Search Movie Subtitles results for Kaho Naa... Pyaar Hai by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:36:SAY YOU LOVE ME
00:03:33:Get up Amit, or you'll|be late for school.
00:03:41:Forgotten it's a Sunday?|Go back to sleep.
00:03:47:Sunday today?
00:03:52:Sorry for waking you up.|Go to sleep.
00:03:58:Why aren't the kids here yet?|- Let them take their time.
00:04:08:Where's kiddo?|You didn't bring him along?
00:04:11:You've forgotten too?|It's Sunday. He's sleeping.
00:04:16:Are Sundays coming two days|too early nowadays?
00:04:20:He fooled you.
00:04:22:Fooled me?|- He's very naughty.
00:04:26:Wake him up. |Or he'll be late for school.
00:04:30:Advantages of retirement including|not caring for Fridays or Sundays.
00:04:38:Fooling your brother?|Sundays on Fridays?
00:04
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
kaho, naa, pyaar, hai, 2000, 2, 3, 97, 6, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{870}{1083}SPUNE-MI Cà Mà IUBEªTI
{1210}{1347}Traducerea ºi adaptarea|TUDOSE IRINA
{5111}{5275}Trezeºte-te Amit, sau |vei întârzia la ºcoalã.
{5290}{5425}Ai uitat cã e Duminicã ?|Du-te ºi dormi.
{5454}{5537}Azi e Duminicã ?
{5556}{5662}Scuze cã te-am trezit.|Adormi la loc.
{5715}{5833}De ce nu sunt copii aici ?|- Lasã-i cã vor veni.
{5954}{6023} Unde e puºtiul ?|Nu l-ai adus cu tine ?
{6023}{6125}ªi tu ai uitat ?|Azi e Duminicã. Doarme.
{6137}{6230}Duminicã vine mai devreme |cu douã zile?
{6230}{6288}Te-a pãcãlit.
{6288}{6381}M-a pãcãlit ?|- E foarte neastâmpãrat.
{6381}{6478}Trezeºte-l. Altfel va
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{5111}{5275}Get up Amit, or you'll|be late for school.
{5290}{5425}Forgotten it's a Sunday?|Go back to sleep.
{5454}{5537}Sunday today?
{5556}{5662}Sorry for waking you up.|Go to sleep.
{5715}{5833}Why aren't the kids here yet?|- Let then take their time.
{5954}{6023}Where's kiddo?|You didn't bring him along?
{6023}{6125}You've forgotten too?|It's Sunday. He's sleeping.
{6137}{6230}Are Sundays coming two days|too early nowadays?
{6230}{6288}He fooled you.
{6288}{6381}Fooled me?|- He's very naughty.
{6381}{6478}Wake him up. Or he'll|be late for school.
{6478}{6623}Advantages of retirement including|not caring for Fridays o
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
kaho, naa, pyaar, hai, 2000, udr, din, cd, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,858 --> 00:00:12,778
Noi nu am gãsit corpul.
2
00:00:31,046 --> 00:00:36,218
Doctore, de ce nu vorbeºte?
De ce priveºte fix ?
3
00:00:40,347 --> 00:00:45,310
De ce s-a întâmplat asta copiilor noºtri?
De ce a fãcut asta Dumnezeu?
4
00:01:35,777 --> 00:01:40,532
Saxena! Veºti bune !
Kadam ºi Shinde au pus capac...
5
00:01:40,949 --> 00:01:43,452
pe crima Comisarului
El a fost ucis într-o întâlnire.
6
00:01:43,452 --> 00:01:53,253
Aºa cã noi am câºtigat ºi runda asta.
- Dar ca tata , eu am pierdut.
7
00:01:54,796 --> 00:01:59,343
Este mai bine de o lunã.
Iar So
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
kaho, naa, pyaar, hai, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, cd, udr, din, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,858 --> 00:00:12,778
Noi nu am gãsit corpul.
2
00:00:31,046 --> 00:00:36,218
Doctore, de ce nu vorbeºte?
De ce priveºte fix ?
3
00:00:40,347 --> 00:00:45,310
De ce s-a întâmplat asta copiilor noºtri?
