Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kaho.naa.pyaar.hai is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Kaho.naa.pyaar.hai by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:36:SAY YOU LOVE ME
00:03:33:Get up Amit, or you'll|be late for school.
00:03:41:Forgotten it's a Sunday?|Go back to sleep.
00:03:47:Sunday today?
00:03:52:Sorry for waking you up.|Go to sleep.
00:03:58:Why aren't the kids here yet?|- Let them take their time.
00:04:08:Where's kiddo?|You didn't bring him along?
00:04:11:You've forgotten too?|It's Sunday. He's sleeping.
00:04:16:Are Sundays coming two days|too early nowadays?
00:04:20:He fooled you.
00:04:22:Fooled me?|- He's very naughty.
00:04:26:Wake him up. |Or he'll be late for school.
00:04:30:Advantages of retirement including|not caring for Fridays or Sundays.
00:04:38:Fooling your brother?|Sundays on Fridays?
00:04
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: 1832, kaho, naa, pyaar, hai, english, subtitles,
original filename: 18328-Kaho Naa Pyaar Hai ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{5111}{5275}Get up Amit, or you'll|be late for school.
{5290}{5425}Forgotten it's a Sunday?|Go back to sleep.
{5454}{5537}Sunday today?
{5556}{5662}Sorry for waking you up.|Go to sleep.
{5715}{5833}Why aren't the kids here yet?|- Let then take their time.
{5954}{6023}Where's kiddo?|You didn't bring him along?
{6023}{6125}You've forgotten too?|It's Sunday. He's sleeping.
{6137}{6230}Are Sundays coming two days|too early nowadays?
{6230}{6288}He fooled you.
{6288}{6381}Fooled me?|- He's very naughty.
{6381}{6478}Wake him up. Or he'll|be late for school.
{6478}{6623}Advantages of retirement including|not caring for Fridays o
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: kaho, naa, pyaar, hai, 2000, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 38714-Kaho_Naa____Pyaar_Hai_(2000)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{870}{1083}SPUNE-MI Cà Mà IUBEªTI
{1210}{1347}Traducerea ºi adaptarea|TUDOSE IRINA
{5111}{5275}Trezeºte-te Amit, sau |vei întârzia la ºcoalã.
{5290}{5425}Ai uitat cã e Duminicã ?|Du-te ºi dormi.
{5454}{5537}Azi e Duminicã ?
{5556}{5662}Scuze cã te-am trezit.|Adormi la loc.
{5715}{5833}De ce nu sunt copii aici ?|- Lasã-i cã vor veni.
{5954}{6023} Unde e puºtiul ?|Nu l-ai adus cu tine ?
{6023}{6125}ªi tu ai uitat ?|Azi e Duminicã. Doarme.
{6137}{6230}Duminicã vine mai devreme |cu douã zile?
{6230}{6288}Te-a pãcãlit.
{6288}{6381}M-a pãcãlit ?|- E foarte neastâmpãrat.
{6381}{6478}Trezeºte-l. Altfel va
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: kaho, naa, pyaar, hai, 2000, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 38714-Kaho_Naa____Pyaar_Hai_(2000)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{870}{1083}SPUNE-MI C? M? IUBE?TI
{1210}{1347}Traducerea ?i adaptarea|TUDOSE IRINA
{5111}{5275}Treze?te-te Amit, sau |vei ?nt?rzia la ?coal?.
{5290}{5425}Ai uitat c? e Duminic? ?|Du-te ?i dormi.
{5454}{5537}Azi e Duminic? ?
{5556}{5662}Scuze c? te-am trezit.|Adormi la loc.
{5715}{5833}De ce nu sunt copii aici ?|- Las?-i c? vor veni.
{5954}{6023} Unde e pu?tiul ?|Nu l-ai adus cu tine ?
{6023}{6125}?i tu ai uitat ?|Azi e Duminic?. Doarme.
{6137}{6230}Duminic? vine mai devreme |cu dou? zile?
{6230}{6288}Te-a p?c?lit.
{6288}{6381}M-a p?c?lit ?|- E foarte neast?mp?rat.
{6381}{6478}Treze?te-l. Altfel va ?nt?rzia |la ?coal?.
{6478}{6623}Avantajele pensionari include ?i li
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: kaho, naa, pyaar, hai, 2000, udr, din, cd, 2, 1,
original filename: Kaho.Naa.Pyaar.Hai.2000.DVDRip.XviD.UDR-DiN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,858 --> 00:00:12,778
Noi nu am gãsit corpul.
2
00:00:31,046 --> 00:00:36,218
Doctore, de ce nu vorbeºte?
De ce priveºte fix ?
3
00:00:40,347 --> 00:00:45,310
De ce s-a întâmplat asta copiilor noºtri?
