Search Movie Subtitles results for katja by relevance:
- nny-Interview.(Katja.Schuurman,.Pierre .Bokma).English.subs.srt
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,820 --> 00:00:45,572
All's fine at the paper.
2
00:00:46,380 --> 00:00:47,813
You know what l can do?
3
00:00:48,300 --> 00:00:50,689
No! l can't go to Washington.
4
00:00:51,580 --> 00:00:54,458
Nor to Baghdad or Bosnia!
5
00:00:54,740 --> 00:00:56,219
Not even to The Hague.
6
00:00:56,780 --> 00:00:59,010
You know what l can do?
7
00:01:00,940 --> 00:01:04,615
l can interview Katja!
Have you heard of Katja, Theo?
8
00:01:06,500 --> 00:01:11,620
Katja has the finest tits in the world.
l don't know who she is...
9
00:01:12,180 --> 00:01:15,013
..but all the mags say, sh
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:15,775 --> 00:06:21,107
Si slišal kaj o Jacksonu Holdnu?
2
00:06:21,170 --> 00:06:23,143
Z njegove ribiške ladje
sva se spustila v morje.
3
00:06:23,203 --> 00:06:24,805
Nisem slišal zanj.
4
00:06:24,872 --> 00:06:26,939
No, lahko bi prverila pri
obalni straži
5
00:06:27,005 --> 00:06:28,947
in videla èe oni kaj vejo...
6
00:06:29,002 --> 00:06:31,814
Zdaj moraš skrbeti zase.
7
00:06:31,869 --> 00:06:33,546
Poglej...
èe bom kaj slišal,
8
00:06:33,603 --> 00:06:35,846
ti bom povedal, v redu?
9
00:06:35,906 --> 00:06:37,639
Poskusi zaspati.
10
00:06:57,371 --> 0
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,451 --> 00:01:42,651
A MENINA E O FALCÃO
(KATJA'S ADVENTURES)
2
00:02:04,634 --> 00:02:14,634
Resincronia e revisão:
marzazerbinato
3
00:05:18,851 --> 00:05:21,786
Oi, Katja, faça alguma coisa
gostosa para comer.
4
00:05:21,854 --> 00:05:24,516
Tem cenoura, presunto e ovo.
5
00:05:24,624 --> 00:05:26,819
Ovo?
Mas eu odeio ovo.
6
00:05:27,760 --> 00:05:28,692
Oi Katja.
7
00:05:28,761 --> 00:05:31,127
Desculpe querida, mas tenho
uma reunião hoje à noite
8
00:05:31,197 --> 00:05:33,188
sobre aquele seminário
do final de semana.
9
00:05:33,266 --> 00:05:36,758
Mas
- nny-Interview.(Katja.Schuurman,.Pierre .Bokma).English.subs.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,820 --> 00:00:45,572
All's fine at the paper.
2
00:00:46,380 --> 00:00:47,813
You know what l can do?
3
00:00:48,300 --> 00:00:50,689
No! l can't go to Washington.
4
00:00:51,580 --> 00:00:54,458
Nor to Baghdad or Bosnia!
5
00:00:54,740 --> 00:00:56,219
Not even to The Hague.
6
00:00:56,780 --> 00:00:59,010
You know what l can do?
7
00:01:00,940 --> 00:01:04,615
l can interview Katja!
Have you heard of Katja, Theo?
8
00:01:06,500 --> 00:01:11,620
Katja has the finest tits in the world.
l don't know who she is...
9
00:01:12,180 --> 00:01:15,013
..but all the mags say, sh
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:15,775 --> 00:06:21,107
Si slišal kaj o Jacksonu Holdnu?
2
00:06:21,170 --> 00:06:23,143
Z njegove ribiške ladje
sva se spustila v morje.
3
00:06:23,203 --> 00:06:24,805
Nisem slišal zanj.
4
00:06:24,872 --> 00:06:26,939
No, lahko bi prverila pri
obalni straži
5
00:06:27,005 --> 00:06:28,947
in videla èe oni kaj vejo...
6
00:06:29,002 --> 00:06:31,814
Zdaj moraš skrbeti zase.
7
00:06:31,869 --> 00:06:33,546
Poglej...
èe bom kaj slišal,
8
00:06:33,603 --> 00:06:35,846
ti bom povedal, v redu?
9
00:06:35,906 --> 00:06:37,639
Poskusi zaspati.
10
00:06:57,371 --> 0