De ce a fãcut asta Dumnezeu?
4
00:01:35,777 --> 00:01:40,532
Saxena! Veºti bune !
Kadam ºi Shinde au pus capac...
5
00:01:40,949 --> 00:01:43,452
pe crima Comisarului
El a fost ucis într-o întâlnire.
6
00:01:43,452 --> 00:01:53,253
Aºa cã noi am câºtigat ºi runda asta.
- Dar ca tata , eu am pierdut.
7
00:01:54,796 --> 00:01:59,343
Este mai bine de o lunã.
Iar So
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,616 --> 00:01:17,952
LUMINA OCHILOR MEI
1
00:00:19,616 --> 00:01:25,952
Traducerea ºi Adaptarea:
ADRIANA
2
00:00:58,616 --> 00:01:03,952
"M-am îndrãgostit de tine."
3
00:01:04,422 --> 00:01:10,292
"M-am îndrãgostit de tine."
4
00:02:03,948 --> 00:02:08,442
"M-am îndrãgostit de tine."
5
00:02:08,519 --> 00:02:14,287
"M-am îndrãgostit de tine."
6
00:03:37,475 --> 00:03:39,841
Surioarã! Surioarã! Surioarã!
7
00:03:41,913 --> 00:03:44,313
Surioarã, deschide uºa! Surioarã,
deschide uºa!
8
00:03:44,382 --> 00:03:47,476
Surioarã! Surioarã, deschide uºa!
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,474 --> 00:01:50,474
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
--== ̇̊̇̈ ==--
2
00:01:50,888 --> 00:02:51,475
ÃÃÃæ Ãä ÃÃæà ÃáÃÃÃãà Ãáà ÃÃÃÃã
El3andalip@hotmail.com
3
00:03:37,475 --> 00:03:39,841
ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃ!
4
00:03:41,913 --> 00:03:44,313
ÃÃÃà ¡ ÃÃÃÃà ÃáÃÃà ¡ ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃúà ÃáÃÃÃó!
5
00:03:44,382 --> 00:03:47,476
ÃÃÃÃ! ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃ!
6
00:03:47,552 --> 00:03:49,383
ãÃÃà ÃóÃÃó¿
áãÃÃà ÃÃÃÿ ãÃÃà ÃóÃÃó¿
7
00:03:49,453 --> 00:03:51,648
ÃÃÃà ÃÃÃæá
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,474 --> 00:01:50,474
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
--== ̇̊̇̈ ==--
2
00:01:50,888 --> 00:02:51,475
ÃÃÃæ Ãä ÃÃæà ÃáÃÃÃãà Ãáà ÃÃÃÃã
El3andalip@hotmail.com
3
00:03:37,475 --> 00:03:39,841
ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃ! ÃÃÃÃ!
4
00:03:41,913 --> 00:03:44,313
ÃÃÃà ¡ ÃÃÃÃà ÃáÃÃà ¡ ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃúà ÃáÃÃÃó!
5
00:03:44,382 --> 00:03:47,476
ÃÃÃÃ! ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃ!
6
00:03:47,552 --> 00:03:49,383
ãÃÃà ÃóÃÃó¿
áãÃÃà ÃÃÃÿ ãÃÃà ÃóÃÃó¿
7
00:03:49,453 --> 00:03:51,648
ÃÃÃÃ ÃÃÃ
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
kya, love, story, hai, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, limited, si,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,265 --> 00:02:00,199
Whenever your tresses sway.
2
00:02:00,265 --> 00:02:02,199
Whenever your tresses sway.
3
00:02:02,265 --> 00:02:04,756
Bachelor's heart leaps.
4
00:02:04,833 --> 00:02:07,199
Bachelor's heart leaps.
5
00:02:07,265 --> 00:02:09,392
Such beautiful faces.
6
00:02:09,466 --> 00:02:11,764
Such beautiful faces.
7
00:02:11,833 --> 00:02:13,960
How will we not stare?
8
00:02:14,032 --> 00:02:16,364
How will we not stare?
9
00:02:17,165 --> 00:02:20,134
l am getting enticed by her.
