Search Movie Subtitles results for kaos by relevance:
- Chaos - (Kaos) - CD1 - Eng - 23,976fps - 1984.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,540 --> 00:01:09,132
Saro!.. It's a young male...
2
00:01:11,340 --> 00:01:12,375
...and he's brooding!
3
00:01:21,540 --> 00:01:23,098
It's hot.
4
00:01:24,420 --> 00:01:27,173
Hey little fellow, what are you doing?
Are you brooding?
4
00:01:27,540 --> 00:01:29,760
Let your wife do that! Watch it...
It's escaping, catch it! Mr. Male with egg.
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,809
Shame, what a man you are! Brooding eggs!
6
00:01:54,820 --> 00:01:56,014
Wait...
7
00:01:56,620 --> 00:01:58,258
If you hit it, itâs yours.
8
00:01:59,860 --> 00:02:01,009
Go on!
9
0
- Kaos (1 of 2) (Paolo Taviani, Vittorio Taviani).sub
- Kaos (2 of 2) (Paolo Taviani, Vittorio Taviani).sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{804}{891}ôèëì Ãà |Ãà îëî è Ãèòîðèî Ãà âèà Ãè
{1511}{1591}Ãà ðî!
{1688}{1728}Ãèæ åäèà ìúæêè...
{1783}{1809}...è ìúòè!
{2038}{2077}Ãîïëî Ã¥.
{2110}{2179}Ãé, ïðèÿòåë, êà êâè ãè âúðøèø?|Ãúòèø, à ?
{2188}{2244}Ãîâà å ðà áîòà Ãà æåÃñêà òà ! ÃÃèìà âà é!|Ãçìúêâà ñå, äðúæ ãî! Ãúæêà ð äà ìúòè.
{2262}{2320}Ãðà ìîòà ! Ãà êúâ ìúæêà ð ñè òè!|Ãà ìúòè...
{2870}{2900}Ãà êà é...
{2916}{2956}Ãîéòî ãî óëó÷è, Ãåãîâ Ã¥.
{2996}{3025}Ãà éäå!
{3408}{3437}ÃðîïóñÃà !
{3450}{3
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,540 --> 00:01:09,132
't Is een mannetje...
2
00:01:11,340 --> 00:01:12,375
... en hij zit te broeden.
3
00:01:21,540 --> 00:01:23,098
't Is warm.
4
00:01:24,420 --> 00:01:27,173
Hé mannetje. wat doe jij nou ?
Zit je te broeden ?
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,809
Schande. wat een kerel
6
00:01:54,820 --> 00:01:56,014
Wacht...
7
00:01:56,620 --> 00:01:58,258
Wie 'm raakt mag 'm hebben.
8
00:01:59,860 --> 00:02:01,009
Vooruit
9
00:02:16,300 --> 00:02:17,494
Mis
10
00:02:17,980 --> 00:02:19,732
Laat mij eens.
11
00:02:22,340 --> 00:02:23,659
Nou ik.
12
00:02:26,
- Kaos - Subs en Espa+?ol.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,080 --> 00:00:56,354
?Saro!
2
00:01:02,760 --> 00:01:04,034
Es un macho
3
00:01:06,600 --> 00:01:07,669
?Est? empollando!
4
00:01:16,680 --> 00:01:17,908
Est? caliente
5
00:01:19,760 --> 00:01:21,600
Eres macho, ?qu? haces? ?est?s
empollando los huevos?
6
00:01:21,600 --> 00:01:23,318
?Qu? haces? Eso es cosa de
mujeres...
7
00:01:23,840 --> 00:01:26,200
vamos...
Es una nenita
8
00:01:26,200 --> 00:01:28,077
Vamos,
cuidado que se escapa.
9
00:01:28,200 --> 00:01:31,158
Emanuele, Liseo ?qu? est?is
haciendo?
10
00:01:31,720 --> 00:01:34,678
Mira lo que hemos encont
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,540 --> 00:01:09,132
't Is een mannetje...
2
00:01:11,340 --> 00:01:12,375
... en hij zit te broeden.
3
00:01:21,540 --> 00:01:23,098
't Is warm.
4
00:01:24,420 --> 00:01:27,173
H? mannetje. wat doe jij nou ?
Zit je te broeden ?
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,809
Schande. wat een kerel
6
00:01:54,820 --> 00:01:56,014
Wacht...
7
00:01:56,620 --> 00:01:58,258
Wie 'm raakt mag 'm hebben.
8
00:01:59,860 --> 00:02:01,009
Vooruit
9
00:02:16,300 --> 00:02:17,494
Mis
10
00:02:17,980 --> 00:02:19,732
Laat mij eens.
