Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Ken Park [2002] by relevance:
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: 1706, ken, park, 2002, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17067-Ken_Park_(2002)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,900 --> 00:00:19,850
<b>** KEN PARK **</b>
2
00:00:19,851 --> 00:00:20,851
Traducerea si adaptarea - altfel@as-if.com
3
00:03:10,300 --> 00:03:12,100
Obisnuiam sa fiu prieten cu acest baiat.
4
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
Numele lui era Ken Park.
5
00:03:14,200 --> 00:03:18,200
Silabisit invers era
Krap Nek, si obisnuiam sa-l tachinez.
6
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Intr-o zi dupa scoala
am auzit ca si-a zburat creierii.
7
00:03:22,100 --> 00:03:25,400
Nu cred ca am avut ceva de a face,
dar totusi ma simt vinovat.
8
00:03:27,000 --> 00:03:28,400
Krap Nek.
9
00:03:33,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,467 --> 00:03:11,263
I used to be friends
with this guy.
2
00:03:11,467 --> 00:03:13,263
His name was Ken Park.
3
00:03:13,467 --> 00:03:17,429
His name spelled backwards was
Krap Nek, and I used to tease him.
4
00:03:17,626 --> 00:03:20,506
One day after school
I heard he blew his brains out.
5
00:03:21,347 --> 00:03:24,704
I don't think I had anything to do
with it, but I still feel guilty.
6
00:03:26,228 --> 00:03:27,661
Krap Nek.
7
00:03:32,228 --> 00:03:34,423
This is Krap Nek
when he was age 11.
8
00:03:34,626 --> 00:03:37,780
His mother told me he was buried
in hi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Yo era amigo de ese tÃo.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Se llamaba Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Su nombre al revés era Capullo
y yo le tomaba el pelo.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Un dÃa, después del instituto,
se voló los sesos.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Yo no tuve que ver con ello,
pero me siento culpable.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Capullo.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Ãste es Capullo a los 11.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Su madre dice que le enterraron
con su cazadora de la suerte.
9
00:03:37,140 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,900 --> 00:00:19,850
<b>** KEN PARK **</b>
2
00:00:19,851 --> 00:00:20,851
Traducerea si adaptarea - altfel@as-if.com
3
00:03:10,300 --> 00:03:12,100
Obisnuiam sa fiu prieten cu acest baiat.
4
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
Numele lui era Ken Park.
5
00:03:14,200 --> 00:03:18,200
Silabisit invers era
Krap Nek, si obisnuiam sa-l tachinez.
6
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Intr-o zi dupa scoala
am auzit ca si-a zburat creierii.
7
00:03:22,100 --> 00:03:25,400
Nu cred ca am avut ceva de a face,
dar totusi ma simt vinovat.
8
00:03:27,000 --> 00:03:28,400
Krap Nek.
9
00:03:33,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
?00:03:07:Byli?my kiedy? przyjaci??mi.
00:03:10:Nazywa? si? Ken Park.
00:03:12:Jego imi? i nazwisko czytane od ty?u znaczy?o|"Krap Nek", i nabija?em si? z niego.
00:03:16:Pewnego dnia po szkole|us?ysza?em, ?e strzeli? sobie w ?eb.
00:03:20:My?l? ?e nie mia?em z tym|nic wsp?lnego, ale nadal czuj? si? winny.
00:03:25:Krap Nek.
00:03:31:To jest Krap Nek|kiedy mia? 11 lat.
00:03:34:Jego mama powiedzia?a mi, ?e by? pochowany|w jego szcz??liwej kurtce.
00:03:37:Powiedzia?a, ?e znikn??a|jego szczoteczka do z?b?w
00:03:41:oraz, ?e czuje jego ducha.
00:03:44:Od lewej do prawej:|to
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Finnish - fi - a21eca95c902641217f0f43d2e90e0fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Olimme yst?vi? t?m?n pojan kanssa
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
H?nen nimens? oli Ken Park
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
H?nen nimens? v??rinp?in luettuna
oli Krap Nek, ja min? kiusasin h?nt? siit?.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Yhten? p?iv?n? koulun j?lkeen kuulin
h?nen ampuneen aivonsa pihalle
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Mielest?ni minulla ei ollut asian kanssa mit??n
tekemist?, mutta silti tunnen siit? syyllisyytt?