10
00:02:21,833 --> 00:02:25,200
l am getting enticed by her.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:19,412 --> 00:05:24,000
Urmãriþi imagini de la Ruby Towers
unde a fost plasatã o bombã...
2
00:05:24,167 --> 00:05:27,128
la etajul 20.
Peste tot domneºte haosul.
3
00:05:27,921 --> 00:05:30,632
Locatarii au fost evacuaþi.
4
00:05:31,383 --> 00:05:33,594
Poliþia a încercuit zona.
5
00:05:34,011 --> 00:05:36,013
Sã îi intervievãm pe
reprezentanþii poliþiei.
6
00:05:36,638 --> 00:05:41,769
Nu avem timp de dat interviuri!
Vã rugãm, lãsaþi-ne sã ne facem treaba!
7
00:05:42,186 --> 00:05:46,273
Cine a amplasat bomba? - Spuneþi-ne.
E un reportaj pentru televiziune.
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
1768, kuch, hota, hai, 1998, 2, 3, 9, 7, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,748 --> 00:00:09,733
<i><b>CEVA SE ÃNTÃMPLÃ ÃN INIMA MEA</b></i>
2
00:00:33,680 --> 00:00:38,030
Traducerea ºi adaptarea:
llaurache@yahoo.com
3
00:00:44,198 --> 00:00:47,748
Hei Rahul! Vrei sã fim
prieteni ?
4
00:01:29,352 --> 00:01:32,421
Seamãnã leit cu taicã-sãu.
Nu-i aºa ?
5
00:01:35,222 --> 00:01:36,494
Tina e în stare criticã, Rahul.
6
00:01:37,595 --> 00:01:38,529
Nu mai are prea mult
timp.
7
00:01:38,530 --> 00:01:40,440
O sã facem tot ce putem.
8
00:01:40,441 --> 00:01:43,540
Are o puternicã hemoragie
internã.
9
00:01:44,627 --> 00:01:45,587
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
1693, zhong, nan, hai, bao, biao, 1994, 2, 9, 7, fps, the, defender,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1949}{2024}Come in, weather channel.
{2024}{2071}Whatâs the forecast?
{2074}{2149}Fair skies,|not a cloud in sight.
{2187}{2259}- Poolside?|- The same. Under control.
{2262}{2319}- Howâs the perimeter?|- All secure.
{2321}{2384}I like to come out|and do a few laps every day.
{2384}{2449}Keeps the health|in good shape.
{2449}{2574}- Itâs very refreshing. Private, as well.|- Yeah. Yes, indeed.
{2654}{2729}Cumulus! On the double!|Maximum cloud cover!
{2729}{2789}Go!
{2849}{2916}Go! Go! Move!
{2919}{2969}- Cover 'em!|- Get 'em out of here!
{2969}{3016}Get âem out!|Letâs go!
{3019}{3081}Open the door!
{3084}{3171}- L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:21,501 --> 00:03:24,470
Hey Rahul, will you be my friend?
2
00:04:06,713 --> 00:04:08,510
Looks just like her father.
3
00:04:09,716 --> 00:04:10,182
Doesn't she?
4
00:04:12,051 --> 00:04:14,019
Tina is very critical, Rahul.
5
00:04:14,220 --> 00:04:15,687
She's counting her days.
6
00:04:16,055 --> 00:04:17,682
We tried very hard.
7
00:04:18,391 --> 00:04:20,859
But, her internal bleeding
was so much that,
8
00:04:21,227 --> 00:04:22,524
We were left stranded.
9
00:04:23,062 --> 00:04:23,858
She had known it.
10
00:04:24,230 --> 00:04:27,859
I had told her that th
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
flowers, of, shanghai, shang, hua, eng, 2, 5, fps, 1998, vh, prod,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,778 --> 00:00:46,712
In the late 19th century...
2
00:00:46,746 --> 00:00:48,941
Shanghai's most elegant
brothels...
3
00:00:48,982 --> 00:00:52,383
were found in the city's
English Concession.
4
00:00:52,419 --> 00:00:56,082
They were called
"Flower Houses."