11
00:02:22,340 --> 00:02:23,659
Nou ik.
12
00:02:26,0
- Kaos CD1 TR (25 fps).srt
- Kaos CD2 TR (25 fps).srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,000 --> 00:01:23,460
Bunu kim yaptý?
2
00:01:40,580 --> 00:01:42,138
Ãndir beni.
3
00:02:05,340 --> 00:02:08,138
Zavallý kübüm.
Sana ne oldu?
4
00:02:09,620 --> 00:02:14,489
Kýskançlýk! Kýskançlýktan
ve zalimlikten yaptýlar bunu.
5
00:02:15,980 --> 00:02:19,336
Bunun gibisini bir daha
nerede bulacaðým?
6
00:02:20,980 --> 00:02:22,618
Benim hatam.
7
00:02:25,780 --> 00:02:28,419
Seni asla yalnýz býrakmamalýydým.
8
00:02:30,580 --> 00:02:33,731
O zaman hala saðlam olurdun.
9
00:02:38,420 --> 00:02:40,376
Ne yapacaðým?
10
00:02:45,380 --> 00:02:48
- The.Jackal.1997.XViD.KAOS-KatEyez.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,120 --> 00:02:05,057
Mr.Gorbachev, tear down this wall.
2
00:02:33,386 --> 00:02:36,287
and its 70-year experiment
in Communism.
3
00:02:36,356 --> 00:02:38,620
Y et while jubilation
at the prospect of freedom--
4
00:02:46,733 --> 00:02:49,133
organized crime network
with profits in billions,
5
00:02:49,202 --> 00:02:51,762
including substantial
U.S. operations.
6
00:03:07,220 --> 00:03:12,715
along with the first-ever joint U.S.
and Russian law enforcement operation.
7
00:04:34,406 --> 00:04:37,170
It's her.
8
00:05:23,989 --> 00:05:26,753
Ghazzi's in the club.
He's in
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,911
Oké, daar gaan we.
Concentreer je.
2
00:00:25,008 --> 00:00:28,063
Snelheid.
Ik ben snelheid.
3
00:00:30,253 --> 00:00:35,650
Een winnaar, 42 verliezers.
Ik eet verliezers voor ontbijt.
4
00:00:37,273 --> 00:00:41,766
Ontbijt...
Een ontbijtje zou er wel in gaan.
5
00:00:41,863 --> 00:00:43,215
Nee, concentreer je.
6
00:00:43,311 --> 00:00:45,228
Snelheid
7
00:00:45,839 --> 00:00:47,792
Ik ben sneller dan snel.
Vlugger dan vlug.
8
00:00:47,888 --> 00:00:50,332
Ik ben zo snel als de bliksem.
9
00:00:50,429 --> 00:00:52,593
Hé, Bliksem ben je klaa
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,540 --> 00:01:09,132
't Is een mannetje...
2
00:01:11,340 --> 00:01:12,375
... en hij zit te broeden.
3
00:01:21,540 --> 00:01:23,098
't Is warm.
4
00:01:24,420 --> 00:01:27,173
Hé mannetje. wat doe jij nou ?
Zit je te broeden ?
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,809
Schande. wat een kerel
6
00:01:54,820 --> 00:01:56,014
Wacht...
7
00:01:56,620 --> 00:01:58,258
Wie 'm raakt mag 'm hebben.
8
00:01:59,860 --> 00:02:01,009
Vooruit
9
00:02:16,300 --> 00:02:17,494
Mis
10
00:02:17,980 --> 00:02:19,732
Laat mij eens.
11
00:02:22,340 --> 00:02:23,659
Nou ik.
12
00:02:26,
- Chaos - (Kaos) - CD2 - Eng - 23,976fps - 1984.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,500 --> 00:01:38,960
Who did this?
1
00:01:56,080 --> 00:01:57,638
Let me down.
2
00:02:20,840 --> 00:02:23,638
My poor jug.
What happened to you?
3
00:02:25,120 --> 00:02:29,989
Jealousy it was, jealousy.
And cruelty.
4
00:02:31,480 --> 00:02:34,836
Where will I find another one like that?
5
00:02:36,480 --> 00:02:38,118
Itâs my own fault.
6
00:02:41,280 --> 00:02:43,919
I never should have left you alone.
7
00:02:46,080 --> 00:02:49,231
Then you still would still be in one piece
and not broken forever.
8
00:02:53,920 --> 00:02:55,876
What am I to do?
9
00:03:
- Kaos cd1 ( English Subtitles )
- Kaos cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:33,500 --> 00:01:38,960
Who did this?
1
00:01:56,080 --> 00:01:57,638
Let me down.
2
00:02:20,840 --> 00:02:23,638
My poor jug.
What happened to you?
