema rääkis,|et ta maeti maha ta lemmik mopeedijopes.
{5449}{5504}Veel, et ta ei suuda leida tema hambaharja.
{5529}{5584}Ning veel ta tunneb, |et Ken on kuskil läheduses.
{5617}{5684}Paremalt:|see on Claude, Peaches,
{5689}{5747}Mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,960 --> 00:03:10,757
J'étais pote
avec ce type.
2
00:03:10,960 --> 00:03:12,757
Il s'appelait Ken Park.
3
00:03:12,960 --> 00:03:16,919
Ãpelé à l'envers ça donnait
Krap Nek, on le taquinait avec ça.
4
00:03:17,120 --> 00:03:19,998
Une jour après l'école,
j'ai entendu qu'il s'était fait exploser la tête.
5
00:03:20,840 --> 00:03:24,196
Je ne pense pas y être pour
quelque chose, mais je me sens coupable.
6
00:03:25,720 --> 00:03:27,153
Krap Nek.
7
00:03:31,720 --> 00:03:33,915
C'est Krap Nek
à 11 ans.
8
00:03:34,120 --> 00:03:37,271
Sa mère m'a dit qu'il a étÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,060 --> 00:03:10,257
Nekad sam bil frend s
ovim likom.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Zval se je Ken Park.
3
00:03:12,360 --> 00:03:16,419
Naopako èitano
Krap Nek, tak smo ga zajebavali.
4
00:03:16,620 --> 00:03:20,299
Jedan dan posle škole
èul sam da si je raznio mozak.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Znam da nisam imal nikaj s tim,
al ipak sam se osjecal krivim.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Ovo je Krap Nek
kad je imal 11 godina.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Njegova stara mi je rekla da je zakopan
u svojoj bikerskoj j
Subtitles for Ken Park
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, polish, pl,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Polish - pl - 417123c082f52b86c0638da29e86c743.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,060 --> 00:03:10,857
By?em przyjacielem tego go?cia.
2
00:03:11,060 --> 00:03:12,857
Nazywa? si? Ken Park.
3
00:03:13,060 --> 00:03:17,019
Jego nazwisko czytane od ty?u brzmia?o
Krap Nek (Osrany Kark), dokucza?em mu z tego powodu.
4
00:03:17,220 --> 00:03:20,098
Kt?rego? dnia po szkole
us?ysza?em, ?e odstrzeli? sobie ?eb.
5
00:03:20,940 --> 00:03:24,296
Nie wydaje mi sie, ?e mia?em z tym
co? wsp?lnego, ale wci?? czuj? si? winny.
6
00:03:25,820 --> 00:03:27,253
Krap Nek (Crap Neck).
7
00:03:31,820 --> 00:03:34,015
To jest Krap Nek
Kiedy mia? 11 lat.
8
00:03:34,220 --> 00:03
Subtitles for Ken Park
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, limited, epic,
original filename: Ken.Park.2002.1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Borje, Solidsnake,|jeesusp0rkkana ja kalkkaro
{610}{635}Oikoluku:[FIN]Bronto|Korjaukset: j8aj
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,460 --> 00:01:30,257
Ãåïîäõîäÿù çà ïîä 18ã.
Yepp "."
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
à Ãåãî áÿõìå ïðèÿòåëè.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Ãìåòî ìó áåøå Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Ãìåòî ìó Ãà ïèñà Ãî Ãà îáðà òÃî áåøå
"Ãà äÃèê" øåãóâà õ ñå ñ Ãåãî çà òîâà .
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Ãóõ, ֌ åäèà äåà ñëåä ó÷èëèùå
ñè ïðúñÃà ë ìîçúêà .
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
ÃÃ¥ ìèñëÿ. ֌ èìà ì Ãåùî îáùî ñ
òîâà , Ãî Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:18,250
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~
2
00:00:18,251 --> 00:00:18,551
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§
3
00:00:18,552 --> 00:00:18,752
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~
4
00:00:18,753 --> 00:00:19,053
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "
5
00:00:19,054 --> 00:00:19,254
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "C
6
00:00:19,255 --> 00:00:19,555
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "Cy
7
00:00:19,556 --> 00:00:19,756
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "Cyb
8
00:00:19,757 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:?versatt och textad av|L!M!T
00:03:09:<i>Jag var kompis med|den h?r killen.</i>
00:03:11:<i>Han hette Ken Park.</i>
00:03:13:<i>Hans namn bakl?nges|blev 'skitnacke' -</i>
00:03:15:<i>- och jag brukade reta|honom f?r det.</i>
00:03:17:<i>Sedan h?rde jag att han sk?t|skallen av sig efter skolan en dag.</i>
00:03:21:<i>Jag tror inte det hade med|hans sj?lvmord att g?ra -</i>
00:03:22:<i>- men jag k?nde mig ?nd? skyldig.</i>
00:03:26:<i>Skitnacke.</i>
00:03:32:<i>Det h?r ?r Skitnacke|vid 11 ?rs ?lder.</i>
00:03:34:<i>Hans mor sa att han begravdes|i sin favorit crossjacka.</i>
00:03:38:<i>Hon sa att hans tandborste saknades.</i>
00:03:41:<i>Hon sa att hon kunde|k?nna hans n?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4676}{4756}Nekoè sem bil prijatelj|s tem fantom.