De ce a fãcut asta Dumnezeu?
4
00:01:35,777 --> 00:01:40,532
Saxena! Veºti bune !
Kadam ºi Shinde au pus capac...
5
00:01:40,949 --> 00:01:43,452
pe crima Comisarului
El a fost ucis într-o întâlnire.
6
00:01:43,452 --> 00:01:53,253
Aºa cã noi am câºtigat ºi runda asta.
- Dar ca tata , eu am pierdut.
7
00:01:54,796 --> 00:01:59,343
Este mai bine de o lunã.
Iar So
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: kaho, naa, pyaar, hai, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, cd, udr, din, 1,
original filename: 38854-Kaho_Naa____Pyaar_Hai_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,858 --> 00:00:12,778
Noi nu am gãsit corpul.
2
00:00:31,046 --> 00:00:36,218
Doctore, de ce nu vorbeºte?
De ce priveºte fix ?
3
00:00:40,347 --> 00:00:45,310
De ce s-a întâmplat asta copiilor noºtri?
De ce a fãcut asta Dumnezeu?
4
00:01:35,777 --> 00:01:40,532
Saxena! Veºti bune !
Kadam ºi Shinde au pus capac...
5
00:01:40,949 --> 00:01:43,452
pe crima Comisarului
El a fost ucis într-o întâlnire.
6
00:01:43,452 --> 00:01:53,253
Aºa cã noi am câºtigat ºi runda asta.
- Dar ca tata , eu am pierdut.
7
00:01:54,796 --> 00:01:59,343
Este mai bine de o lunã.
Iar So
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: kaho, naa, pyaar, hai, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, cd, udr, din, 1,
original filename: 38854-Kaho_Naa____Pyaar_Hai_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,858 --> 00:00:12,778
Noi nu am g?sit corpul.
2
00:00:31,046 --> 00:00:36,218
Doctore, de ce nu vorbe?te?
De ce prive?te fix ?
3
00:00:40,347 --> 00:00:45,310
De ce s-a ?nt?mplat asta copiilor no?tri?
De ce a f?cut asta Dumnezeu?
4
00:01:35,777 --> 00:01:40,532
Saxena! Ve?ti bune !
Kadam ?i Shinde au pus capac...
5
00:01:40,949 --> 00:01:43,452
pe crima Comisarului
El a fost ucis ?ntr-o ?nt?lnire.
6
00:01:43,452 --> 00:01:53,253
A?a c? noi am c??tigat ?i runda asta.
- Dar ca tata , eu am pierdut.
7
00:01:54,796 --> 00:01:59,343
Este mai bine de o lun?.
Iar Sonia e tot ?n stare de ?oc.
8
00:02:00,636 --> 00:02:03,221
Este ca ?i cum ar fi re
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: say+this+is+love+%2, 8, kaho+naa, +pyaar+hai%2, 9, kaho, pyaar, hai, say+this+is+love+%2, kaho+naa, +pyaar+hai%2,
original filename: 143793_Say%2BThis%2BIs%2BLove%2B%2528Kaho%2BNaa...%2BPyaar%2BHai%2529.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,858 --> 00:00:12,778
Noi nu am g?sit corpul.
2
00:00:31,046 --> 00:00:36,218
Doctore, de ce nu vorbe?te?
De ce prive?te fix ?
3
00:00:40,347 --> 00:00:45,310
De ce s-a ?nt?mplat asta copiilor no?tri?
De ce a f?cut asta Dumnezeu?
4
00:01:35,777 --> 00:01:40,532
Saxena! Ve?ti bune !
Kadam ?i Shinde au pus capac...
5
00:01:40,949 --> 00:01:43,452
pe crima Comisarului
El a fost ucis ?ntr-o ?nt?lnire.
6
00:01:43,452 --> 00:01:53,253
A?a c? noi am c??tigat ?i runda asta.
- Dar ca tata , eu am pierdut.
7
00:01:54,796 --> 00:01:59,343
Este mai bine de o lun?.
Iar Sonia e tot ?n stare
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,616 --> 00:01:17,952
LUMINA OCHILOR MEI
1
00:00:19,616 --> 00:01:25,952
Traducerea ºi Adaptarea:
ADRIANA
2
00:00:58,616 --> 00:01:03,952
"M-am îndrãgostit de tine."
3
00:01:04,422 --> 00:01:10,292
"M-am îndrãgostit de tine."
4
00:02:03,948 --> 00:02:08,442
"M-am îndrãgostit de tine."
5
00:02:08,519 --> 00:02:14,287
"M-am îndrãgostit de tine."
6
00:03:37,475 --> 00:03:39,841
Surioarã! Surioarã! Surioarã!
7
00:03:41,913 --> 00:03:44,313
Surioarã, deschide uºa! Surioarã,
deschide uºa!