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
T?ss? on Krap Nek 11-vuotiaana
8
00:03:33,620 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{200}{300}Retradução de Português PT para BR:|ACR MOVIES
{4725}{4768}Já fui amigo|deste cara.
{4777}{4826}O nome dele era Ken Park.
{4830}{4885}Ao contrário era "KrapNek".|"Pescoço de merda"
{4888}{4924}Costumava gozar dele por isto.
{4945}{5020}Um dia depois da escola, ouvi dizer|que ele tinha arrebentados seus miolos.
{5038}{5074}Acho que não tive nada|a ver com isso...
{5074}{5106}... mas me senti culpado|mesmo assim.
{5152}{5192}"Pescoço de Merda".
{5300}{5357}Este é o KrapNek com 11 anos.
{5360}{5437}Sua mãe, disse que ele foi enterrado|com o blusão preferido.
{5452}{5494}Ela disse que a escova de dentes|dele
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Bu elemanla arkadaþtýk.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Adý Ken Park'tý.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Ãsminin tersten okunuþu
Krap Nek,bu ismi onu kýzdýrmak için kullanýrdým.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Bir gün okuldan sonra,
duydum ki tek kurþunla beynini patlatmýþ.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Benimle ilgisi olduðunu sanmýyorum
ama hala suçluluk duyuyorum.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Bu Krap Nek
11 yaþýndayken.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Annesi bana, o uðurlu motorsikle
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, limited, epic, english,
original filename: Ken.Park.2002.Limited.DVDRip.XViD-EPiC.English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6116}{6192}Once we were driving andhe threw|a tennis ball at an oldlady.
{6198}{6281}He made us stop the car.|He got out and apologized.
{6298}{6322}-Do you love me?|-No, I hate you.
{6328}{6382}-Say it, you little bitch!|-Get off me!
{6388}{6430}-Say I'm the master!|-Get off me!
{6436}{6462}Say I'm the master!
{6468}{6534}-"Shawn, master of the universe."|-Fuck you, motherfucker!
{6540}{6601}-Get off! You're not, you faggot!|-Say you love me.
{6606}{6665}-Say I'm the master!|-I hate you, you freaking faggot!
{6670}{6744}-You're aloser!|-You just can't fucking say it.
{6756}{6799}-Say you love me.|-Get off!
{6804}{6843}Say you love me, bi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:02:08,460 --> 00:02:11,615
Traducerea ºi adaptarea - altfel@as-if.com
3
00:03:08,460 --> 00:03:10,459
Obiºnuiam sã fiu prieten cu acest bãiat.
4
00:03:10,460 --> 00:03:12,459
Numele lui era Ken Park.
5
00:03:12,460 --> 00:03:16,619
Silabisit invers era
Krap Nek, ºi obiºnuiam sã-l tachinez.
6
00:03:16,620 --> 00:03:20,339
Ãntr-o zi dupã scoala
am auzit cã ºi-a zburat creierii.
7
00:03:20,340 --> 00:03:25,035
Nu cred cã am avut ceva de a face,
dar totuºi mã simt vinovat.
8
00:03:25,220 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,460 --> 00:02:40,257
Traducerea si adaptarea - altfel@as-if.com
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Obisnuiam sa fiu prieten cu acest baiat.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Numele lui era Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Silabisit invers era
Krap Nek, si obisnuiam sa-l tachinez.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Intr-o zi dupa scoala
am auzit ca si-a zburat creierii.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Nu cred ca am avut ceva de a face,
dar totusi ma simt vinovat.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Acesta este Krap Nek
cand avea 11 ani
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, est, 2, 5, fps, 2002, 71, 4, 82, 63, epic,
original filename: 3f8c08e0144a6b18679833afe43932c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.00
{455}{505}Ken Park
{4732}{4777}See poiss oli mu sõber
{4782}{4827}Ta nimi oli Ken Park.
{4832}{4932}Tagurpidi lugedes tema nimi tähendas jobu.|Ma alati norisin teda.
{4937}{5007}Ãkskord pärast kooli ma kuulsin,|et ta lasi endal ajud välja.
{5029}{5112}Minu süüd selles muidugi polnud,|aga ma tundsin end ikkagi süüdlasena.
{5152}{5187}Jobu.
{5302}{5357}Siin ta on 11aastane.
{5362}{5439}Ta ema rääkis,|et ta maeti maha ta lemmik mopeedijopes.
{5449}{5504}Veel, et ta ei suuda leida tema hambaharja.