{4762}{4806}Ime mu je bilo Ken Park.
{4809}{4910}Prebrano narobe,|Krap Nek, tako smo ga zajebavali.
{4916}{5007}Nekega dne po šoli sem slišal,|da si je razstreli možgane.
{5008}{5092}Vem, da nisem imel nièesar s tem,|ampak vseeno sem se èutil krivega.
{5130}{5166}Krap Nek.
{5280}{5335}To je Krap Nek, |ko je imel 11 let.
{5340}{5419}Njegova mama mi je rekla, da je pokopan v svoji bikerski jakni.
{5428}{5499}Rekla je tudi, da je njegova |zobna šèetka izginila.
{5508}{5563}Prav tako je rekla, da lahko obèuti njegov duh.|
{5596}{5663}Z leve proti desni: |to so Claude, Peac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4722}{4766}Yo era amigo de ese tÃo.
{4772}{4816}Se llamaba Ken Park.
{4822}{4920}Su nombre al revés era Capullo|y yo le tomaba el pelo.
{4926}{4997}Un dÃa, después del instituto,|se voló los sesos.
{5018}{5102}Yo no tuve que ver con ello,|pero me siento culpable.
{5140}{5176}Capullo.
{5290}{5345}Ãste es Capullo a los 11.
{5350}{5429}Su madre dice que le enterraron|con su cazadora de la suerte.
{5438}{5494}Que no encuentra|su cepillo de dientes.
{5518}{5573}Que siente su espÃritu.
{5606}{5673}De izquierda a derecha:|Claude, Peaches,
{5678}{5735}Mike, Tate,|y el del final soy yo.
{5754}{5786}Me llamo Shawn.
{5796}{5861}Vivimos en u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,460
Ãversatt och textad av
L!M!T
2
00:03:09,034 --> 00:03:10,734
<i>Jag var kompis med
den här killen.</i>
3
00:03:11,100 --> 00:03:13,059
<i>Han hette Ken Park.</i>
4
00:03:13,222 --> 00:03:15,183
<i>Hans namn baklänges
blev 'skitnacke' -</i>
5
00:03:15,559 --> 00:03:16,971
<i>- och jag brukade reta
honom för det.</i>
6
00:03:17,814 --> 00:03:20,824
<i>Sedan hörde jag att han sköt
skallen av sig efter skolan en dag.</i>
7
00:03:21,553 --> 00:03:22,977
<i>Jag tror inte det hade med
hans självmord att göra -</i>
8
00:03:22,978 --> 00:03:24,278
<i>
Subtitles for Ken Park
keywords: ken, park, 2002, cd, portuguese, br, pb, por, acr, movies, ptbr, revisadas, espantalho,
original filename: Ken Park - 2002 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 1359ade8c4abc58c2403502ee8349211.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Tradu??o
ACR MOVIES
2
00:00:13,001 --> 00:00:17,001
Revis?o
"espantalho"
3
00:03:09,000 --> 00:03:10,720
J? fui amigo
deste cara.
4
00:03:11,080 --> 00:03:13,040
O nome dele era Ken Park.
5
00:03:13,200 --> 00:03:15,400
Ao contr?rio era "KrapNek".
"Pesco?o de merda"
6
00:03:15,520 --> 00:03:16,960
Costumava gozar dele por isto.
7
00:03:17,800 --> 00:03:20,800
Um dia depois da escola, ouvi dizer
que ele tinha arrebentado os miolos.
8
00:03:21,520 --> 00:03:22,960
Acho que n?o tive nada
a ver com isso...
9
00:03:22,960 --> 00:03:24,240
... mas me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,560 --> 00:03:11,357
Yo era amigo de ese tÃo.