8
00:03:44,382 --> 00:03:47,476
Surioarã! Surioarã, deschide uºa!
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,474 --> 00:01:50,474
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
--== ̇̊̇̈ ==--
2
00:01:50,888 --> 00:02:51,475
ÃÃÃæ Ãä ÃÃæà ÃáÃÃÃãà Ãáà ÃÃÃÃã
El3andalip@hotmail.com
3
00:03:37,475 --> 00:03:39,841
ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃ!
4
00:03:41,913 --> 00:03:44,313
ÃÃÃà ¡ ÃÃÃÃà ÃáÃÃà ¡ ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃúà ÃáÃÃÃó!
5
00:03:44,382 --> 00:03:47,476
ÃÃÃÃ! ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃ!
6
00:03:47,552 --> 00:03:49,383
ãÃÃà ÃóÃÃó¿
áãÃÃà ÃÃÃÿ ãÃÃà ÃóÃÃó¿
7
00:03:49,453 --> 00:03:51,648
ÃÃÃÃ ÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,474 --> 00:01:50,474
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
--== ̇̊̇̈ ==--
2
00:01:50,888 --> 00:02:51,475
ÃÃÃæ Ãä ÃÃæà ÃáÃÃÃãà Ãáà ÃÃÃÃã
El3andalip@hotmail.com
3
00:03:37,475 --> 00:03:39,841
ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃ!
4
00:03:41,913 --> 00:03:44,313
ÃÃÃà ¡ ÃÃÃÃà ÃáÃÃà ¡ ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃúà ÃáÃÃÃó!
5
00:03:44,382 --> 00:03:47,476
ÃÃÃÃ! ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃ!
6
00:03:47,552 --> 00:03:49,383
ãÃÃà ÃóÃÃó¿
áãÃÃà ÃÃÃÿ ãÃÃà ÃóÃÃó¿
7
00:03:49,453 --> 00:03:51,648
ÃÃÃà ÃÃÃæá
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:19,412 --> 00:05:24,000
Urmãriþi imagini de la Ruby Towers
unde a fost plasatã o bombã...
2
00:05:24,167 --> 00:05:27,128
la etajul 20.
Peste tot domneºte haosul.
3
00:05:27,921 --> 00:05:30,632
Locatarii au fost evacuaþi.
4
00:05:31,383 --> 00:05:33,594
Poliþia a încercuit zona.
5
00:05:34,011 --> 00:05:36,013
Sã îi intervievãm pe
reprezentanþii poliþiei.
6
00:05:36,638 --> 00:05:41,769
Nu avem timp de dat interviuri!
Vã rugãm, lãsaþi-ne sã ne facem treaba!
7
00:05:42,186 --> 00:05:46,273
Cine a amplasat bomba? - Spuneþi-ne.
E un reportaj pentru televiziune.
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: 1768, kuch, hota, hai, 1998, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 17684-Kuch_Kuch_Hota_Hai_(1998)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,748 --> 00:00:09,733
<i><b>CEVA SE ÃNTÃMPLÃ ÃN INIMA MEA</b></i>
2
00:00:33,680 --> 00:00:38,030
Traducerea ºi adaptarea:
llaurache@yahoo.com
3
00:00:44,198 --> 00:00:47,748
Hei Rahul! Vrei sã fim
prieteni ?
4
00:01:29,352 --> 00:01:32,421
Seamãnã leit cu taicã-sãu.
Nu-i aºa ?
5
00:01:35,222 --> 00:01:36,494
Tina e în stare criticã, Rahul.
6
00:01:37,595 --> 00:01:38,529
Nu mai are prea mult
timp.
7
00:01:38,530 --> 00:01:40,440
O sã facem tot ce putem.
8
00:01:40,441 --> 00:01:43,540
Are o puternicã hemoragie
internã.
9
00:01:44,627 --> 00:01:45,587
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:21,501 --> 00:03:24,470
Hey Rahul, will you be my friend?
2
00:04:06,713 --> 00:04:08,510
Looks just like her father.
3
00:04:09,716 --> 00:04:10,182
Doesn't she?
4
00:04:12,051 --> 00:04:14,019
Tina is very critical, Rahul.
5
00:04:14,220 --> 00:04:15,687
She's counting her days.
6
00:04:16,055 --> 00:04:17,682
We tried very hard.
7
00:04:18,391 --> 00:04:20,859
But, her internal bleeding
was so much that,
8
00:04:21,227 --> 00:04:22,524
We were left stranded.
9
00:04:23,062 --> 00:04:23,858
She had known it.
10
00:04:24,230 --> 00:04:27,859
I had told her that th
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: 1693, zhong, nan, hai, bao, biao, 1994, 2, 9, 7, fps, the, defender,
original filename: 16938-Zhong_Nan_Hai_bao_biao_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1949}{2024}Come in, weather channel.