{5529}{5584}Ning veel ta tunneb, |et Ken on kuskil läheduses.
{5617}{5684}Paremalt:|see on Claude, Peaches,
{5689}{5747}Mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Ich war mal befreundet
mit diesem Typen.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Sein Name war Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Sein Name rückwärts lautete
Krap Nek, und damit hab ich ihn aufgezogen.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Eines Tages nach der Schule hörte ich,
dass er sich den Schädel rausgeschossen hat
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Ich glaube nicht, dass ich irgend etwas
damit zu tun habe, ich fühle mich trotzdem schuldig.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Das ist Krap Nek, 11 Jahre alt.
8
00:03
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, polish, pl,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Polish - pl - 417123c082f52b86c0638da29e86c743.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,060 --> 00:03:10,857
By?em przyjacielem tego go?cia.
2
00:03:11,060 --> 00:03:12,857
Nazywa? si? Ken Park.
3
00:03:13,060 --> 00:03:17,019
Jego nazwisko czytane od ty?u brzmia?o
Krap Nek (Osrany Kark), dokucza?em mu z tego powodu.
4
00:03:17,220 --> 00:03:20,098
Kt?rego? dnia po szkole
us?ysza?em, ?e odstrzeli? sobie ?eb.
5
00:03:20,940 --> 00:03:24,296
Nie wydaje mi sie, ?e mia?em z tym
co? wsp?lnego, ale wci?? czuj? si? winny.
6
00:03:25,820 --> 00:03:27,253
Krap Nek (Crap Neck).
7
00:03:31,820 --> 00:03:34,015
To jest Krap Nek
Kiedy mia? 11 lat.
8
00:03:34,220 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{200}{300}Retradução de Português PT para BR:|ACR MOVIES
{4725}{4768}Já fui amigo|deste cara.
{4777}{4826}O nome dele era Ken Park.
{4830}{4885}Ao contrário era "KrapNek".|"Pescoço de merda"
{4888}{4924}Costumava gozar dele por isto.
{4945}{5020}Um dia depois da escola, ouvi dizer|que ele tinha arrebentados seus miolos.
{5038}{5074}Acho que não tive nada|a ver com isso...
{5074}{5106}... mas me senti culpado|mesmo assim.
{5152}{5192}"Pescoço de Merda".
{5300}{5357}Este é o KrapNek com 11 anos.
{5360}{5437}Sua mãe, disse que ele foi enterrado|com o blusão preferido.
{5452}{5494}Ela disse que a escova de dentes|dele
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Borje, Solidsnake,|jeesusp0rkkana ja kalkkaro
{610}{635}Oikoluku:[FIN]Bronto|Korjaukset: j8aj
{
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 5, fps, 1, cd, divxforever, eng,
original filename: Ken Park (2002) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
I used to be friends
with this guy.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
His name was Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
His name spelledbackwards was
Krap Nek, andl used to tease him.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
One day after school
I heardhe blew his brains out.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
I don't think I had anything to do
with it, butl still feel guilty.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
This is Krap Nek
when he was age 11.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
His mother told me he was buried
in his lu
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, kafkaampfreak, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ken Park (2002) - kafkaampfreak - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Bu elemanla arkadaþtýk.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Adý Ken Park'tý.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Ãsminin tersten okunuþu
Krap Nek,bu ismi onu kýzdýrmak için kullanýrdým.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Bir gün okuldan sonra,
duydum ki tek kurþunla beynini patlatmýþ.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Benimle ilgisi olduðunu sanmýyorum
ama hala suçluluk duyuyorum.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Bu Krap Nek
11 yaþýndayken.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Annesi bana, o uðurlu motorsikle
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Czech - cz - 2d98538e6269c3f675f1a9e760f217bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{34}{136}P?eklad do Anglicky / ?v?dsky|L!M!T,?v?dsky - ?esky OBR 2003.
{4726}{4768}{Y:i}S t?mhle klukem|jsme byli k?mo?i.
{4778}{4826}{Y:i}Jmenoval se Ken Park.
{4831}{4880}{Y:i}Jeho jm?no pozp?tku|znamenalo 'posranej krk'(Krap Nek) -
{4889}{4924}{Y:i}- a j? m?l ve zvyku do n?j|kv?li tomu rejpat.
{4945}{5021}{Y:i}A pak najednou sly??m ?e si|s?m vyst?el? jednoho dne mozek.
