Search Movie Subtitles results for keeping mum by relevance:
- Keeping.Mum.2005.RERIP.DVDRip.X viD-TDFRO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,999 --> 00:01:06,399
<b>** KEEPING MUM **
made by sabian</b>
2
00:01:09,320 --> 00:01:12,198
- Mersi.
- Cu plãcere.
3
00:02:39,160 --> 00:02:40,957
Mai sã fie!
4
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
D-na Jones, Rosemary Jones?
5
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
Rosie, te rog.
Prefer Rosie.
6
00:02:51,080 --> 00:02:54,072
- E totul în regulã?
- Da, bine...
7
00:02:55,640 --> 00:02:58,518
Verificãm...
8
00:02:59,040 --> 00:03:02,555
valiza cea mare de piele.
E a ta?
9
00:03:02,600 --> 00:03:05,194
Da, e a mea.
10
00:03:05,720 --> 00:03:08,598
Bine, mersi. Bine.
11
- Keeping.Mum.2005.RERIP.DVDRip.X viD-TDF.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,680 --> 00:00:44,036
Hace cuarenta y tres años...
2
00:01:09,360 --> 00:01:10,588
- Gracias.
- De nada.
3
00:02:39,240 --> 00:02:40,753
¡Dios mÃo!
4
00:02:43,920 --> 00:02:44,991
¿Srta. Jones?
5
00:02:45,800 --> 00:02:46,994
¿Rosemary Jones?
6
00:02:47,200 --> 00:02:49,111
Rosie, por favor. Prefiero Rosie.
7
00:02:51,120 --> 00:02:52,175
¿Todo bien?
8
00:02:52,760 --> 00:02:54,432
SÃ, muy bien.
9
00:02:54,880 --> 00:02:56,632
Sólo querÃa asegurarme...
10
00:02:59,200 --> 00:03:02,351
El baúl grande de
cuero. ¿Es suyo?
11
00:03:02,720 --> 00:03:04,278
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{1017}{1140}PRE ÃETRDESET I TRI GODINE
{1733}{1805}- Hvala.|- Nema na èemu.
{2627}{2810}J E Z I K Z A Z U B E
{3979}{4024}O, moj!
{4101}{4173}Gospoða Džons, Rozmari Džons?
{4179}{4251}Rozi, molim. Preferiram Rozi.
{4277}{4352}- Je li sve u redu?|- Da, u redu...
{4391}{4463}Samo sam proveravao...
{4476}{4564}kovèeg, veliki kožni kovèeg.|Je li Vaš?
{4565}{4630}Da, moj je.
{4643}{4715}Dobro, hvala vam. Dobro.
{6054}{6099}Gospoðo Džons?
{6189}{6227}Dobro jutro, gospodo policajci.
{6248}{6323}Dva raskomadana tela, Rozmari.
{6346}{6436}Zašto nam jednostavno|ne kažete ko su?
{6473}{6566}Moj muž i njegova ljubavnica
1 file(s), added on: 2007-12-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,999 --> 00:01:06,399
<b>** KEEPING MUM **
made by ma2Saro</b>
2
00:01:09,320 --> 00:01:12,198
- Mersi.
- Cu plãcere.
3
00:02:39,160 --> 00:02:40,957
Mai sã fie!
4
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
D-na Jones, Rosemary Jones?
5
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
Rosie, te rog.
Prefer Rosie.
6
00:02:51,080 --> 00:02:54,072
- E totul în regulã?
- Da, bine...
7
00:02:55,640 --> 00:02:58,518
Verificãm...
8
00:02:59,040 --> 00:03:02,555
valiza cea mare de piele.
E a ta?
9
00:03:02,600 --> 00:03:05,194
Da, e a mea.
10
00:03:05,720 --> 00:03:08,598
Bine, mersi. Bine.
11
- Keeping Mum ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1034}{1147}43 yýl önce...
{1746}{1785}- Teþekkür ederim.|- Rica ederim.
{3994}{4029}Aman Tanrým!
{4114}{4179}Bayan Jones? Rosemary Jones?
{4188}{4236}Rosie deyin lütfen.|Rosie'yi tercih ederim.
{4290}{4372}- Her þey yolunda mý?|- Evet, yolunda.
{4406}{4535}Bagajlarý kontrol ediyordum da.|Orada büyük deri bir sandýk var.
{4538}{4603}- Sizin mi?|- Evet, benim.
{4658}{4691}Peki.
{4698}{4753}Teþekkür ederim. Güzel.