{2024}{2071}Whatâs the forecast?
{2074}{2149}Fair skies,|not a cloud in sight.
{2187}{2259}- Poolside?|- The same. Under control.
{2262}{2319}- Howâs the perimeter?|- All secure.
{2321}{2384}I like to come out|and do a few laps every day.
{2384}{2449}Keeps the health|in good shape.
{2449}{2574}- Itâs very refreshing. Private, as well.|- Yeah. Yes, indeed.
{2654}{2729}Cumulus! On the double!|Maximum cloud cover!
{2729}{2789}Go!
{2849}{2916}Go! Go! Move!
{2919}{2969}- Cover 'em!|- Get 'em out of here!
{2969}{3016}Get âem out!|Letâs go!
{3019}{3081}Open the door!
{3084}{3171}- L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:CO? SI? DZIEJE
00:00:44:Hej Rahul,|b?dziesz moim przyjacielem?
00:01:29:Wygl?da zupe?nie jak jej ojciec.
00:01:32:Prawda?
00:01:34:Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul.
00:01:37:Jej dni s? policzone.
00:01:38:Bardzo si? starali?my.
00:01:41:Ale krwotok wewn?trzny|by? tak silny,
00:01:43:?e nic nie mogli?my zrobi?.
00:01:45:Ona wiedzia?a, ?e tak mo?e by?.
00:01:47:Powiedzia?am jej, ?e por?d|nie ob?dzie si? bez komplikacji.
00:01:51:Ale wiedzia?a r?wnie?,|jak bardzo kochasz to dziecko.
00:01:55:Ona r?wnie? je kocha?a bardziej ni? ?ycie.
00:02:00:Chc?, ?eby moja c?rka wiedzia?a|kim by?a jej matka.
00:02:07:Pozw?l jej samej znale?? odpowiedzi.
00:02:11:Mamo, zostawiam ci
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: phir, bhi, dil, hai, hindustani, 2000, 2, 9, 7, fps,
original filename: 39453-Phir_Bhi_Dil_Hai_Hindustani_(2000)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:19,412 --> 00:05:24,000
Urmãriþi imagini de la Ruby Towers
unde a fost plasatã o bombã...
2
00:05:24,167 --> 00:05:27,128
la etajul 20.
Peste tot domneºte haosul.
3
00:05:27,921 --> 00:05:30,632
Locatarii au fost evacuaþi.
4
00:05:31,383 --> 00:05:33,594
Poliþia a încercuit zona.
5
00:05:34,011 --> 00:05:36,013
Sã îi intervievãm pe
reprezentanþii poliþiei.
6
00:05:36,638 --> 00:05:41,769
Nu avem timp de dat interviuri!
Vã rugãm, lãsaþi-ne sã ne facem treaba!
7
00:05:42,186 --> 00:05:46,273
Cine a amplasat bomba? - Spuneþi-ne.
E un reportaj pentru televiziune.
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: flowers, of, shanghai, shang, hua, eng, 2, 5, fps, 1998, vh, prod,
original filename: Flowers Of Shanghai - (Hai Shang Hua) - Eng - 25fps - 1998.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,778 --> 00:00:46,712
In the late 19th century...
2
00:00:46,746 --> 00:00:48,941
Shanghai's most elegant
brothels...
3
00:00:48,982 --> 00:00:52,383
were found in the city's
English Concession.
4
00:00:52,419 --> 00:00:56,082
They were called
"Flower Houses."
5
00:01:07,700 --> 00:01:09,725
"All Fortunes!
Three Great Fortunes!"
6
00:01:09,769 --> 00:01:11,600
Why do I keep losing today?
7
00:01:11,638 --> 00:01:15,199
If you lose, you have to drink!
8
00:01:16,843 --> 00:01:19,778
I won't accept defeat!
9
00:01:19,813 --> 00:01:21,974
What? Empty your cup!
10
00:0
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: pyaar, kiya, to, darna, kya, 1998, 1, cd, spanish, es, espa, ??ol,
original filename: Pyaar Kiya To Darna Kya - 1998 - 1CD - Spanish - es - 67ad499f8f29e90dab9f0823f224d1c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,353 --> 00:03:00,302
----------- " El que se enamor?, sufri? " ---------
2
00:03:07,353 --> 00:03:14,316
Tarkalal, todo est? listo?
- Perfectamente bajo control.
3
00:03:16,362 --> 00:03:19,331
Chacha ellos vienen de Thakur.
4
00:03:19,499 --> 00:03:21,330
por qu? usted esta tan ansiosa.
5
00:03:21,501 --> 00:03:24,334
vea si Muskaan est? lista.