{5039}{5074}{Y:i}Nev???m ?e m?m s t?m zabit?m|n?co spole?n?ho -
{5074}{5107}{Y:i}- ale c?t?m se trochu vin?.
{5152}{5192}{Y:i}Krap Nek|"Posranej krk".
{5301}{5358}{Y:i}Tohle je "Posranej krk"|kdy? mu bylo 11 let.
{5360}{5438}{Y:i}Jeho matka mi ?ekla ?e bude|p
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, macedonian, mk, limited, epic, makedonski,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Macedonian - mk - de7c9e79da229a9f3f0501476eac1d2c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,060 --> 00:03:10,857
????? ????????? ?? ??? ?????.
2
00:03:11,060 --> 00:03:12,857
???????? ??? ????
??? ????.
3
00:03:13,060 --> 00:03:17,019
????????? ??????? ? ???? ???,
?? ??????? ?? ???.
4
00:03:17,220 --> 00:03:20,098
???? ??? ????? ????????
??????? ???? ?? ?? ?????? ???????.
5
00:03:20,940 --> 00:03:24,296
?????? ???? ????? ????? ?? ???,
?? ????? ?? ?????????? ???????.
6
00:03:25,820 --> 00:03:27,253
???? ???.
7
00:03:31,820 --> 00:03:34,015
??? ? ???? ???
???? ????? 11.
8
00:03:34,220 --> 00:03:37,371
????? ?? ?? ???? ???? ? ???????
?? ???????? ?????? ??????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:00,000 --> 00:02:00,000
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
juve10
ÃÃÃæ Ãä ÃÃÃãÃÃæà ÃÃáÃÃáã
ÃÃÃÃà ÃáÃÃáã ááÃÃÃà ÃÃÃ
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
ÃÃæÃà Ãáì Ãä ÃÃæä ÃÃÃÃ
ãà åÃà ÃáÃÃÃ
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
ÃÃãà ÃÃä ÃÃä ÃÃÃÃ.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
ÃäÃãà ÃäÃà ÃÃãà ÃÃáÃÃà ÃÃÃÃ
ÃÃÃà äÃÃ, æÃäà Ãäà ÃÃÃÃÃ¥.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Ãà Ãæã ãà ÃÃà ÃáãÃÃÃà ÃãÃà ÃäÃ
ÃÃà ÃãÃÃÃ
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Ãäà áà ÃÃÃÃà Ãä áà ÃÃá ÃãÃÃÃÃ
æáÃäà ÃÃÃà ÃÃäà ãÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:02:08,460 --> 00:02:11,615
Traducerea ºi adaptarea - altfel@as-if.com
3
00:03:08,460 --> 00:03:10,459
Obiºnuiam sã fiu prieten cu acest bãiat.
4
00:03:10,460 --> 00:03:12,459
Numele lui era Ken Park.
5
00:03:12,460 --> 00:03:16,619
Silabisit invers era
Krap Nek, ºi obiºnuiam sã-l tachinez.
6
00:03:16,620 --> 00:03:20,339
Ãntr-o zi dupã scoala
am auzit cã ºi-a zburat creierii.
7
00:03:20,340 --> 00:03:25,035
Nu cred cã am avut ceva de a face,
dar totuºi mã simt vinovat.
8
00:03:25,220 --> 00:0
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, cd, portuguese, br, pb, por, acr, movies, ptbr, revisadas, espantalho,
original filename: Ken Park - 2002 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 1359ade8c4abc58c2403502ee8349211.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Tradu??o
ACR MOVIES
2
00:00:13,001 --> 00:00:17,001
Revis?o
"espantalho"
3
00:03:09,000 --> 00:03:10,720
J? fui amigo
deste cara.
4
00:03:11,080 --> 00:03:13,040
O nome dele era Ken Park.
5
00:03:13,200 --> 00:03:15,400
Ao contr?rio era "KrapNek".
"Pesco?o de merda"
6
00:03:15,520 --> 00:03:16,960
Costumava gozar dele por isto.
7
00:03:17,800 --> 00:03:20,800
Um dia depois da escola, ouvi dizer
que ele tinha arrebentado os miolos.
8
00:03:21,520 --> 00:03:22,960
Acho que n?o tive nada
a ver com isso...
9
00:03:22,960 --> 00:03:24,240
... mas me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4722}{4766}Yo era amigo de ese tÃo.
{4772}{4816}Se llamaba Ken Park.