5
00:01:07,700 --> 00:01:09,725
"All Fortunes!
Three Great Fortunes!"
6
00:01:09,769 --> 00:01:11,600
Why do I keep losing today?
7
00:01:11,638 --> 00:01:15,199
If you lose, you have to drink!
8
00:01:16,843 --> 00:01:19,778
I won't accept defeat!
9
00:01:19,813 --> 00:01:21,974
What? Empty your cup!
10
00:0
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
anthony, kaun, hai, 2006, 2, 9, 7, fps, 1, cd, 5, xrg,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,365 --> 00:01:54,492
Stãpâne...? Sunteþi ocupat?
2
00:01:57,037 --> 00:01:58,504
Nu mai sunt. Spune.
3
00:02:00,107 --> 00:02:04,976
Anthony Gonsalves este în drum încoace.
Doi din oamenii mei îl urmãresc.
4
00:02:05,312 --> 00:02:07,974
Ãnþeleg.
- Se îndreaptã înspre Bangkok.
5
00:02:09,049 --> 00:02:11,984
terminã treaba azi... te rog.
- Ãn regulã.
6
00:02:12,486 --> 00:02:15,114
Anunþã-mã ºi pe mine când
ai învãþat ceva. Bine?
7
00:03:52,152 --> 00:03:53,278
E liber.
8
00:04:23,183 --> 00:04:24,309
Camera cu numãrul 3502.
9
00:04:48,208 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:CO? SI? DZIEJE
00:00:44:Hej Rahul,|b?dziesz moim przyjacielem?
00:01:29:Wygl?da zupe?nie jak jej ojciec.
00:01:32:Prawda?
00:01:34:Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul.
00:01:37:Jej dni s? policzone.
00:01:38:Bardzo si? starali?my.
00:01:41:Ale krwotok wewn?trzny|by? tak silny,
00:01:43:?e nic nie mogli?my zrobi?.
00:01:45:Ona wiedzia?a, ?e tak mo?e by?.
00:01:47:Powiedzia?am jej, ?e por?d|nie ob?dzie si? bez komplikacji.
00:01:51:Ale wiedzia?a r?wnie?,|jak bardzo kochasz to dziecko.
00:01:55:Ona r?wnie? je kocha?a bardziej ni? ?ycie.
00:02:00:Chc?, ?eby moja c?rka wiedzia?a|kim by?a jej matka.
00:02:07:Pozw?l jej samej znale?? odpowiedzi.
00:02:11:Mamo, zostawiam ci
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
phir, bhi, dil, hai, hindustani, 2000, 2, 9, 7, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:19,412 --> 00:05:24,000
Urmãriþi imagini de la Ruby Towers
unde a fost plasatã o bombã...
2
00:05:24,167 --> 00:05:27,128
la etajul 20.
Peste tot domneºte haosul.
3
00:05:27,921 --> 00:05:30,632
Locatarii au fost evacuaþi.
4
00:05:31,383 --> 00:05:33,594
Poliþia a încercuit zona.
5
00:05:34,011 --> 00:05:36,013
Sã îi intervievãm pe
reprezentanþii poliþiei.
6
00:05:36,638 --> 00:05:41,769
Nu avem timp de dat interviuri!
Vã rugãm, lãsaþi-ne sã ne facem treaba!
7
00:05:42,186 --> 00:05:46,273
Cine a amplasat bomba? - Spuneþi-ne.
E un reportaj pentru televiziune.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
traducerea EMILIA - BRASOV
2
00:02:52,368 --> 00:02:55,407
"Nu, nu pot pleca saptamana asta.
Am mult de lucru "
3
00:02:56,531 --> 00:03:00,070
Micul dejun e gata .
- Am s-o vad pe Mama mai intai
4
00:03:06,688 --> 00:03:08,643
"E ciudata viata,nu ?"
5
00:03:08,644 --> 00:03:11,850
"Nu avem nimic, si totusi avem totul.
Pentru ca te am pe tine"
6
00:03:12,224 --> 00:03:17,469
Acum am totul si tot ce am nu reprezinta nimic...