6
00:03:24,504 --> 00:03:28,338
esto es muy respetable
para que la familia se comporte propiamente.
7
00:03:28,508 --> 00:03:30,339
no se preocupe pap?.
ellos lo manejaran
8
00:03:30,376 --> 00:03:34,335
usted debe de haber rechaza
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: anthony, kaun, hai, 2006, 2, 9, 7, fps, 1, cd, 5, xrg,
original filename: 40824-Anthony_Kaun_Hai__(2006)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,365 --> 00:01:54,492
Stãpâne...? Sunteþi ocupat?
2
00:01:57,037 --> 00:01:58,504
Nu mai sunt. Spune.
3
00:02:00,107 --> 00:02:04,976
Anthony Gonsalves este în drum încoace.
Doi din oamenii mei îl urmãresc.
4
00:02:05,312 --> 00:02:07,974
Ãnþeleg.
- Se îndreaptã înspre Bangkok.
5
00:02:09,049 --> 00:02:11,984
terminã treaba azi... te rog.
- Ãn regulã.
6
00:02:12,486 --> 00:02:15,114
Anunþã-mã ºi pe mine când
ai învãþat ceva. Bine?
7
00:03:52,152 --> 00:03:53,278
E liber.
8
00:04:23,183 --> 00:04:24,309
Camera cu numãrul 3502.
9
00:04:48,208 --> 0
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: yeh, hai, jalwa, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24799-Yeh Hai Jalwa ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
traducerea EMILIA - BRASOV
2
00:02:52,368 --> 00:02:55,407
"Nu, nu pot pleca saptamana asta.
Am mult de lucru "
3
00:02:56,531 --> 00:03:00,070
Micul dejun e gata .
- Am s-o vad pe Mama mai intai
4
00:03:06,688 --> 00:03:08,643
"E ciudata viata,nu ?"
5
00:03:08,644 --> 00:03:11,850
"Nu avem nimic, si totusi avem totul.
Pentru ca te am pe tine"
6
00:03:12,224 --> 00:03:17,469
Acum am totul si tot ce am nu reprezinta nimic...
Deoarece tu nu mai esti
7
00:03:21,423 --> 00:03:26,668
Ghiceste de ce-ti spun toate astea?
M-ai parasit cand aveam 6 ani
8
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: kuch, tum, kaho, hum, kahein, 2002, hindi, sep, eng, 171m4, 7, s, kiwi,
original filename: f7b1a370b4b7e3925576fee700946543.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,709 --> 00:00:11,176
You say your piece
2
00:00:12,212 --> 00:00:13,679
I speak my mind
3
00:00:15,148 --> 00:00:19,107
''You say a few words
to which I add my bit''
4
00:01:14,207 --> 00:01:17,108
- Good day to you.
- Good day.
5
00:01:19,145 --> 00:01:22,114
- HeIIo sir.
- HeIIo.
6
00:01:33,593 --> 00:01:35,117
Master, shaII we Ieave?''
7
00:01:37,196 --> 00:01:39,664
It's raining cats and dogs...
8
00:01:39,866 --> 00:01:41,163
that is why I suggested it.
9
00:01:42,201 --> 00:01:43,566
This dam is a hundred years oId.
10
00:01:43,870 --> 00:01:45,895
- Of the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1031}{1061}Someone's around
{1076}{1110}Someone's around
{1121}{1152}Someone's there
{1210}{1284}"My heart trembles, and I feel|someone has an eye on me"
{1292}{1369}"Out there it is quiet and calm,|yet I hear someone's screams"
{1382}{1457}"My heartbeats warn me...|Iest I drop dead"
{1466}{1553}"Why am I scared?|Why am I conscious of..."
{1562}{1588}someone's presence
{1604}{1638}Someone's around
{1648}{1703}Someone's there
{1914}{1988}"Everytime I look around,|I feel someone's presence"
{2002}{2079}"There's something mysterious about it|... I sense a killer's presence"
{2089}{2172}"My harried footsteps warn me...|Iest I drop dead"
{21
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:53,500 --> 00:00:64,400
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
1
00:03:21,603 --> 00:03:26,603
ü, Ãà õóë, êå ìè áèäèø ëè ïðè¼à òåë?
2
00:04:06,815 --> 00:04:09,818
Ãçãëåäà êà êî òà òêî è.
3
00:04:09,818 --> 00:04:12,153
Ãåëè?
4
00:04:12,153 --> 00:04:14,322
ÃèÃà å âî ìÃîãó êðèòè÷ÃÃ
ñîñòî¼áà , Ãà õóë.
5
00:04:14,322 --> 00:04:16,157
à ñå áðî¼à ò äåÃîâèòå.
6
00:04:16,157 --> 00:04:18,493
Ãà ïðà âèâìå ñå øòî ìîæåâìå.