{4822}{4920}Su nombre al revés era Capullo|y yo le tomaba el pelo.
{4926}{4997}Un dÃa, después del instituto,|se voló los sesos.
{5018}{5102}Yo no tuve que ver con ello,|pero me siento culpable.
{5140}{5176}Capullo.
{5290}{5345}Ãste es Capullo a los 11.
{5350}{5429}Su madre dice que le enterraron|con su cazadora de la suerte.
{5438}{5494}Que no encuentra|su cepillo de dientes.
{5518}{5573}Que siente su espÃritu.
{5606}{5673}De izquierda a derecha:|Claude, Peaches,
{5678}{5735}Mike, Tate,|y el del final soy yo.
{5754}{5786}Me llamo Shawn.
{5796}{5861}Vivimos en u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,560 --> 00:03:13,357
Yo era amigo de ese tÃo.
2
00:03:13,560 --> 00:03:15,357
Se llamaba Ken Park.
3
00:03:15,560 --> 00:03:19,519
Su nombre al revés era Capullo
y yo le tomaba el pelo.
4
00:03:19,720 --> 00:03:22,598
Un dÃa, después del instituto,
se voló los sesos.
5
00:03:23,440 --> 00:03:26,796
Yo no tuve que ver con ello,
pero me siento culpable.
6
00:03:28,320 --> 00:03:29,753
Capullo.
7
00:03:34,320 --> 00:03:36,515
Ãste es Capullo a los 11.
8
00:03:36,720 --> 00:03:39,871
Su madre dice que le enterraron
con su cazadora de la suerte.
9
00:03:40,240 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:07:Byli?my kiedy? przyjaci??mi.
00:03:10:Nazywa? si? Ken Park.
00:03:12:Jego imi? i nazwisko czytane od ty?u znaczy?o|"Krap Nek", i nabija?em si? z niego.
00:03:16:Pewnego dnia po szkole|us?ysza?em, ?e strzeli? sobie w ?eb.
00:03:20:My?l? ?e nie mia?em z tym|nic wsp?lnego, ale nadal czuj? si? winny.
00:03:25:Krap Nek.
00:03:31:To jest Krap Nek|kiedy mia? 11 lat.
00:03:34:Jego mama powiedzia?a mi, ?e by? pochowany|w jego szcz??liwej kurtce.
00:03:37:Powiedzia?a, ?e znikn??a|jego szczoteczka do z?b?w
00:03:41:oraz, ?e czuje jego ducha.
00:03:44:Od lewej do prawej:|to jest Claude, Peaches,
00:03:47:Mike, Tate,|i na ko?cu ja.
00:03:51:Nazywam si? Shawn.
00:03:52:Wszyscy mieszk
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, czech, cz, kenpark,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Czech - cz - 5f4c0d6c3104f725d846d6ad95d94461.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,996
KEN PARK
2
00:03:10,000 --> 00:03:11,991
Tak s t?mhle klukem jsme b?vali k?mo?i.
Jmenoval se Ken Park.
3
00:03:13,000 --> 00:03:14,991
Kdy? se jeho jm?no ?eklo pozp?tku, tak to
zn?lo jako Krap Nek,
4
00:03:16,000 --> 00:03:17,991
tak?e vlastn? kripl?k. Po??d jsem ho t?m
dr??dil.
5
00:03:19,000 --> 00:03:20,991
Jednou po ?kole si vyst?elil mozek z hlavy.
6
00:03:22,000 --> 00:03:24,992
Nemysl?m, ?e to bylo kv?li mn?, ale po??d jsem
c?til vinu.
7
00:03:26,000 --> 00:03:27,991
Krap Nek
8
00:03:32,000 --> 00:03:33,991
Tady je kdy? mu bylo jeden?ct.
9
0
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, czech, cz, sk,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Czech - cz - b651fc24ed5885e3f6416010e4d06cf8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
( PRELOZENE Z ANGLICKEHO ORIGINALU Bez diakritiky )
Tento chalan byval moj kamos.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Volal sa Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Vyhlaskovane odzadu to bolo
Krap Nek - robieval som si z toho srandu.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Jeden den po skole som ho
pocul rozpravat nejake blbosti.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Nemyslim si ze som nieco mohol urobit,
ale stale sa citim previnilo.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Toto je Krap Nek
ked mal 11.