{5914}{6020}...büyük kare þeklinde deri|bir sandýk. Mutlaka görürsünüz.
{6066}{6092}Bayan Jones?
{6216}{6247}Günaydýn memur beyler.
{6258}{6394}- Ãki parçalanmýþ ceset var Rosemary.|- Neden kim oldukl
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,674 --> 00:00:45,746
43 ANOS ATR?S.
2
00:01:09,320 --> 00:01:11,440
- Obrigado.
- De nada.
3
00:02:39,160 --> 00:02:40,957
Meu Deus!
4
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
Mrs. Jones, Rosemary Jones?
5
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
Rosie, por favor, prefiro Rosie.
6
00:02:51,080 --> 00:02:54,072
- Est? tudo bem?
- Sim, ?ptimo.
7
00:02:55,640 --> 00:02:58,518
Eu estava s? a verificar a...
8
00:02:59,040 --> 00:03:02,555
mala, a grande mala de couro.
? sua?
9
00:03:02,600 --> 00:03:05,194
Sim, ? minha.
10
00:03:05,720 --> 00:03:08,598
?ptimo, muito obrigada.
?ptimo.
11
- Keeping-Mum-2005-720p-BluRay-x2 64-PFa.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,228 --> 00:00:56,901
<b>** KEEPING MUM **
made by sabian</b>
2
00:01:13,960 --> 00:01:16,963
- Mersi.
- Cu plãcere.
3
00:02:47,637 --> 00:02:49,514
Mai sã fie!
4
00:02:52,726 --> 00:02:55,729
D-na Jones, Rosemary Jones?
5
00:02:55,979 --> 00:02:58,982
Rosie, te rog.
Prefer Rosie.
6
00:03:00,066 --> 00:03:03,194
- E totul în regulã?
- Da, bine...
7
00:03:04,821 --> 00:03:07,824
Verificãm...
8
00:03:08,366 --> 00:03:12,037
valiza cea mare de piele.
E a ta?
9
00:03:12,078 --> 00:03:14,789
Da, e a mea.
10
00:03:15,332 --> 00:03:18,335
Bine, mersi. Bine.
11
- Keeping.Mum.2005.DVDRip.XviD-TD F.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,320 --> 00:01:12,198
Thank you.
- You're welcome.
2
00:02:39,160 --> 00:02:40,957
Oh, my!
3
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
Mrs Jones, Rosemary Jones?
4
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
Rosie, please, I prefer Rosie.
5
00:02:51,080 --> 00:02:54,072
Is everything alright?
- Yes, fine...
6
00:02:55,640 --> 00:02:58,518
I was just checking the...
7
00:02:59,040 --> 00:03:02,555
...trunk, the big leather trunk.
Is that yours?
8
00:03:02,600 --> 00:03:05,194
Yes, that's mine.
9
00:03:05,720 --> 00:03:08,598
Good, thank you. Good.
10
00:04:02,160 --> 00:04:03,957
Mrs Jones?
- Keeping Mum 2005 DvDrip[Eng]-RTO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,595 --> 00:01:15,596
Dank je.
- Graag gedaan.
2
00:02:46,278 --> 00:02:48,152
Oh, jeetje!
3
00:02:51,367 --> 00:02:54,368
Mrs. Jones, Rosemary Jones?
4
00:02:54,621 --> 00:02:57,622
Rosie, alsjeblieft, ik geef
de voorkeur aan Rosie.
5
00:02:58,708 --> 00:03:01,828
Alles goed?
- Ja, prima...
6
00:03:03,463 --> 00:03:06,464
Ik was de koffer aan het
nakijken...
7
00:03:07,009 --> 00:03:10,674
Die grote leren koffer.
Is die van u?
8
00:03:10,721 --> 00:03:13,426
Ja, dat is de mijne.
9
00:03:13,975 --> 00:03:16,976
Goed, dank u. Goed.
10
00:04:12,829 --> 00:04:14,703
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,680 --> 00:00:45,600
PRIJE ÃETRDESET I TRI GODINE
2
00:01:09,320 --> 00:01:12,200
Hvala.
- Nema na èemu.
3
00:01:45,080 --> 00:01:52,400
J E Z I K
Z A Z U B E
4
00:02:39,160 --> 00:02:40,960
O, moj!
5
00:02:44,040 --> 00:02:46,920
Gospoða Jones, Rosemary Jones?
6
00:02:47,160 --> 00:02:50,040
Rosie, molim. Preferiram Rosie.