Deoarece tu nu mai esti
7
00:03:21,423 --> 00:03:26,668
Ghiceste de ce-ti spun toate astea?
M-ai parasit cand aveam 6 ani
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1031}{1061}Someone's around
{1076}{1110}Someone's around
{1121}{1152}Someone's there
{1210}{1284}"My heart trembles, and I feel|someone has an eye on me"
{1292}{1369}"Out there it is quiet and calm,|yet I hear someone's screams"
{1382}{1457}"My heartbeats warn me...|Iest I drop dead"
{1466}{1553}"Why am I scared?|Why am I conscious of..."
{1562}{1588}someone's presence
{1604}{1638}Someone's around
{1648}{1703}Someone's there
{1914}{1988}"Everytime I look around,|I feel someone's presence"
{2002}{2079}"There's something mysterious about it|... I sense a killer's presence"
{2089}{2172}"My harried footsteps warn me...|Iest I drop dead"
{21
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,065 --> 00:02:01,192
Stãpâne...? Sunteþi ocupat?
2
00:02:03,737 --> 00:02:05,204
Nu mai sunt. Spune.
3
00:02:06,807 --> 00:02:11,676
Anthony Gonsalves este în drum încoace.
Doi din oamenii mei îl urmãresc.
4
00:02:12,012 --> 00:02:14,674
Ãnþeleg.
- Se îndreaptã înspre Bangkok.
5
00:02:15,749 --> 00:02:18,684
terminã treaba azi... te rog.
- Ãn regulã.
6
00:02:19,186 --> 00:02:21,814
Anunþã-mã ºi pe mine când
ai învãþat ceva. Bine?
7
00:03:58,852 --> 00:03:59,978
E liber.
8
00:04:29,883 --> 00:04:31,009
Camera cu numãrul 3502.
9
00:04:54,908 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:53,500 --> 00:00:64,400
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
1
00:03:21,603 --> 00:03:26,603
ü, Ãà õóë, êå ìè áèäèø ëè ïðè¼à òåë?
2
00:04:06,815 --> 00:04:09,818
Ãçãëåäà êà êî òà òêî è.
3
00:04:09,818 --> 00:04:12,153
Ãåëè?
4
00:04:12,153 --> 00:04:14,322
ÃèÃà å âî ìÃîãó êðèòè÷ÃÃ
ñîñòî¼áà , Ãà õóë.
5
00:04:14,322 --> 00:04:16,157
à ñå áðî¼à ò äåÃîâèòå.
6
00:04:16,157 --> 00:04:18,493
Ãà ïðà âèâìå ñå øòî ìîæåâìå.
7
00:04:18,493 --> 00:04:21,329
Ãî, Ãå¼çèÃîòî êðâà ðåÅÃ¥
áåøå ïðåãîëåìî.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:21,801 --> 00:03:24,770
Ãåé Ãà õóë, ùå ìè áúäåòå ëè ïðèÿòåë?
2
00:04:07,013 --> 00:04:08,810
Ãðèëè÷à òî÷Ãî êà òî áà ùà ñè.
3
00:04:10,016 --> 00:04:10,482
Ãà ëè?
4
00:04:12,352 --> 00:04:14,320
TèÃà å â êðèòè÷åà ìîìåÃò, Ãà õóë.
5
00:04:14,520 --> 00:04:15,987
ÃåéÃèòå äÃè ñà ïðåáðîåÃè.
6
00:04:16,356 --> 00:04:17,983
Ãïèòà õìå âñè÷êî.
7
00:04:18,691 --> 00:04:21,159
Ãî, ÃåéÃîòî - âúòðåøÃî êúðâåÃÃ¥
Ãåøå òîëêîâà ìÃîãî,
8
00:04:21,527 --
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
dil, to, pagal, hai, 1997, cd, 1, hindi, brg, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{445}{480}Czym jest mi³oÅæ?
{483}{562}Mi³oÅæ?|...Mi³oÅæ to ¿ycie.
{565}{627}Mi³oÅæ? Czym jest mi³oÅæ?
