Search Movie Subtitles results for kebab connection es by relevance:
- Kebab.Connection.German.DVDRi P.XviD-JAM.esp.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
-=The Last Fantasy=-
Proudly Presents
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,151
- Ve tú primero, caza-tesoros!
- No, tú primero
3
00:00:22,240 --> 00:00:25,232
- Caza-tesoros primero!
- De acuerdo, compañero!
Un Döner
4
00:00:25,480 --> 00:00:30,076
- Yo otro, dos Döners!
- Lo siento, sólo queda uno
5
00:02:11,240 --> 00:02:14,118
Hey, chicos, por qué os peleais?
6
00:02:14,920 --> 00:02:20,119
No sólo tenemos Döners en el King of Kebab!
No es genial?!
7
00:02:20,480 --> 00:02:24,393
El King of Kebab es diferente de los otras tiendas 24-horas de Döners
- Kebab.Connection.German.DVDRi P.XviD-JAM.esp.mpg.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,090 --> 00:00:19,285
-Tú primero, tÃo.
-No, primero tú.
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,123
-tÃo, venga ya.
-Vale, tÃo. Un kebab.
3
00:00:22,290 --> 00:00:24,121
Yo también. Que sean dos kebabs.
4
00:00:24,330 --> 00:00:26,685
Lo siento,
pero sólo me queda uno.
5
00:02:09,090 --> 00:02:10,045
¡Eh, chavales!
6
00:02:11,170 --> 00:02:12,489
¿Por qué peleáis?
7
00:02:12,730 --> 00:02:15,802
En ''El rey del kebab''
tenemos algo más que kebabs.
8
00:02:16,570 --> 00:02:18,083
¿No es algo genial?
9
00:02:18,290 --> 00:02:19,484
'El rey del Kebab'',
en el barrio de
- Kebab.Connection.German.DVDRi P.XviD-JAM.esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,090 --> 00:00:19,285
-Tú primero, tÃo.
-No, primero tú.
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,123
-tÃo, venga ya.
-Vale, tÃo. Un kebab.
3
00:00:22,290 --> 00:00:24,121
Yo también. Que sean dos kebabs.
4
00:00:24,330 --> 00:00:26,685
Lo siento,
pero sólo me queda uno.
5
00:02:09,090 --> 00:02:10,045
¡Eh, chavales!
6
00:02:11,170 --> 00:02:12,489
¿Por qué peleáis?
7
00:02:12,730 --> 00:02:15,802
En ''El rey del kebab''
tenemos algo más que kebabs.
8
00:02:16,570 --> 00:02:18,083
¿No es algo genial?
9
00:02:18,290 --> 00:02:19,484
'El rey del Kebab'',
en el barrio de
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,990 --> 00:00:20,185
- Tú primero, tÃo.
- No, primero tú.
2
00:00:20,350 --> 00:00:23,023
- TÃo, venga ya.
- Vale, tÃo. Un kebab.
3
00:00:23,190 --> 00:00:25,021
Yo también. Que sean dos kebabs.
4
00:00:25,230 --> 00:00:27,585
Lo siento,
pero sólo me queda uno.
5
00:02:09,990 --> 00:02:10,945
¡Eh, chicos!
6
00:02:12,070 --> 00:02:13,389
¿Por qué se pelean?
7
00:02:13,630 --> 00:02:16,702
En ''El rey del kebab''
tenemos algo más que kebabs.
8
00:02:17,470 --> 00:02:18,983
¿No es algo genial?
9
00:02:19,190 --> 00:02:20,784
'El rey del Kebab'',
en el barrio
- Kebab.Connection.German.DVDRi P.XviD-JAM.esp.mpg.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,090 --> 00:00:19,285
-Tú primero, tÃo.
-No, primero tú.
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,123
-tÃo, venga ya.
-Vale, tÃo. Un kebab.
3
00:00:22,290 --> 00:00:24,121
Yo también. Que sean dos kebabs.
4
00:00:24,330 --> 00:00:26,685
Lo siento,
pero sólo me queda uno.
5
00:02:09,090 --> 00:02:10,045
¡Eh, chavales!
6
00:02:11,170 --> 00:02:12,489
¿Por qué peleáis?
7
00:02:12,730 --> 00:02:15,802
En ''El rey del kebab''
tenemos algo más que kebabs.
8
00:02:16,570 --> 00:02:18,083
¿No es algo genial?
9
00:02:18,290 --> 00:02:19,484
'El rey del Kebab'',
en el barrio de