Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Kaspar by relevance:
Subtitles for Kaspar
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, the, enigma, of, kaspar, hauser, eng,
original filename: Jeder fur sich und Gott gegen alle (1974) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - Or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That s
Subtitles for Kaspar
keywords: the, enigma, of, kaspar, hauser, jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, eng, 2, 5, fps, 1974,
original filename: The Enigma Of Kaspar Hauser - (Jeder Fur Sich Und Gott Gegen Alle) - Eng - 25fps - 1974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Subtitles for Kaspar
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, werner, herzog, o, enigma, de, kaspar, hauser,
original filename: Jeder fur sich und Gott gegen alle - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9e8db6b3fd7cd68f5d04ef45893713ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,379 --> 00:01:15,810
NO DOMINGO DE PENTECOSTES
DO ANO DE 1828...
2
00:01:16,099 --> 00:01:19,900
RECOLHEMOS
NA CIDADE DE NUREMBERG...
3
00:01:20,230 --> 00:01:25,090
UMA CRIATURA ABANDONADA QUE,
MAIS TARDE...
4
13:15:21,230 --> 13:15:24,059
CHAMAMOS DE KASPAR HAUSER.
5
00:01:28,599 --> 00:01:32,189
ELE MAL SABIA ANDAR
E S? PRONUNCIAVA UMA fRASE.
6
00:01:32,500 --> 00:01:36,060
DEPOIS CONTOU-NOS
QUE LOGO AP?S NASCER...
7
00:01:36,329 --> 00:01:39,120
VIVEU PRESO NUM CALABOU?O.
8
00:01:39,420 --> 00:01:41,849
IGNORAVA O MUNDO EXTERIOR...
9
00:01:42,150 --> 00:01:44,980
Subtitles for Kaspar
keywords: 1, jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, the, enigma, of, kaspar, hauser, eng,
original filename: 1038488078-1-Jeder+fur+sich+und+Gott+gegen+alle+-+The+Enigma+of+Kaspar+Hauser+eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Subtitles for Kaspar
keywords: 1239, jeder, f, sich, und, gott, gegen, alle, the, enigma, of, kaspar, hauser, 1974,
original filename: 1239-Jeder_f__r_sich_und_Gott_gegen_alle.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Subtitles for Kaspar
keywords: jeder, f, sich, und, gott, gegen, alle, the, enigma, of, kaspar, hauser, 1974,
original filename: Jeder_f__r_sich_und_Gott_gegen_alle.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Subtitles for Kaspar
keywords: kaspar, hauser, 1993, 1, cd, italian, it, houser, ita,
original filename: Kaspar Hauser - 1993 - 1CD - Italian - it - 451a77c921fff3746dc71df22d94b817.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:21,279 --> 00:07:22,748
Scrivere.
2
00:07:24,128 --> 00:07:26,387
Scrivere.
3
00:07:42,811 --> 00:07:44,378
Ricordare questo.
4
00:07:44,820 --> 00:07:46,819
Scrivere.
5
00:07:59,197 --> 00:08:00,409
Se scriverai bene...
6
00:08:00,626 --> 00:08:03,179
Avrai un bellissimo cavallo
da tuo padre.
7
00:08:10,657 --> 00:08:14,039
Cavallo,...cavallo.
8
00:08:48,868 --> 00:08:50,819
cvall.....
9
00:13:52,282 --> 00:13:53,539
Cavallo.
10
00:14:02,787 --> 00:14:04,621
Cavallo.
11
00:14:30,317 --> 00:14:31,548
Cavallo.
12
00:14:49,275 --> 00:14:50,652
Cavallo.
13
0
Subtitles for Kaspar
keywords: the, enigma, of, kaspar, hauser, english,
original filename: 50467.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Subtitles for Kaspar
keywords: the, enigma, of, kaspar, hauser, jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle,
original filename: Id013483.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1817}{2043}One Sunday in 1 828 a ragged boy was|found abandoned in the town of N.
{2097}{2236}He could hardly walk|and spoke but one sentence.
{2283}{2419}Later, he told of being|locked in a dark cellar from birth.
{2463}{2604}He had never seen another human|being, a tree, a house before.
{2639}{2805}To this day no one knows where|he came from - or who set him free.
{3864}{4062}Don't you hear that horrible|screaming all round you?
{4065}{4168}That screaming men call silence?
{4435}{4581}THE ENlGMA OF KASPAR HAUSER
{11517}{11563}Writing. . .
{11599}{11659}Wri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1742}{1959}One Sunday in 1 828 a ragged boy was|found abandoned in the town of N.
{2010}{2144}He could hardly walk|and spoke but one sentence.
{2189}{2319}Later, he told of being|locked in a dark cellar from birth.