7
00:02:51,080 --> 00:02:54,080
Je li sve u redu?
- Da, u redu...
8
00:02:55,640 --> 00:02:58,520
Samo sam provjeravao...
9
00:02:59,040 --> 00:03:02,560
kovèeg, veliki kožni kovèeg.
Je li vaš?
10
00:03:02,600 --> 00:03:05,200
Da, moj
- Keeping Mum (25fps) 2005 - (RERIP.DVDRip.XviD-TDF).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{650}{700}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{750}{800}28.07.2006|
{850}{900}Suomennos: japamuz,|Dahou
{950}{1000}Oikoluku:
{1036}{1116}43 vuotta aikaisemmin
{1733}{1805}- Kiitos.|- Olkaa hyvä.
{3979}{4031}Hyvänen aika!
{4101}{4173}Rouva Jones, Rosemary Jones?
{4179}{4251}Pelkkä Rosie, pyydän.
{4277}{4352}- Onko kaikki hyvin?|- Kyllä kiitos.
{4391}{4463}Tarkistin juuri...
{4476}{4564}Matka-arkku, suuri nahkainen|matka- arkku. Onko se teidän?
{4567}{4630}Kyllä, se on minun.
{4643}{4715}Hyvä, kiitos.
{6054}{6104}Rouva Jones?
{6186}{6240}Huomenta konstaapelit.
{6248}{6323}Kaksi paloiteltua ruumist
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}T³umaczenie: aro (alias psgc)|paprykarz.szczecinski@gmail.com
{1062}{1112}43 lata temu....
{1733}{1805}- Dziêkujê.|- Proszê.
{2700}{2800}{y:i}WSZYSTKO ZOSTAJE W RODZINIE
{3979}{4024}O rany!
{4101}{4173}Pani Jones? Rosemary Jones?
{4179}{4251}Rosie, proszê, mów mi Rosie.
{4277}{4352}- Wszystko w porz¹dku?|- Tak...
{4391}{4463}W³aÅnie sprawdza³em...
{4476}{4564}Kufer, wielki skórzany kufer.|Czy to Pani?
{4565}{4630}Tak, mój.
{4643}{4715}Dobrze, dziêkujê.
{6054}{6099}Pani Jones?
{6186}{6227}Witam panów.
{6248}{6323}Dwa poæwiartowane cia³a, Rosemary.
{6346}{6436}Dlaczego nie powiesz nam kto to jest?
{6473}{6566}
- Keeping.Mum.2005.RERIP.DVDRip.X viD-TDFRO.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:59,999 --> 00:01:06,399
<b>** KEEPING MUM **
made by sabian</b>
2
00:01:09,320 --> 00:01:12,198
- Mersi.
- Cu plãcere.
3
00:02:39,160 --> 00:02:40,957
Mai sã fie!
4
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
D-na Jones, Rosemary Jones?
5
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
Rosie, te rog.
Prefer Rosie.
6
00:02:51,080 --> 00:02:54,072
- E totul în regulã?
- Da, bine...
7
00:02:55,640 --> 00:02:58,518
Verificãm...
8
00:02:59,040 --> 00:03:02,555
valiza cea mare de piele.
E a ta?
9
00:03:02,600 --> 00:03:05,194
Da, e a mea.
10
00:03:05,720 --> 00:03:08,598
Bine, mersi. Bine.
11
00:04:02,160 --> 00:04:03,957
D-na Jones?
12
00:04:07,440 --> 00
- Keeping.Mum.2005.DVD5.720p.HDTV .x264-hV.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,891 --> 00:00:38,891
Synkad av Swedie.
Swesub.nu
2
00:00:39,892 --> 00:00:43,852
För 43 år sedan...
3
00:01:08,571 --> 00:01:10,690
-Tack.
-Ingen orsak.
4
00:01:54,888 --> 00:01:59,327
DET PERFEKTA HEMMET
FÃR DEN PERFEKTA FAMILJEN
5
00:02:38,005 --> 00:02:39,646
Herregud...
6
00:02:43,125 --> 00:02:46,165
Miss Jones? Rosemary Jones?
7
00:02:46,325 --> 00:02:49,524
Rosie. Jag föredrar Rosie.
8
00:02:50,364 --> 00:02:53,885
-Ãr allt som det ska?
-Ja. Bara fint.
9
00:02:54,045 --> 00:02:56,404
Jag undrar bara...