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, czech, cz, sk, 7,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Czech - cz - f5ca7e9b657ce9ba323d106e7002ad41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
( PRELOZENE Z ANGLICKEHO ORIGINALU Bez diakritiky )
Tento chalan byval moj kamos.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Volal sa Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Vyhlaskovane odzadu to bolo
Krap Nek - robieval som si z toho srandu.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Jeden den po skole som ho
pocul rozpravat nejake blbosti.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Nemyslim si ze som nieco mohol urobit,
ale stale sa citim previnilo.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Toto je Krap Nek
ked mal 11.
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, est, 2, 5, fps, 2002, 71, 4, 82, 63, epic,
original filename: Ken Park - Est - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.00
{455}{505}Ken Park
{4732}{4777}See poiss oli mu sõber
{4782}{4827}Ta nimi oli Ken Park.
{4832}{4932}Tagurpidi lugedes tema nimi tähendas jobu.|Ma alati norisin teda.
{4937}{5007}Ãkskord pärast kooli ma kuulsin,|et ta lasi endal ajud välja.
{5029}{5112}Minu süüd selles muidugi polnud,|aga ma tundsin end ikkagi süüdlasena.
{5152}{5187}Jobu.
{5302}{5357}Siin ta on 11aastane.
{5362}{5439}Ta ema rääkis,|et ta maeti maha ta lemmik mopeedijopes.
{5449}{5504}Veel, et ta ei suuda leida tema hambaharja.
{5529}{5584}Ning veel ta tunneb, |et Ken on kuskil läheduses.
{5617}{5684}Paremalt:|see on Claude, Peaches,
{5689}{5747}Mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,060 --> 00:03:10,257
Nekad sam bil frend s
ovim likom.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Zval se je Ken Park.
3
00:03:12,360 --> 00:03:16,419
Naopako èitano
Krap Nek, tak smo ga zajebavali.
4
00:03:16,620 --> 00:03:20,299
Jedan dan posle škole
èul sam da si je raznio mozak.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Znam da nisam imal nikaj s tim,
al ipak sam se osjecal krivim.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Ovo je Krap Nek
kad je imal 11 godina.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Njegova stara mi je rekla da je zakopan
u svojoj bikerskoj j
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Czech - cz - dc82d67ffcf94d18dbda6d13e77a4d5c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{34}{136}P?eklad do Anglicky / ?v?dsky|L!M!T,?v?dsky - ?esky OBR 2003.
{4726}{4768}{Y:i}S t?mhle klukem|jsme byli k?mo?i.
{4778}{4826}{Y:i}Jmenoval se Ken Park.
{4831}{4880}{Y:i}Jeho jm?no pozp?tku|znamenalo 'posranej krk'(Krap Nek) -
{4889}{4924}{Y:i}- a j? m?l ve zvyku do n?j|kv?li tomu rejpat.
{4945}{5021}{Y:i}A pak najednou sly??m ?e si|s?m vyst?el? jednoho dne mozek.
{5039}{5074}{Y:i}Nev???m ?e m?m s t?m zabit?m|n?co spole?n?ho -
{5074}{5107}{Y:i}- ale c?t?m se trochu vin?.
{5152}{5192}{Y:i}Krap Nek|"Posranej krk".
{5301}{5358}{Y:i}Tohle je "Posranej krk"|kdy? mu bylo 11 let.
{5360}{5438}{Y:i}Jeho matka mi ?ekla ?e bude|p
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Czech - cz - 5670b6310d39ce67af73f1216b138fe7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4726}{4768}{Y:i}S t?mhle klukem|jsme byli k?mo?i.
{4778}{4826}{Y:i}Jmenoval se Ken Park.
{4831}{4880}{Y:i}Jeho jm?no pozp?tku|znamenalo 'posranej krk'(Krap Nek) -
{4889}{4924}{Y:i}- a j? m?l ve zvyku do n?j|kv?li tomu rejpat.
{4945}{5021}{Y:i}A pak najednou sly??m ?e si|s?m vyst?el? jednoho dne mozek.
{5039}{5074}{Y:i}Nev???m ?e m?m s t?m zabit?m|n?co spole?n?ho -
{5074}{5107}{Y:i}- ale c?t?m se trochu vin?.
{5152}{5192}{Y:i}Krap Nek|"Posranej krk".
{5301}{5358}{Y:i}Tohle je "Posranej krk"|kdy? mu bylo 11 let.