3
00:02:25,120 --> 00:02:29,989
Jealousy it was, jealousy.
And cruelty.
4
00:02:31,480 --> 00:02:34,836
Where will I find another one like that?
5
00:02:36,480 --> 00:02:38,118
Itâs my own fault.
6
00:02:41,280 --> 00:02:43,919
I never should have left you alone.
7
00:02:46,080 --> 00:02:49,231
Then you still would still be in one piece
and not broken forever.
8
00:02:53,920 --> 00:02:55,876
What am I to do?
9
00
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,001 --> 00:00:45,480
C'est un mâle!
2
00:00:47,721 --> 00:00:48,756
Et il couve!
3
00:00:57,921 --> 00:00:59,513
C'est tout chaud!
4
00:01:00,641 --> 00:01:03,075
Eh, le mâle, tu couves des oeufs?
5
00:01:31,241 --> 00:01:32,276
Attendez!
6
00:01:33,081 --> 00:01:34,594
Celui qui le touche le garde!
7
00:01:36,321 --> 00:01:37,390
Tire!
8
00:02:11,281 --> 00:02:12,396
Musique!
9
00:03:26,321 --> 00:03:28,710
<i>... je suis fils du Chaos;</i>
10
00:03:28,921 --> 00:03:30,274
<i>non allégoriquement,</i>
11
00:03:30,481 --> 00:03:31,709
<i>mais réellement,</i>
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2396}{2414}Kim Var Orda?
{2520}{2545}Syaoran
{2643}{2663}Bu Ses...
{3018}{3035}Syaoran
{3399}{3434}Uyuyor Muydum?
{3449}{3496}Ãok Fazla Yoruldun...Iyi Misin?
{3572}{3621}Gayet Iyiyim Mokona.
{3647}{3674}Ãok Ãükür!
{4194}{4227}Tehlikeli Yarýþ
{4878}{4923}Syaoran'ý Uyandýrdým
{4946}{4984}Teþekkürler Moko-Chan
{5004}{5050}Günaydýn Syaoran-Kun
{5091}{5109}Günaydýn
{5134}{5162}Geç Kaldýn; Velet
{5192}{5259} Ãok Sýk Uyuya Kaldýðýný Görmüyoruz,syaoran-Kun
{5410}{5426}Cadý Karý!
{5453}{5476}O Boyutsal Cadý..
{5491}{5511}Uzun Zaman Oldu Deðil Mi ?
{5526}{5597}Ancak Siz Ikiniz Pek Deðiþmiþe Benz
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:17,990
Ãeviri. Kaos
arifozcetin@gmail.com
2
00:00:30,800 --> 00:00:35,990
At eti, Dünyanýn her yerinde yasaktýr,
Fransaâda ise yenir
3
00:00:36,000 --> 00:00:42,990
At eti bilinen en lezzetli ettir
ayrýca çok da saðlýklýdýr.
4
00:00:43,000 --> 00:00:51,000
Bunla birlikte, uygun fiyatýndan ve renginden dolayý da,
aranan bir ettir at eti.
5
00:00:54,000 --> 00:00:59,905
Porte de la Villette, 03/23/1956
Günün sonu
6
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
- Ay baþýn mý?
- Niye?
7
00:01:07,300 --> 00:01:09,300
- Kanýyorsun
- Ãünkü ben bir bakireyim. Di
- Kaos (Chaos) -- Paolo, Vittorio Taviani (Italian, 1984, Disk1, subs.English.srt).srt
- Kaos (Chaos) -- Paolo, Vittorio Taviani (Italian, 1984, Disk2, subs.English.srt).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,540 --> 00:01:09,132
Saro!.. It's a young male...
2
00:01:11,340 --> 00:01:12,375
...and he's brooding!
3
00:01:21,540 --> 00:01:23,098
It's hot.
4
00:01:24,420 --> 00:01:27,173
Hey little fellow, what are you doing?
Are you brooding?
4
00:01:27,540 --> 00:01:29,760
Let your wife do that! Watch it...
It's escaping, catch it! Mr. Male with egg.
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,809
Shame, what a man you are! Brooding eggs!
6
00:01:54,820 --> 00:01:56,014
Wait...
7
00:01:56,620 --> 00:01:58,258
If you hit it, itâs yours.
8
00:01:59,860 --> 00:02:01,009
Go on!
9
0
- The.Jackal.1997.XViD.KAOS-KatEyez.srt
1 file(s), added on: 2010-04-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,120 --> 00:02:05,057
Mr.Gorbachev, tear down this wall.
2
00:02:33,386 --> 00:02:36,287
and its 70-year experiment
in Communism.
