Search Movie Subtitles results for kank by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,802 --> 00:02:17,827
<b>Alright it's the final match of</b>
<b>the season ladies and gentlemen...</b>
2
00:02:17,904 --> 00:02:22,466
<b>And as we approach the finish, it's still not clear</b>
<b>which team is going to lift the Champions Cup...</b>
3
00:02:22,976 --> 00:02:26,241
<b>Two minutes to go... and</b>
<b>the score stands at 1 all...</b>
4
00:02:26,613 --> 00:02:30,344
<b>The Rangers have the ball and are dribbling</b>
<b>through... ls this going to be a goal?</b>
5
00:02:31,951 --> 00:02:34,442
<b>Butjust as l say that Dev</b>
<b>Saran has intercepted them...</b>
6
00:02:3
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,802 --> 00:02:18,327
C'est le match finale de
la saison mesdames et messieurs...
2
00:02:18,404 --> 00:02:20,085
Et alors que nous approchons de la fin...
3
00:02:20,086 --> 00:02:22,466
... nous ne savons toujours pas quelle
équipe soulèvera la coupe des champions.
4
00:02:22,976 --> 00:02:26,241
Deux minutes encore. Et
le score est toujours de 1 partout.
5
00:02:26,613 --> 00:02:30,344
Les Rangers ont la balle et dribblent.
Cela va-t-il être un but ?
6
00:02:31,951 --> 00:02:34,442
Comme je vous le voyez Dev
Saran l'a intercepté.
7
00:02:34,521 --> 00:02:37,490
Elle est
- d3si-kank-subs.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,956 --> 00:02:22,424
Alright it's the final match of the
season ladies and gentlemen...
2
00:02:22,625 --> 00:02:26,584
And as we approach the finish, it's still not clear
which team is going to lift the Champions Cup...
3
00:02:27,297 --> 00:02:30,323
Two minutes to go... and the
score stands at 1 all...
4
00:02:30,733 --> 00:02:34,260
The Rangers have the ball and are dribbling
through... Is this going to be a goal?
5
00:02:36,072 --> 00:02:38,700
But just as I say that, Dev Saran
has intercepted them...
6
00:02:38,908 --> 00:02:41,604
... and has possession.
My God! Look at him
- brg-kank-cd3.srt
- brg-kank-cd1.srt
- brg-kank-cd2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,593 --> 00:00:27,472
What were we doing?
What were we doing last night?
2
00:00:28,389 --> 00:00:30,391
We were playing with their feelings...
3
00:00:32,018 --> 00:00:34,479
For the first time I felt hatred for myself...
4
00:00:34,937 --> 00:00:36,105
How could I do this to Rishi?
5
00:00:36,314 --> 00:00:37,899
Feeling bad for him?
6
00:00:38,274 --> 00:00:40,193
You must have felt guilty last night too...
7
00:00:40,401 --> 00:00:42,820
So what did you do to get rid of your guilt?
8
00:00:44,030 --> 00:00:48,034
What did you do?
Did you allow him to touch you?
9
00:0
2 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,082
Yourtrain...
2
00:00:02,459 --> 00:00:12,061
Not my train anymore...
l'm planning to stop traveling by train...
3
00:00:15,105 --> 00:00:20,634
Buy myself a new car...
A nice new blue car...
4
00:00:29,719 --> 00:00:38,058
You like blue? l like blue...
5
00:01:25,241 --> 00:01:29,837
Your life is empty...
l can see it in your eyes...
6
00:01:31,648 --> 00:01:33,912
Do you remember when we
touched each other?
7
00:01:34,117 --> 00:01:36,677
Held hands? Anything? Do you remember?
8
00:01:37,087 --> 00:01:41,353
l leave you at the station everyday
but yo
- brg-kank-cd1.srt
- brg-kank-cd3.srt
- brg-kank-cd2.srt
3 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,265 --> 00:02:22,726
Alright it's the final match of the
season ladies and gentlemen...
2
00:02:22,935 --> 00:02:26,897
And as we approach the finish, it's still not clear
which team is going to lift the Champions Cup...
3
00:02:27,606 --> 00:02:30,651
Two minutes to go... and the
score stands at 1 all...
4
00:02:31,068 --> 00:02:34,571
The Rangers have the ball and are dribbling
through... Is this going to be a goal?
5
00:02:36,406 --> 00:02:39,034
But just as I say that, Dev Saran
has intercepted them...
6
00:02:39,243 --> 00:02:41,912
...and has possession.
My God! Look at him
- KANK.ScreenerDvD.XviD.s rt
- Kabhi Alvida Naa Kehna - PDVDrip - 1 CD - XviD - VR4Mobile.srt
2 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,000 --> 00:02:16,900
Ãîâà å ïîñëåäÃèÿò ìà ÷
Ãà ñåçîÃà äà ìè è ãîñïîäà ...
2
00:02:16,900 --> 00:02:21,400
à ñ ïðèáëèæà âà Ãåòî Ãà êðà ÿ ìó,
âñå îùå ÃÃ¥ Ã¥ ÿñÃî êîé îòáîð ùå
âäèãÃÃ¥ êóïà òà Ãà Ãà ìïèîÃà òà ...
3
00:02:22,300 --> 00:02:25,200
Ãâå ìèÃóòè äî êðà ÿ Ãà ìà ÷Ã
... à ðåçóëòà òà å ðà âåÃ...
4
00:02:25,300 --> 00:02:30,000
ÃåéÃäæúðèòå âëà äåÿò òîïêà òà è à òà êóâà ò
ïî ñðåäà òà Ãà òåðåÃà , Ãîâ îïèò
- d3si-kank-subs.English.srt
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,956 --> 00:02:22,424
Alright it's the final match of the
season ladies and gentlemen...
2
00:02:22,625 --> 00:02:26,584
And as we approach the finish, it's still not clear
which team is going to lift the Champions Cup...
3
00:02:27,297 --> 00:02:30,323
Two minutes to go... and the
score stands at 1 all...
4
00:02:30,733 --> 00:02:34,260
The Rangers have the ball and are dribbling
through... Is this going to be a goal?
5
00:02:36,072 --> 00:02:38,700
But just as I say that, Dev Saran
has intercepted them...
6
00:02:38,908 --> 00:02:41,604
... and has possession.
My God! Look at him
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,686 --> 00:00:48,027
Hölgyeim és uraim, a szezon
utolsó mérkõzése, közel a végjáték,
2
00:00:48,028 --> 00:00:51,526
de még nem tudni, melyik csapat emeli
majd magasba a bajnoknak járó trófeát...
3
00:00:51,527 --> 00:00:54,962
Két perc van hátra a
mérkõzésbõl... és az állás 1:0.
4
00:00:54,963 --> 00:01:00,301
A Rangers-nél a labda, végig cselezik
a pályát... Ãs lehet, hogy ez gól lesz?
5
00:01:00,302 --> 00:01:03,137
De ahogy mondtam, Dev
Saran birtokolja a labdát...
6
00:01:03,138 --> 00:01:06,243
Te jó ég! Nézzék mit mûvel...
7
00:01:07,5