{644}{707}Gdzie to siê zdarza? Dlaczego siê|dzieje? I jak?
{718}{812}I believe that God predetermined|all our emotional relationships.
{820}{883}A kwestie odnalezienia siebie|nawzajem pozostawi³ ju¿ nam.
{892}{944}Wszystkich nas stworzy³ par¹|i dla ka¿dego...
{956}{1019}jest ta w³aÅciwa osoba.
{1024}{1135}Ta w³aÅciwa? Co za nonsens!|Nie wierzê w to wszystko...
{1141}{1243}Jestem absolutnie pewna,¿e|ktoŠtam jest stworzony dla mnie...
{1268}{1343}i któregoÅ dnia z pewnoÅci¹|go poznam.
{1352}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,568 --> 00:00:20,001
What is love?
2
00:00:20,136 --> 00:00:23,435
Love?
...Love is life.
3
00:00:23,573 --> 00:00:26,167
Love? What is love?
4
00:00:26,876 --> 00:00:29,504
Where does it happen? Why does it
happen? And how does it happen?
5
00:00:29,946 --> 00:00:33,848
I believe that God predetermined
all our emotional relationships.
6
00:00:34,184 --> 00:00:36,846
But then He left it to us
to find each other.
7
00:00:37,187 --> 00:00:39,382
He made us all couples
and for every one of us...
8
00:00:39,889 --> 00:00:42,517
there is a soulmate.
9
00:00:42,692 --> 00:00:47,356
A soulmate? What nonsense!
I don't believe in all this...
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
kuch, naa, kaho, 2003, 2, cd, english, en, hindi, rus, sep, eng, by, sierra, leone, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,409 --> 00:00:16,311
Poor excuse for a big girl
2
00:00:16,913 --> 00:00:19,905
"Go, do a 100 sit-ups as punishment"
3
00:00:24,387 --> 00:00:25,911
"Hurry, it's late"
4
00:00:26,089 --> 00:00:28,580
What have you done?
Butter-fingers!
5
00:00:31,928 --> 00:00:37,332
"Namaste, Miss Lobo.
- Let me greet Miss Lobo properly"
6
00:00:37,434 --> 00:00:39,334
Sasriya-kal
7
00:00:39,936 --> 00:00:43,895
You're so clumsy.
Made a mess of the food
8
00:00:46,443 --> 00:00:50,903
Myself - Bunty daddy
She-self - Bunty mummy
9
00:00:54,451 --> 00:00:56,351
Who is he?
- Our son
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,331 --> 00:00:19,337
Traducerea si adaptarea:
llaurache@yahoo.com
2
00:00:50,370 --> 00:00:55,761
<i><b>CEVA SE ÃNTÃMPLÃ ÃN INIMA MEA</b></i></b></i>
3
00:03:21,334 --> 00:03:23,825
Hei Rahul! Vrei sã fim
prieteni ?
4
00:04:06,512 --> 00:04:09,811
Seamãnã leit cu taicã-sãu.
Nu-i aºa ?
5
00:04:11,985 --> 00:04:13,953
Tina e în stare criticã, Rahul.
6
00:04:14,120 --> 00:04:15,644
Nu mai are prea mult timp.
7
00:04:15,855 --> 00:04:17,413
O sã facem tot ce putem.
8
00:04:18,258 --> 00:04:22,217
Are o puternicã hemoragie internã.
Nu prea avem ce sã facem.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,271 --> 00:00:03,101
Cu ce se ocupã?
2
00:00:07,142 --> 00:00:09,576
Ai mai fost în Sydney?
3
00:00:10,145 --> 00:00:12,113
Tot timpul pui atât de multe întrebãri?
4
00:00:12,348 --> 00:00:15,010
Da. Ai mai fost în Sydney?
5
00:00:15,317 --> 00:00:16,579
Da.
6
00:00:16,886 --> 00:00:18,911
Bun. Ãmi poþi arãta ºi mie.
7
00:00:19,622 --> 00:00:22,591
Stai puþin. Nu mai
ºtii pe nimeni aici?
8
00:00:23,292 --> 00:00:26,261
Desigur. Ar fi Dl. Mehta.