2
00:03:11,560 --> 00:03:13,357
Se llamaba Ken Park.
3
00:03:13,560 --> 00:03:17,519
Su nombre al revés era Capullo
y yo le tomaba el pelo.
4
00:03:17,720 --> 00:03:20,598
Un dÃa, después del instituto,
se voló los sesos.
5
00:03:21,440 --> 00:03:24,796
Yo no tuve que ver con ello,
pero me siento culpable.
6
00:03:26,320 --> 00:03:27,753
Capullo.
7
00:03:32,320 --> 00:03:34,515
Ãste es Capullo a los 11.
8
00:03:34,720 --> 00:03:37,871
Su madre dice que le enterraron
con su cazadora de la suerte.
9
00:03:38,240 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,560 --> 00:03:13,357
Yo era amigo de ese tÃo.
2
00:03:13,560 --> 00:03:15,357
Se llamaba Ken Park.
3
00:03:15,560 --> 00:03:19,519
Su nombre al revés era Capullo
y yo le tomaba el pelo.
4
00:03:19,720 --> 00:03:22,598
Un dÃa, después del instituto,
se voló los sesos.
5
00:03:23,440 --> 00:03:26,796
Yo no tuve que ver con ello,
pero me siento culpable.
6
00:03:28,320 --> 00:03:29,753
Capullo.
7
00:03:34,320 --> 00:03:36,515
Ãste es Capullo a los 11.
8
00:03:36,720 --> 00:03:39,871
Su madre dice que le enterraron
con su cazadora de la suerte.
9
00:03:40,240 --> 00:
Subtitles for Ken Park
keywords: 1432, ken, park, by, elrontlet@dvivxcompany,
original filename: 1432-Ken Park(By ElroNtLeT@DvivXCompany).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,920 --> 00:03:12,708
??????? ????? ??????.
?? ????? ??? ??? ????.
2
00:03:13,000 --> 00:03:16,629
??? ????????? ???
??? ???????? ?????????.
3
00:03:17,040 --> 00:03:20,271
??? ????, ???? ?? ????????
?????? ?? ????? ???.
4
00:03:20,800 --> 00:03:24,156
??? ???? ????? ?????
????, ?????? ??????.
5
00:03:25,720 --> 00:03:27,199
? ?????????!
6
00:03:31,560 --> 00:03:36,793
? ????????? 11 ????. ???????
?? ?? ????????? ??????? ???.
7
00:03:37,520 --> 00:03:39,476
?????? ? ????????????? ???.
8
00:03:40,440 --> 00:03:43,113
? ?????? ??? ????
??? ?????? ?? ?????? ???.
9
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4726}{4768}{Y:i}S tÃmhle klukem|jsme byli kámoÅ¡i.
{4778}{4826}{Y:i}Jmenoval se Ken Park.
{4831}{4880}{Y:i}Jeho jméno pozpátku|znamenalo 'posranej krk'(Krap Nek) -
{4889}{4924}{Y:i}- a já mìl ve zvyku do nìj|kvùli tomu rejpat.
{4945}{5021}{Y:i}A pak najednou slyÅ¡Ãm že si|sám vystøelà jednoho dne mozek.
{5039}{5074}{Y:i}NevìøÃm že mám s tÃm zabitÃm|nìco spoleèného -
{5074}{5107}{Y:i}- ale cÃtÃm se trochu viný.
{5152}{5192}{Y:i}Krap Nek|"Posranej krk".
{5301}{5358}{Y:i}Tohle je "Posranej krk"|když mu bylo 11 let.
{5360}{5438}{Y:i}Jeho matka mi øekla že bude|pohøben v jeho oblÃbené motorkáøské
Subtitles for Ken Park
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Czech - cz - 2d98538e6269c3f675f1a9e760f217bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{34}{136}P?eklad do Anglicky / ?v?dsky|L!M!T,?v?dsky - ?esky OBR 2003.
{4726}{4768}{Y:i}S t?mhle klukem|jsme byli k?mo?i.
{4778}{4826}{Y:i}Jmenoval se Ken Park.
{4831}{4880}{Y:i}Jeho jm?no pozp?tku|znamenalo 'posranej krk'(Krap Nek) -
{4889}{4924}{Y:i}- a j? m?l ve zvyku do n?j|kv?li tomu rejpat.
{4945}{5021}{Y:i}A pak najednou sly??m ?e si|s?m vyst?el? jednoho dne mozek.