{5360}{5438}{Y:i}Jeho matka mi ?ekla ?e bude|poh?ben v jeho obl?ben? motork??sk? bund?.
{5453}{5494}{Y:i}??kala ?e se
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, portuguese, pt, epic,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Portuguese - pt - 87bb2aa43e44b1632a26871302648dd4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,034 --> 00:03:10,734
<i>J? fui amigo
deste gajo.</i>
2
00:03:11,100 --> 00:03:13,059
<i>O nome dele era Ken Park.</i>
3
00:03:13,222 --> 00:03:15,183
<i>O nome dele ao contr?rio era
"KrapNek" (pesco?o de merda)</i>
4
00:03:15,559 --> 00:03:16,971
<i>Costumava gozar com ele
sobre isso.</i>
5
00:03:17,814 --> 00:03:20,824
<i>Um dia depois da escola ouvi dizer
que ele tinha rebentado os miolos.</i>
6
00:03:21,553 --> 00:03:22,977
<i>Acho que n?o tive nada
a ver com isso...</i>
7
00:03:22,978 --> 00:03:24,278
<i>... mas senti-me culpado
na mesma.</i>
8
00:03:26,081 --> 00:03:
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, eng, 2, 5, fps, 2002, 71, 4, 82, 63, epic, 73, 8, 33, 23, 7,
original filename: Ken Park - Eng - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,060 --> 00:03:10,857
I used to be friends
with this guy.
2
00:03:11,060 --> 00:03:12,857
His name was Ken Park.
3
00:03:13,060 --> 00:03:17,019
His name spelled backwards was
Krap Nek, and I used to tease him.
4
00:03:17,220 --> 00:03:20,098
One day after school
I heard he blew his brains out.
5
00:03:20,940 --> 00:03:24,296
I don't think I had anything to do
with it, but l still feel guilty.
6
00:03:25,820 --> 00:03:27,253
Krap Nek.
7
00:03:31,820 --> 00:03:34,015
This is Krap Nek
when he was age 11.
8
00:03:34,220 --> 00:03:37,371
His mother told me he was buried
in hi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,287
A haverom volt ez a srác.
2
00:03:10,430 --> 00:03:12,257
A neve Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Visszafelé olvasva
Krap Nek, ezzel piszkáltam.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Egyszer, az iskola után,
azt hallottam, fejbelõtte magát.
5
00:03:20,240 --> 00:03:23,796
Nem hiszem, hogy bármi közöm lett volna hozzá,
de bûnösnek éreztem magam.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Ez Krap Nek
amikor 11 éves volt.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Az anyja mondta nekem, hogy
a kedvenc motorosdzsekijÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
I used to be friends
with this guy.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
His name was Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
His name spelledbackwards was
Krap Nek, andl used to tease him.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
One day after school
I heardhe blew his brains out.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
I don't think I had anything to do
with it, butl still feel guilty.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
This is Krap Nek
when he was age 11.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
His mother told me he was buried
in his lu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,960 --> 00:03:10,757
J'étais pote
avec ce type.
2
00:03:10,960 --> 00:03:12,757
Il s'appelait Ken Park.
3
00:03:12,960 --> 00:03:16,919
Ãpelé à l'envers ça donnait
Krap Nek, on le taquinait avec ça.
4
00:03:17,120 --> 00:03:19,998
Une jour après l'école,
j'ai entendu qu'il s'était fait exploser la tête.
5
00:03:20,840 --> 00:03:24,196
Je ne pense pas y être pour
quelque chose, mais je me sens coupable.
6
00:03:25,720 --> 00:03:27,153
Krap Nek.
7
00:03:31,720 --> 00:03:33,915
C'est Krap Nek
à 11 ans.
8
00:03:34,120 --> 00:03:37,271
Sa mère m'a dit qu'il a étÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Borje, Solidsnake,|jeesusp0rkkana ja kalkkaro
{610}{635}Oikoluku:[FIN]Bronto|Korjaukset: j8aj
{
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: ken, park, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin, epic,
original filename: Ken Park - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Borje, Solidsnake,|jeesusp0rkkana ja kalkkaro
{610}{635}Oikoluku:[FIN]Bronto|Korjaukset: j8aj
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Ken Park [2002]
keywords: kenpark, 2002, slovak, the, war, wagon, eng, 3, 97, 6, fps, 1967, my, super, ex, girlfriend, epic, ken, sk,
original filename: KenPark2002-Slovak.zip