7
00:04:18,493 --> 00:04:21,329
Ãî, Ãå¼çèÃîòî êðâà ðåÅÃ¥
áåøå ïðåãîëåìî.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:21,801 --> 00:03:24,770
Ãåé Ãà õóë, ùå ìè áúäåòå ëè ïðèÿòåë?
2
00:04:07,013 --> 00:04:08,810
Ãðèëè÷à òî÷Ãî êà òî áà ùà ñè.
3
00:04:10,016 --> 00:04:10,482
Ãà ëè?
4
00:04:12,352 --> 00:04:14,320
TèÃà å â êðèòè÷åà ìîìåÃò, Ãà õóë.
5
00:04:14,520 --> 00:04:15,987
ÃåéÃèòå äÃè ñà ïðåáðîåÃè.
6
00:04:16,356 --> 00:04:17,983
Ãïèòà õìå âñè÷êî.
7
00:04:18,691 --> 00:04:21,159
Ãî, ÃåéÃîòî - âúòðåøÃî êúðâåÃÃ¥
Ãåøå òîëêîâà ìÃîãî,
8
00:04:21,527 --
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: 1693, zhong, nan, hai, bao, biao, 1994, 2, 9, 7, fps, the, defender,
original filename: 16938-Zhong_Nan_Hai_bao_biao_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{1949}{2024}Come in, weather channel.
{2024}{2071}What?s the forecast?
{2074}{2149}Fair skies,|not a cloud in sight.
{2187}{2259}- Poolside?|- The same. Under control.
{2262}{2319}- How?s the perimeter?|- All secure.
{2321}{2384}I like to come out|and do a few laps every day.
{2384}{2449}Keeps the health|in good shape.
{2449}{2574}- It?s very refreshing. Private, as well.|- Yeah. Yes, indeed.
{2654}{2729}Cumulus! On the double!|Maximum cloud cover!
{2729}{2789}Go!
{2849}{2916}Go! Go! Move!
{2919}{2969}- Cover 'em!|- Get 'em out of here!
{2969}{3016}Get ?em out!|Let?s go!
{3019}{3081}Open the door!
{3084}{3171}- Let?s go! Let?s go!|- Go, go, go!
{3174}{3234}Watch
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: 1284, hai, shang, hua, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, flowers, of, shanghai,
original filename: 12848-Hai_shang_hua_(1998)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,370 --> 00:00:36,340
Dup? romanul
?Florile din Shanghai? de Han Ziyun
2
00:00:43,970 --> 00:00:46,100
?n Shanghai, la sf?r?itul secolului 19,
3
00:00:46,310 --> 00:00:48,680
cele mai elegante bordeluri
4
00:00:48,890 --> 00:00:51,480
erau concesionate englezilor.
5
00:00:51,690 --> 00:00:54,440
Se numeau:
?Casele Florilor?.
6
00:01:06,410 --> 00:01:08,080
1 Fericire! 3 ?efi!
7
00:01:08,330 --> 00:01:10,290
Pierd mereu, azi!
8
00:01:10,500 --> 00:01:13,170
C?nd pierzi, trebuie s? bei!
9
00:01:13,420 --> 00:01:15,170
Haide?i, be?i!
10
00:01:16,000 --> 00:01:17,880
Nu pot accepta s? pierd!
11
00:01:18,090 --> 00:01:20,340
haide?i,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,694 --> 00:00:57,134
INIMA MEA E A TA
2
00:00:59,909 --> 00:01:05,272
Traducerea si adaptarea
CLAUDIA_75
3
00:02:17,104 --> 00:02:20,006
Asta este cravata pe care
am v?zut-o ieri ?n reclam??
4
00:02:20,007 --> 00:02:24,171
Gata. ?i-a pl?cut ?i poftim.
5
00:02:31,451 --> 00:02:34,451
Nu-i a?a c? e frumoas??
M? duc s? servesc micul-dejun.
6
00:02:36,123 --> 00:02:39,183
- Acum trebuie s? plec, scumpo.
- Deja?
7
00:02:40,260 --> 00:02:43,457
- La revedere, draga mea.
- ?i ?n ora? c?nd ie?im, tat??
8
00:02:43,530 --> 00:02:47,466
- ?n ora?? M?ine, dr?gu??.
- Nu, t?ticule. Ast?zi!
9
00:02:47,534 --> 00:02:49,936
I-ai promis c? o duci azi.
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: pyaar, ishq, aur, mohabbat, 2001, 2, 9, 7, fps, ishkq, romana,
original filename: 42138-Pyaar_Ishq_Aur_Mohabbat_(2001)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:30,323 --> 00:01:31,156
Iubire.
2
00:01:31,157 --> 00:01:32,324
Dragoste.