9
00:00:26,629 --> 00:00:29,598
N-ar fi nostim sã umblu cu el?
10
00:00:33,035 --> 00:00:35,128
Mi-am cerut sc
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
dil, to, pagal, hai, 1997, cd, 2, hindi, brg, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 702.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:Wiesz, ?e jeste?my|s?siadami, prawda?
00:00:11:Ma'am! Przyjdziesz,|prawda?
00:00:22:Tak?
00:00:24:Dla ciebie.
00:00:31:Szalony!
00:00:48:Rahul,m?wi?e?,?e ona| przyjdzie o pierwszej...
00:00:52:Jest czwarta.|W?tpi? ?eby przysz?a.
00:00:54:Wi?c co mam zrobi??
00:00:56:Jak nie przyjdzie|to nie zrobimy show.
00:00:58:Ja tylko...|- Id? i zajmij si? czym?.
00:01:17:Ballu, pu?? ?wiat?o na wej?cie.
00:01:44:Musia?a? s?ysze? o mnie?
00:02:06:Nie, Pooja, nie!|Nie ta?czysz z pasj?.
00:02:16:Bardziej koncentrujesz si?|na krokach i muzyce.
00:02:20:Nie chc? widzie?|?e dobrze ta?czysz.
0
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
kuch, naa, kaho, 2003, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,409 --> 00:00:16,311
Poor excuse for a big girl
2
00:00:16,913 --> 00:00:19,905
"Go, do a 100 sit-ups as punishment"
3
00:00:24,387 --> 00:00:25,911
"Hurry, it's late"
4
00:00:26,089 --> 00:00:28,580
What have you done?
Butter-fingers!
5
00:00:31,928 --> 00:00:37,332
"Namaste, Miss Lobo.
- Let me greet Miss Lobo properly"
6
00:00:37,434 --> 00:00:39,334
Sasriya-kal
7
00:00:39,936 --> 00:00:43,895
You're so clumsy.
Made a mess of the food
8
00:00:46,443 --> 00:00:50,903
Myself - Bunty daddy
She-self - Bunty mummy
9
00:00:54,451 --> 00:00:56,351
Who is he?
- Our son
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
dil, to, pagal, hai, 1997, cd, 2, hindi, brg, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{101}{201}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
{0}{108}Wiesz, ?e jeste?my|s?siadami, prawda?
{260}{324}Ma'am! Przyjdziesz,|prawda?
{517}{540}Tak?
{565}{598}Dla ciebie.
{733}{766}Jest szalony!
{1156}{1236}Rahul, powiedzia?e?, ?e ta dziewczyna|przyjdzie o pierwszej...
{1238}{1294}Jest czwarta. W?tpi?|?eby przysz?a.
{1296}{1332}Wi?c co mam zrobi??
{1333}{1380}Wi?c je?li nie przyjdzie,|nie zrobimy sztuki?
{1382}{1436}- Ja tylko...|- Id? i zajmij si? czym?.
{1837}{1894}Ballu, pu?? ?wiat?o na wej?cie.
{2494}{2535}Musia?a? s?ysze? o mnie?
{3022}{3236}Nie, Pooja, nie! Nie ta?czysz z|rezygnac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{24}Tego dnia poczu?am,|?e stan??am pomi?dzy Rahulem i Anjali...
{43}{109}Pomi?dzy dwojgiem przyjaci??.
{152}{222}Milczenie Anjali u?wiadomi?o mi|to wyra?nie.
{235}{330}Jestem prze?wiadczona o tym, ?e bardzo|kocha?a twojego ojca.
{345}{422}Mi?o?ci? tak wielk?, ?e nawet|ja nie mog?am da? mu wi?cej.
{435}{505}Ale nie by?o ?adnego telefonu,|ani listu od Anjali.
{527}{568}Znikn??a z naszego ?ycia...
{590}{626}Na zawsze.
{648}{726}Tw?j ojciec zwyk? m?wi?:|Mi?o?? to przyja??.
{740}{790}Tak, mog?am zosta?|jego przyjaci??k?.