3
00:02:36,356 --> 00:02:38,620
Y et while jubilation
at the prospect of freedom--
4
00:02:46,733 --> 00:02:49,133
organized crime network
with profits in billions,
5
00:02:49,202 --> 00:02:51,762
including substantial
U.S. operations.
6
00:03:07,220 --> 00:03:12,715
along with the first-ever joint U.S.
and Russian law enforcement operation.
7
00:04:34,406 --> 00:04:37,170
It's her.
8
00:05:23,989 --> 00:05:26,753
Ghazzi's in the club.
He's in
- Kaos (1 of 2) (Paolo Taviani, Vittorio Taviani).sub
- Kaos (2 of 2) (Paolo Taviani, Vittorio Taviani).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{804}{891}ôèëì Ãà |Ãà îëî è Ãèòîðèî Ãà âèà Ãè
{1511}{1591}Ãà ðî!
{1688}{1728}Ãèæ åäèà ìúæêè...
{1783}{1809}...è ìúòè!
{2038}{2077}Ãîïëî Ã¥.
{2110}{2179}Ãé, ïðèÿòåë, êà êâè ãè âúðøèø?|Ãúòèø, à ?
{2188}{2244}Ãîâà å ðà áîòà Ãà æåÃñêà òà ! ÃÃèìà âà é!|Ãçìúêâà ñå, äðúæ ãî! Ãúæêà ð äà ìúòè.
{2262}{2320}Ãðà ìîòà ! Ãà êúâ ìúæêà ð ñè òè!|Ãà ìúòè...
{2870}{2900}Ãà êà é...
{2916}{2956}Ãîéòî ãî óëó÷è, Ãåãîâ Ã¥.
{2996}{3025}Ãà éäå!
{3408}{3437}ÃðîïóñÃà !
{3450}{3
- Paolo & Vittorio Taviani - The jar.srt
- Paolo & Vittorio Taviani - Kaos.srt
2 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,040 --> 00:00:45,632
Saro!.. It's a young male...
2
00:00:47,840 --> 00:00:48,875
...and he's brooding!
3
00:00:58,040 --> 00:00:59,598
It's hot.
4
00:01:00,920 --> 00:01:03,673
Hey little fellow, what are you doing?
Are you brooding?
5
00:01:04,040 --> 00:01:06,260
Let your wife do that! Watch it...
It's escaping, catch it! Mr. Male with egg.
6
00:01:07,000 --> 00:01:09,309
Shame, what a man you are! Brooding eggs!
7
00:01:31,320 --> 00:01:32,514
Wait...
8
00:01:33,120 --> 00:01:34,758
If you hit it, itâs yours.
9
00:01:36,360 --> 00:01:37,509
Go on!
10
00:01:52,800 --> 00:01:53,994
Missed!
11
00:01:54,480 --> 00:01:56,232
- Paolo & Vittorio Taviani - Kaos.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,001 --> 00:00:45,480
C'est un mâle!
2
00:00:47,721 --> 00:00:48,756
Et il couve!
3
00:00:57,921 --> 00:00:59,513
C'est tout chaud!
4
00:01:00,641 --> 00:01:03,075
Eh, le mâle, tu couves des oeufs?
5
00:01:31,241 --> 00:01:32,276
Attendez!
6
00:01:33,081 --> 00:01:34,594
Celui qui le touche le garde!
7
00:01:36,321 --> 00:01:37,390
Tire!
8
00:02:11,281 --> 00:02:12,396
Musique!
9
00:03:26,321 --> 00:03:28,710
...je suis fils du Chaos;
10
00:03:28,921 --> 00:03:30,274
non allégoriquement,
11
00:03:30,481 --> 00:03:31,709
mais réellement,
12
00:03:31,921 --
- [KAOS].James.Bond.Golden eye.CD2.[XVID].[purplehaZe].srt
- [KAOS].James.Bond.Golden eye.CD1.[XVID].[purplehaZe].srt
2 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,978 --> 00:00:53,078
Hello, James.
2
00:01:16,618 --> 00:01:18,998
- Alec ? - Back from the dead.
3
00:01:20,158 --> 00:01:24,578
No longer just an anonymous star on the Memorial Wall at MI6.
4
00:01:24,848 --> 00:01:26,848
What's the matter, James ?
5
00:01:28,008 --> 00:01:30,008
No glib remark ? No pithy comeback ?
6
00:01:31,168 --> 00:01:32,168
Why ?
7
00:01:34,238 --> 00:01:37,378
Hilarious question. Particularly from you.
8
00:01:38,728 --> 00:01:42,978
Did you ever ask why we toppled all those dictators and regimes,
9
00:01:43,638 --> 00:01:46,918
only to come hom
There are more subtitles available for Kaos
Click here to view them