{2361}{2497}He had never seen another human|being, a tree, a house before.
{2530}{2690}To this day no one knows where|he came from - or who set him free.
{3705}{3896}Don't you hear that horrible|screaming all round you?
{3898}{3997}That screaming men call silence?
{4253}{4393}THE ENlGMA OF KASPAR HAUSER
{11045}{11089}Writing. . .
{11124}{11181}Wri - ting!
{11590}{11725}Remember that: writing.
{12006}{12157}lf you write nice now
Subtitles for Kaspar
keywords: enigma, of, kaspar, hauser, 1974,
original filename: fdaa435cc2218df8a2d3a1b7cf2aa491.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
Neko nedeljo v letu 1828 je bil
v mestu N. najden razcapan fant.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
Komaj je hodil, govoril
pa je en sam stavek.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Kasneje je pripovedoval o tem, da
je bil od rojstva zaprt v kleti.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
Å e nikoli prej ni videl drugega
èloveka, drevesa ali hiše.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
Njegova izvor in izpustitelj
sta do danes ostala neznanka.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Kaj ne slišiš tega strašnega
krièanja vse okoli sebe?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
Krièanja, ki
Subtitles for Kaspar
keywords: serbian, enigma, of, kaspar, hauser,
original filename: JederfrsichundGottgegenalleKasparHauser1974-Serbian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1743}{1959}Jedne nedelje, 1828 u gradu N. ,|pronaðen je napušten dronjav djeèak.
{2011}{2144}Jedva da je mogao da hoda,|a stalno je ponavljao samo jednu reèenicu.
{2190}{2319}Kasnije je prièao da je bio|zakljuèan u mraènom podrumu od roðenja.
{2362}{2498}Nikada ranije nije vidio drugo ljudsko|biæe, drvo ili kuæu.
{2531}{2690}Do dana današnjeg niko nije saznao|odakle je došao, niti ko ga je oslobodio.
{3706}{3896}Zar ne èujete to zastrašujuæe vrištanje|svuda oko vas?
{3898}{3998}To vristanje èovjek naziva tišinom?
{4253}{4393}ENlGMA KASPARA HAUSERA
{11045}{11090}Pisanje...
{11124}{11182}Pi - sa-nje!
{11590}{
Subtitles for Kaspar
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, enigma, of, kaspar, hauser, the, napisy, ns,
original filename: Jeder_fur_sich_und_Gott_gegen_alle_Enigma_of_Kaspar_Hauser_The_(NAPiSY-51075).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:W pierwszy dzie? Zielonych ?wi?tek 1828 roku|w mie?cie N, zatrzymano zaniedbanego znajd?.
00:01:24:Kt?rego p??niej nazwano Kasparem Hauserem.|Nie potrafi? chodzi?, a wypowiedzie? umia?|tylko jedno zdanie.
00:01:31:P??niej, gdy ju? nauczy? si? m?wi?,|opowiada, ?e ca?e swe ?ycie tkwi? zamkni?ty|w ciemnej piwnicy.
00:01:35:Nie wiedz?c, ?e poza nim istniej? inni ludzie,|jedzenie bowiem rzucano mu zawsze noc?,|kiedy spa?.
00:01:39:Nie mia? ?adnego wyobra?enia o ?wiecie,|nie wiedzia? co to drzewo, dom, mowa.
00:01:46:Dopiero pod sam koniec przyszed? do niego|jaki? m??czyzna. Zagadka jego pochodzenia do dzi?|nie zosta?a rozwi?zana.
00:02:35:Czy? nie s?yszycie wok?? tego strasznego kr
Subtitles for Kaspar
keywords: slovenian, enigma, of, kaspar, hauser, 1974,
original filename: JederfrsichundGottgegenalle1974-Slovenian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
Neko nedeljo v letu 1828 je bil
v mestu N. najden razcapan fant.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
Komaj je hodil, govoril
pa je en sam stavek.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Kasneje je pripovedoval o tem, da
je bil od rojstva zaprt v kleti.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
Å e nikoli prej ni videl drugega
èloveka, drevesa ali hiše.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
Njegova izvor in izpustitelj
sta do danes ostala neznanka.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Kaj ne slišiš tega strašnega
krièanja vse okoli sebe?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
Krièanja, ki
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1743}{1959}Jedne nedelje, 1828 u gradu N. ,|pronaðen je napušten dronjav djeèak.
{2011}{2144}Jedva da je mogao da hoda,|a stalno je ponavljao samo jednu reèenicu.
{2190}{2319}Kasnije je prièao da je bio|zakljuèan u mraènom podrumu od roðenja.
{2362}{2498}Nikada ranije nije vidio drugo ljudsko|biæe, drvo ili kuæu.