{807}{872}Ale nie mog?am si? sta?|jego najlepsz? przyjaci??k?.
{890}{966}Kochana, znam bardzo dobrze|twojeg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{160}Domnule Luo,
{165}{231}ºtiþi cã Smarald|vrea sã-ºi rãscumpere libertatea?
{236}{306}Da, dar se pare cã nu va putea.
{336}{441}De obicei, fetele nu prea vorbesc despre asta
{446}{515}pânã când nu devin libere.
{520}{669}Pe mine mã intereseazã|banii pe care-i aduce, nu persoana.
{675}{728}Dar dacã nu o las sã plece,
{733}{787}Nu va mai avea nici-un chef sã lucreze.
{796}{851}Deci trebuie s-o las sã plece.
{859}{923}Atunci de ce mi-a zis ea cã nu se poate?
{948}{1110}Nu vreau s-o vorbesc,|dar Smarald este un pic rãutãcioasã.
{1140}{1268}Eu cumpãr fete de 7, 8 ans.
{1273}{1351}Le cresc pânã la vârsta când po
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
hai, shang, hua, 1998, 1, flowers, of, shanghai, cd, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{160}Domnule Luo,
{165}{231}ºtiþi cã Smarald|vrea sã-ºi rãscumpere libertatea?
{236}{306}Da, dar se pare cã nu va putea.
{336}{441}De obicei, fetele nu|prea vorbesc despre asta
{446}{515}pânã când nu devin libere.
{520}{668}Pe mine mã intereseazã|banii pe care-i aduce, nu persoana.
{675}{728}Dar dacã nu o las sã plece,
{733}{787}Nu va mai avea nici-un chef sã lucreze.
{796}{851}Deci trebuie s-o las sã plece.
{859}{923}Atunci de ce mi-a zis ea cã nu se poate?
{948}{1096}Nu vreau s-o vorbesc,|dar Smarald este un pic rãutãcioasã.
{1140}{1268}Eu cumpãr fete de 7, 8 ans.
{1273}{1351}Le cresc pânã la vârsta|când po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,405 --> 00:01:36,468
'Ãðåùà ì ïîãëåäà òè
è ñúðöåòî ñå îáúðêâà '
2
00:01:38,211 --> 00:01:43,547
'Ãðåùà ì ïîãëåäà òè
è ñúðöåòî ñå îáúðêâà .'
3
00:01:43,617 --> 00:01:48,350
'ÃåäÃîòî ìè ñúðöå
ñå ïðúñêà îò ëþáîâ."
4
00:01:48,422 --> 00:01:53,883
'ÃåäÃîòî ìè ñúðöå
ñå ïðúñêà îò ëþáîâ."
5
00:01:58,432 --> 00:02:03,631
'Ãðåùà ì ïîãëåäà òè
è ñúðöåòî ñå îáúðêâà .'
6
00:02:03,703 --> 00:02:08,697
'Ãðåùà ì ïîãëåäà òè
è ñúðöå
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
kuch, hota, hai, 1998, rent, 1, tv, set, cd, ds, store, rels, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
salaam, e, ishq, 1, cd, udm, kya, love, story, hai, 2, chuadhvin, ka, chand, paheli, cdrip, kamal, kati, patang, fizasub, ddlj, pt, mili, tdh,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 RTEXTR*ch
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
bobby, kya, love, story, hai, cd, 2, chuadhvin, ka, chand, 1, paheli, cdrip, kamal, kati, patang, fizasub, ddlj, pt, mili, tdh,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 RTEXTR*ch
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
rocky, the, rebel, 2006, 1, cd, eng, kya, love, story, hai, 2, chuadhvin, ka, chand, paheli, cdrip, kamal, kati, patang, fizasub, ddlj, pt, mili, tdh,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 RTEXTR*ch
Subtitles for kaho naa... pyaar hai
freaky, chakra, 2003, brg, kya, love, story, hai, cd, 2, chuadhvin, ka, chand, 1, paheli, cdrip, kamal, kati, patang, fizasub, ddlj, pt, mili, tdh,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 RTEXTR*ch