3
00:01:32,325 --> 00:01:38,325
Amor.
4
00:02:16,536 --> 00:02:19,705
"?n mijlocul st?ncilor..."
5
00:02:19,706 --> 00:02:23,041
"?n toamna asta..."
6
00:02:23,042 --> 00:02:29,042
"Oh! Un boboc..."
7
00:02:29,215 --> 00:02:32,217
"?n mijlocul st?ncilor..."
8
00:02:32,218 --> 00:02:35,387
"...?n toamna asta..."
9
00:02:35,388 --> 00:02:40,392
"Oh! Un boboc care s? ?nfloreasc?..."
10
00:02:40,393 --> 00:02:46,393
"Am c?utat ?ntotdeauna..."
11
00:02:47,734 --> 00:02:53,734
"...s? g?sesc..."
12
00:02:54,073 --> 00:02:59,411
"Dac? o voi g?si vreodat?..."
1
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: dil, to, pagal, hai, 1997, cd, 1, hindi, brg, 2,
original filename: ba10e47953a79c7825de38a5e1de478d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{445}{480}Czym jest mi³oÅæ?
{483}{562}Mi³oÅæ?|...Mi³oÅæ to ¿ycie.
{565}{627}Mi³oÅæ? Czym jest mi³oÅæ?
{644}{707}Gdzie to siê zdarza? Dlaczego siê|dzieje? I jak?
{718}{812}I believe that God predetermined|all our emotional relationships.
{820}{883}A kwestie odnalezienia siebie|nawzajem pozostawi³ ju¿ nam.
{892}{944}Wszystkich nas stworzy³ par¹|i dla ka¿dego...
{956}{1019}jest ta w³aÅciwa osoba.
{1024}{1135}Ta w³aÅciwa? Co za nonsens!|Nie wierzê w to wszystko...
{1141}{1243}Jestem absolutnie pewna,¿e|ktoŠtam jest stworzony dla mnie...
{1268}{1343}i któregoÅ dnia z pewnoÅci¹|go poznam.
{1352}{1
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: kuch, naa, kaho, 2003, 2, cd, english, en, hindi, rus, sep, eng, by, sierra, leone, 1,
original filename: Kuch Naa Kaho - 2003 - 2CD - English - en - f81204a21f1d27e8e2aeee4c1c2c6055.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,409 --> 00:00:16,311
Poor excuse for a big girl
2
00:00:16,913 --> 00:00:19,905
"Go, do a 100 sit-ups as punishment"
3
00:00:24,387 --> 00:00:25,911
"Hurry, it's late"
4
00:00:26,089 --> 00:00:28,580
What have you done?
Butter-fingers!
5
00:00:31,928 --> 00:00:37,332
"Namaste, Miss Lobo.
- Let me greet Miss Lobo properly"
6
00:00:37,434 --> 00:00:39,334
Sasriya-kal
7
00:00:39,936 --> 00:00:43,895
You're so clumsy.
Made a mess of the food
8
00:00:46,443 --> 00:00:50,903
Myself - Bunty daddy
She-self - Bunty mummy
9
00:00:54,451 --> 00:00:56,351
Who is he?
- Our son
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,271 --> 00:00:03,101
Cu ce se ocupã?
2
00:00:07,142 --> 00:00:09,576
Ai mai fost în Sydney?
3
00:00:10,145 --> 00:00:12,113
Tot timpul pui atât de multe întrebãri?
4
00:00:12,348 --> 00:00:15,010
Da. Ai mai fost în Sydney?
5
00:00:15,317 --> 00:00:16,579
Da.
6
00:00:16,886 --> 00:00:18,911
Bun. Ãmi poþi arãta ºi mie.
7
00:00:19,622 --> 00:00:22,591
Stai puþin. Nu mai
ºtii pe nimeni aici?
8
00:00:23,292 --> 00:00:26,261
Desigur. Ar fi Dl. Mehta.
9
00:00:26,629 --> 00:00:29,598
N-ar fi nostim sã umblu cu el?
10
00:00:33,035 --> 00:00:35,128
Mi-am cerut sc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,331 --> 00:00:19,337
Traducerea si adaptarea:
llaurache@yahoo.com
2
00:00:50,370 --> 00:00:55,761
<i><b>CEVA SE ÃNTÃMPLÃ ÃN INIMA MEA</b></i></b></i>
3
00:03:21,334 --> 00:03:23,825
Hei Rahul! Vrei sã fim
prieteni ?
4
00:04:06,512 --> 00:04:09,811
Seamãnã leit cu taicã-sãu.
Nu-i aºa ?
5
00:04:11,985 --> 00:04:13,953
Tina e în stare criticã, Rahul.
6
00:04:14,120 --> 00:04:15,644
Nu mai are prea mult timp.