{2531}{2690}Do dana današnjeg niko nije saznao|odakle je došao, niti ko ga je oslobodio.
{3706}{3896}Zar ne èujete to zastrašujuæe vrištanje|svuda oko vas?
{3898}{3998}To vristanje èovjek naziva tišinom?
{4253}{4393}ENlGMA KASPARA HAUSERA
{11045}{11090}Pisanje...
{11124}{11182}Pi - sa-nje!
{11590}{
Subtitles for Kaspar
keywords: jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, enigma, of, kaspar, hauser, the, napisy, ns,
original filename: Jeder_fur_sich_und_Gott_gegen_alle_Enigma_of_Kaspar_Hauser_The_(NAPiSY-51076).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:W pierwszy dzie? Zielonych ?wi?tek 1828 roku|w mie?cie N, zatrzymano zaniedbanego znajd?,
00:01:24:kt?rego p??niej nazwano Kasparem Hauserem.|Nie potrafi? chodzi?, a wypowiedzie? umia?|tylko jedno zdanie.
00:01:31:P??niej, gdy ju? nauczy? si? m?wi?,|opowiada, ?e ca?e swe ?ycie tkwi? zamkni?ty|w ciemnej piwnicy
00:01:35:nie wiedz?c, ?e poza nim istniej? inni ludzie,|jedzenie bowiem rzucano mu zawsze noc?,|kiedy spa?.
00:01:39:Nie mia? ?adnego wyobra?enia o ?wiecie,|nie wiedzia? co to drzewo, dom, mowa.
00:01:46:Dopiero pod sam koniec przyszed? do niego|jaki? m??czyzna. Zagadka jego pochodzenia do dzi?|nie zosta?a rozwi?zana.
00:02:35:Czy? nie s?yszycie wok?? tego strasznego krz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:W pierwszy dzie? Zielonych ?wi?tek 1828 roku|w mie?cie N, zatrzymano zaniedbanego znajd?.
00:01:24:Kt?rego p??niej nazwano Kasparem Hauserem.|Nie potrafi? chodzi?, a wypowiedzie? umia?|tylko jedno zdanie.
00:01:31:P??niej, gdy ju? nauczy? si? m?wi?,|opowiada, ?e ca?e swe ?ycie tkwi? zamkni?ty|w ciemnej piwnicy.
00:01:35:Nie wiedz?c, ?e poza nim istniej? inni ludzie,|jedzenie bowiem rzucano mu zawsze noc?,|kiedy spa?.
00:01:39:Nie mia? ?adnego wyobra?enia o ?wiecie,|nie wiedzia? co to drzewo, dom, mowa.
00:01:46:Dopiero pod sam koniec przyszed? do niego|jaki? m??czyzna. Zagadka jego pochodzenia do dzi?|nie zosta?a rozwi?zana.
00:02:35:Czy? nie s?yszycie wok?? tego strasznego kr
Subtitles for Kaspar
keywords: brazilianportuguese, the, enigma, of, kaspar, hauser, pt, br, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JederfrsichundGottgegenalleKasparHauser1974-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,800 --> 00:01:20,400
Num domingo de 1.828 um menino esfarrapado
foi abandonado na cidade do N.
2
00:01:23,000 --> 00:01:28,300
Quase não podia andar
nem dizer nada.
3
00:01:30,400 --> 00:01:35,600
Depois, explicou que tinha estado
encerrado num porão desde que nasceu.
4
00:01:37,600 --> 00:01:43,100
Nunca tinha visto antes um
outro ser humano, uma árvore ou uma casa.
5
00:01:44,600 --> 00:01:51,000
Até o dia de hoje ninguém sabe
de onde saiu, ou quem lhe libertou.
6
00:02:33,700 --> 00:02:41,300
Não escuta esse terrÃvel pranto
a seu redor?
7
00:02:41,700 --> 00:02:45,7
Subtitles for Kaspar
keywords: herzog, 1974, jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, kaspar, hauser, werner, cd, 1, 2,
original filename: herzog.1974.jeder.fur.sich.und.gott.gegen.alle.kaspar.hauser.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Subtitles for Kaspar
keywords: spanish, kaspar, esp, 1, cd, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JederfrsichundGottgegenalleKasparHauser1974-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,400 --> 00:01:21,066
Un Domingo de 1.828 un chico harapiento
fue abandonado en la ciudad de N.
2
00:01:23,124 --> 00:01:28,461
Casi no podÃa andar
ni decir nada.
3
00:01:30,294 --> 00:01:35,480
Después, explicó que habÃa estado
encerrado en un sótano desde que nació.
4
00:01:37,177 --> 00:01:42,613
Nunca antes habÃa visto a ningún
otro ser humano, un árbol o una casa.