10
00:02:56,564 --> 00:03:01,244
Den stora läder
- Keeping Mum.srt
- keeping.mum.(3451015).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,678 --> 00:00:45,765
43 ANOS ATRÃS.
2
00:01:08,820 --> 00:01:11,104
- Obrigada.
- De nada.
3
00:01:18,103 --> 00:01:19,867
"Vida no campo".
4
00:02:38,741 --> 00:02:40,947
Nossa!
5
00:02:43,568 --> 00:02:45,080
Srta. Jones.
6
00:02:45,081 --> 00:02:46,633
Rosemary Jones?
7
00:02:46,634 --> 00:02:49,368
Rosie, por favor.
Prefiro Rose.
8
00:02:50,421 --> 00:02:52,257
Está tudo certo?
9
00:02:52,258 --> 00:02:55,335
Sim, tudo bem.
10
00:02:55,336 --> 00:02:56,900
Estava apenas checando...
11
00:02:56,901 --> 00:03:02,250
o baú grandão
de couro, é seu?
12
00:03:02,251 --> 00:03:04,219
Sim, é meu.
13
00:03:05,297 -->
- Keeping Mum 2005 Rerip Dvdrip Xvid-Tdf.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,440 --> 00:00:38,431
(Music)
2
00:01:09,320 --> 00:01:12,198
Thank you.
- You're welcome.
3
00:02:39,160 --> 00:02:40,957
Oh, my!
4
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
Mrs Jones, Rosemary Jones?
5
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
Rosie, please, I prefer Rosie.
6
00:02:51,080 --> 00:02:54,072
Is everything alright?
- Yes, fine...
7
00:02:55,640 --> 00:02:58,518
I was just checking the...
8
00:02:59,040 --> 00:03:02,555
trunk, the big leather trunk.
Is that yours?
9
00:03:02,600 --> 00:03:05,194
Yes, that's mine.
10
00:03:05,720 --> 00:03:08,598
Good, thank you. Good.
11
- Keeping.Mum.2005.720p.BluRay.x2 64-PFa.English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
Thank you.
- You're welcome.
2
00:02:47,300 --> 00:02:49,100
Oh, my!
3
00:02:52,400 --> 00:02:55,300
Mrs. Jones, Rosemary Jones?
4
00:02:55,600 --> 00:02:58,500
Rosie, please, I prefer Rosie.
5
00:02:59,700 --> 00:03:02,700
Is everything alright?
- Yes, fine...
6
00:03:04,500 --> 00:03:07,400
I was just checking the...
7
00:03:08,000 --> 00:03:11,500
trunk, the big leather trunk.
Is that yours?
8
00:03:11,800 --> 00:03:14,300
Yes, that's mine.
9
00:03:15,000 --> 00:03:17,800
Good, thank you. Good.
10
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
Mrs. Jones?
- Keeping Mum - Eng - 25fps - 2005 - (TDF).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,320 --> 00:01:12,198
Thank you.
- You're welcome.
2
00:02:39,160 --> 00:02:40,957
Oh, my!
3
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
Mrs. Jones, Rosemary Jones?
4
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
Rosie, please, I prefer Rosie.
5
00:02:51,080 --> 00:02:54,072
Is everything alright?
- Yes, fine...
6
00:02:55,640 --> 00:02:58,518
I was just checking the...
7
00:02:59,040 --> 00:03:02,555
trunk, the big leather trunk.
Is that yours?
8
00:03:02,600 --> 00:03:05,194
Yes, that's mine.
9
00:03:05,720 --> 00:03:08,598
Good, thank you. Good.
10
00:04:02,160 --> 00:04:03,957
Mrs. Jones?
- Keeping Mum ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:59,999 --> 00:01:05,899
<b>** KEEPING MUM **
made by sabian</b>
2
00:01:09,320 --> 00:01:12,198
- Mersi.
- Cu plãcere.
3
00:02:39,160 --> 00:02:40,957
Mai sã fie!
4
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
Doamna Jones, Rosemary Jones?
5
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
Rosie, te rog.
Prefer Rosie.
6
00:02:51,080 --> 00:02:54,072
- E totul în regulã?
- Da, bine...
7
00:02:55,640 --> 00:02:58,518
Verificãm...
8
00:02:59,040 --> 00:03:02,555
valiza cea mare de piele.
E a ta?
9
00:03:02,600 --> 00:03:05,194
Da, e a mea.
10
00:03:05,720 --> 00:03:08,598
Bine, mersi. Bine.
There are more subtitles available for Keeping Mum
Click here to view them