7
00:04:15,855 --> 00:04:17,413
O sã facem tot ce putem.
8
00:04:18,258 --> 00:04:22,217
Are o puternicã hemoragie internã.
Nu prea avem ce sã facem.
9
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: kuch, naa, kaho, 2003, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 28673-Kuch_Naa_Kaho_(2003)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,409 --> 00:00:16,311
Poor excuse for a big girl
2
00:00:16,913 --> 00:00:19,905
"Go, do a 100 sit-ups as punishment"
3
00:00:24,387 --> 00:00:25,911
"Hurry, it's late"
4
00:00:26,089 --> 00:00:28,580
What have you done?
Butter-fingers!
5
00:00:31,928 --> 00:00:37,332
"Namaste, Miss Lobo.
- Let me greet Miss Lobo properly"
6
00:00:37,434 --> 00:00:39,334
Sasriya-kal
7
00:00:39,936 --> 00:00:43,895
You're so clumsy.
Made a mess of the food
8
00:00:46,443 --> 00:00:50,903
Myself - Bunty daddy
She-self - Bunty mummy
9
00:00:54,451 --> 00:00:56,351
Who is he?
- Our son
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: dil, to, pagal, hai, 1997, cd, 2, hindi, brg, 1,
original filename: Id053127.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 702.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:Wiesz, ?e jeste?my|s?siadami, prawda?
00:00:11:Ma'am! Przyjdziesz,|prawda?
00:00:22:Tak?
00:00:24:Dla ciebie.
00:00:31:Szalony!
00:00:48:Rahul,m?wi?e?,?e ona| przyjdzie o pierwszej...
00:00:52:Jest czwarta.|W?tpi? ?eby przysz?a.
00:00:54:Wi?c co mam zrobi??
00:00:56:Jak nie przyjdzie|to nie zrobimy show.
00:00:58:Ja tylko...|- Id? i zajmij si? czym?.
00:01:17:Ballu, pu?? ?wiat?o na wej?cie.
00:01:44:Musia?a? s?ysze? o mnie?
00:02:06:Nie, Pooja, nie!|Nie ta?czysz z pasj?.
00:02:16:Bardziej koncentrujesz si?|na krokach i muzyce.
00:02:20:Nie chc? widzie?|?e dobrze ta?czysz.
0
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: dil, to, pagal, hai, 1997, cd, 2, hindi, brg, 1,
original filename: Id052401.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{101}{201}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
{0}{108}Wiesz, ?e jeste?my|s?siadami, prawda?
{260}{324}Ma'am! Przyjdziesz,|prawda?
{517}{540}Tak?
{565}{598}Dla ciebie.
{733}{766}Jest szalony!
{1156}{1236}Rahul, powiedzia?e?, ?e ta dziewczyna|przyjdzie o pierwszej...
{1238}{1294}Jest czwarta. W?tpi?|?eby przysz?a.
{1296}{1332}Wi?c co mam zrobi??
{1333}{1380}Wi?c je?li nie przyjdzie,|nie zrobimy sztuki?
{1382}{1436}- Ja tylko...|- Id? i zajmij si? czym?.
{1837}{1894}Ballu, pu?? ?wiat?o na wej?cie.
{2494}{2535}Musia?a? s?ysze? o mnie?
{3022}{3236}Nie, Pooja, nie! Nie ta?czysz z|rezygnac
Subtitles for Kaho.naa.pyaar.hai
keywords: hai, shang, hua, 1998, 1, flowers, of, shanghai, cd, 2,
original filename: 2094-sub_Hai-shang-hua-1998_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{160}Domnule Luo,
{165}{231}ºtiþi cã Smarald|vrea sã-ºi rãscumpere libertatea?
{236}{306}Da, dar se pare cã nu va putea.
{336}{441}De obicei, fetele nu|prea vorbesc despre asta
{446}{515}pânã când nu devin libere.
{520}{668}Pe mine mã intereseazã|banii pe care-i aduce, nu persoana.
{675}{728}Dar dacã nu o las sã plece,
{733}{787}Nu va mai avea nici-un chef sã lucreze.
{796}{851}Deci trebuie s-o las sã plece.
{859}{923}Atunci de ce mi-a zis ea cã nu se poate?
{948}{1096}Nu vreau s-o vorbesc,|dar Smarald este un pic rãutãcioasã.
{1140}{1268}Eu cumpãr fete de 7, 8 ans.
{1273}{1351}Le cresc pânã la vârsta|când po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{160}Domnule Luo,
{165}{231}ºtiþi cã Smarald|vrea sã-ºi rãscumpere libertatea?
{236}{306}Da, dar se pare cã nu va putea.
{336}{441}De obicei, fetele nu prea vorbesc despre asta