5
00:01:43,932 --> 00:01:50,327
Hasta el dÃa de hoy nadie sabe
de dónde salió, o quién le liberó.
6
00:02:30,957 --> 00:02:38,565
¿No escuchas ese terrible llanto
a tu alrededor?
7
00:02:38,672 -->
Subtitles for Kaspar
keywords: bulgarian, the, enigma, of, kaspar, hauser, cd, 2, 1,
original filename: JederfrsichundGottgegenalle1974-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,711 --> 00:00:06,579
Ãà êúâ ïðåêðà ñåÃ, îòëè÷åÃ
ðåïîðòà æ ùå ñòà ÃÃ¥ îò òîâà !
2
00:00:06,715 --> 00:00:13,780
ÃÃ¥ Ãà ïèøà Ãåâèæäà Ã
äîñåãà äîêëà ä!
3
00:01:56,591 --> 00:01:58,081
Ãà ñïúð, êà êâî èìà ?
4
00:01:58,159 --> 00:02:01,458
Ãîáðå ëè ñè?
5
00:02:04,666 --> 00:02:08,363
÷óñòâà ì ÿ ñúñ ñúðöåòî ñè.
6
00:02:09,204 --> 00:02:14,198
Ãóñòâà ì ìÃîãî ñèëÃî ìóçèêà òÃ
ñúñ ñúðöåòî ñè.
7
00:02:14,376 --> 00:02:17,368
ÃÃåçà ïÃî ñå ïî÷óÃ
Subtitles for Kaspar
keywords: the, enigma, of, kaspar, hauser, 1974, 1, 2,
original filename: 50329.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,686 --> 00:01:21,719
One Sunday in 1 828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,864 --> 00:01:29,427
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:31,338 --> 00:01:36,742
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:38,512 --> 00:01:44,178
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:45,552 --> 00:01:52,219
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:34,568 --> 00:02:42,498
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:42,609 --> 00:02:46,739
That
Subtitles for Kaspar
keywords: the, enigma, of, kaspar, hauser, 1974, 1, 2,
original filename: Id036750.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1750}{1926}W pierwszy dzie? Zielonych ?wi?tek 1828 roku|w mie?cie N, zatrzymano zaniedbanego znajd?.
{2014}{2178}Kt?rego p??niej nazwano Kasparem Hauserem.|Nie potrafi? chodzi?, a wypowiedzie? umia?|tylko jedno zdanie.
{2182}{2274}P??niej, gdy ju? nauczy? si? m?wi?,|opowiada, ?e ca?e swe ?ycie tkwi? zamkni?ty|w ciemnej piwnicy.
{2278}{2370}Nie wiedz?c, ?e poza nim istniej? inni ludzie,|jedzenie bowiem rzucano mu zawsze noc?,|kiedy spa?.
{2374}{2533}Nie mia? ?adnego wyobra?enia o ?wiecie,|nie wiedzia? co to drzewo, dom, mowa.
{2541}{2754}Dopiero pod sam koniec przyszed? do niego|jaki? m??czyzna. Zagadka jego pochodzenia do dzi?|nie zosta?a rozwi
Subtitles for Kaspar
keywords: english, kaspar, hauser, 1974, ger, com, rkn, en, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JederfrsichundGottgegenalleKasparHauser1974-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,520 --> 00:01:21,160
One Sunday in 1828 a ragged boy was
found abandoned in the town of N.
2
00:01:23,240 --> 00:01:28,560
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
3
00:01:30,400 --> 00:01:35,560
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
4
00:01:37,280 --> 00:01:42,720
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
5
00:01:44,040 --> 00:01:50,440
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
6
00:02:31,040 --> 00:02:38,640
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
7
00:02:38,760 --> 00:02:42,720
That s
Subtitles for Kaspar
keywords: french, kaspar, hauser, pal, fr, my, super, ex, girlfriend, com,
original filename: JederfrsichundGottgegenalleKasparHauser1974-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,004 --> 00:00:03,838
A Lotte Eisner, qui choisit lâexil
comme ses meilleurs compatriotes.
2
00:01:12,400 --> 00:01:14,789
Le dimanche de la Pentecôte 1828,
3
00:01:14,960 --> 00:01:17,520
on recueillit, dans la ville de N,
4
00:01:17,680 --> 00:01:19,910
un jeune homme abandonné.
5
00:01:20,080 --> 00:01:22,514
On le nomma Kaspar Hauser.
6
00:01:22,680 --> 00:01:24,671
Il savait à peine marcher,
7
00:01:24,840 --> 00:01:26,512
dire une seule phrase.
8
00:01:26,680 --> 00:01:28,591
Lorsqu'il sut parler,
9
00:01:28,760 --> 00:01:30,637
il raconta toute sa vie,
10