{5039}{5074}{Y:i}Nev???m ?e m?m s t?m zabit?m|n?co spole?n?ho -
{5074}{5107}{Y:i}- ale c?t?m se trochu vin?.
{5152}{5192}{Y:i}Krap Nek|"Posranej krk".
{5301}{5358}{Y:i}Tohle je "Posranej krk"|kdy? mu bylo 11 let.
{5360}{5438}{Y:i}Jeho matka mi ?ekla ?e bude|p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,920 --> 00:03:12,708
??????? ????? ??????.
?? ????? ??? ??? ????.
2
00:03:13,000 --> 00:03:16,629
??? ????????? ???
??? ???????? ?????????.
3
00:03:17,040 --> 00:03:20,271
??? ????, ???? ?? ????????
?????? ?? ????? ???.
4
00:03:20,800 --> 00:03:24,156
??? ???? ????? ?????
????, ?????? ??????.
5
00:03:25,720 --> 00:03:27,199
? ?????????!
6
00:03:31,560 --> 00:03:36,793
? ????????? 11 ????. ???????
?? ?? ????????? ??????? ???.
7
00:03:37,520 --> 00:03:39,476
?????? ? ????????????? ???.
8
00:03:40,440 --> 00:03:43,113
? ?????? ??? ????
??? ?????? ?? ?????? ???.
9
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,660 --> 00:03:13,369
ik was vrienden met hem.
Hij heette Ken Park.
2
00:03:13,580 --> 00:03:17,573
Als je 't omdraaide kreeg je
Krap Nek. Daar plaagde ik 'm mee.
3
00:03:17,780 --> 00:03:20,453
Hij schoot zichzelf door zijn hoofd.
4
00:03:21,540 --> 00:03:25,055
ik voel me wel een beetje schuldig.
5
00:03:26,460 --> 00:03:28,416
Krap Nek.
6
00:03:32,380 --> 00:03:34,689
Dit is Krap Nek toen ie 11 was.
7
00:03:34,900 --> 00:03:38,176
Zijn moeder heeft hem begraven
in zijn motorjack.
8
00:03:38,380 --> 00:03:41,213
Ze zegt dat zijn tandenborstel
verdwenen is.
9
00:03:41,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 681.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1750}{1839}napisy wykona?|-- wtrey --
{2000}{2091}do wersji|DVDRip EPIC 681Mb
{4700}{4749}Kiedy? si? przyja?ni?em|z tym facetem.
{4750}{4799}Mia? na imi? Ken Park.
{4800}{4899}Jego imi? od ty?u brzmia?o|Krap Nek, ale dra?ni?o go.
{4900}{4999}Kt?rego? dnia po szkole|s?ysza?em, ?e zastrzeli? si?.
{5000}{5124}Niewydaje mi si?, ?e mog?em co? z tym zrobi?,|ale nadal czuj? si? winny.
{5125}{5189}Krap Nek.
{5275}{5324}To jest Krap Nek|kiedy mia? 11 lat.
{5325}{5424}Jego matka powiedzia?a mi, ?e zosta? pochowany|w jego szcz??liwej motocyklowe
Subtitles for Ken Park
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, czech, cz, kenpark,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Czech - cz - 5f4c0d6c3104f725d846d6ad95d94461.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,996
KEN PARK
2
00:03:10,000 --> 00:03:11,991
Tak s t?mhle klukem jsme b?vali k?mo?i.
Jmenoval se Ken Park.
3
00:03:13,000 --> 00:03:14,991
Kdy? se jeho jm?no ?eklo pozp?tku, tak to
zn?lo jako Krap Nek,
4
00:03:16,000 --> 00:03:17,991
tak?e vlastn? kripl?k. Po??d jsem ho t?m
dr??dil.
5
00:03:19,000 --> 00:03:20,991
Jednou po ?kole si vyst?elil mozek z hlavy.
6
00:03:22,000 --> 00:03:24,992
Nemysl?m, ?e to bylo kv?li mn?, ale po??d jsem
c?til vinu.
7
00:03:26,000 --> 00:03:27,991
Krap Nek
8
00:03:32,000 --> 00:03:33,991
Tady je kdy? mu bylo jeden?ct.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Yo era amigo de ese tÃo.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Se llamaba Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Su nombre al revés era Capullo
y yo le tomaba el pelo.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Un dÃa, después del instituto,
se voló los sesos.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Yo no tuve que ver con ello,
pero me siento culpable.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Capullo.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Ãste es Capullo a los 11.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Su madre dice que le enterraron
con su cazadora de la suerte.
9
00:03:37,140 --> 00: