Search Movie Subtitles results for k pax es by relevance:
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,480 --> 00:01:23,472
K-PAX -un universo aparte-
2
00:02:15,120 --> 00:02:18,430
Un dólar para un veterano.
Vamos, hombre.
3
00:02:18,760 --> 00:02:21,718
Luché con tu padre.
En Phnom Penh.
4
00:02:22,040 --> 00:02:24,429
Aún no me han pagado
por esta pierna.
5
00:02:24,800 --> 00:02:26,313
¡Jackie Chan!
6
00:02:26,600 --> 00:02:28,158
¡Shangai Kid!
7
00:02:29,600 --> 00:02:30,953
Acepto cheques de viaje.
8
00:02:31,200 --> 00:02:33,555
Arigato. Gracias, cielo.
9
00:02:40,680 --> 00:02:41,874
Gracias.
10
00:03:19,840 --> 00:03:21,398
- Alto.
- ¿Qué ha suced
- K-PAX.2001.HDRip.XviD-TLF .CD2.srt
- K-PAX.2001.HDRip.XviD-TLF .CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,154 --> 00:00:03,645
Y lo cierto es que Mark y él
no se hablan.
2
00:00:06,759 --> 00:00:09,250
No sé por qué te estoy contando esto.
3
00:00:09,328 --> 00:00:12,422
Seguramente, porque soy un lunático,
asà que, ¿qué importa?
4
00:00:14,699 --> 00:00:16,132
Quizá.
5
00:00:17,703 --> 00:00:19,830
Quizá sea por eso.
6
00:00:22,641 --> 00:00:25,509
El Dr. Powell ha intentado enseñarme...
7
00:00:25,578 --> 00:00:29,775
la importancia que conceden los humanos
a sus lazos biológicos.
8
00:00:31,183 --> 00:00:32,913
¿Crees que es importante para él?
9
00:00:35,22
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,754 --> 00:02:23,723
Un dólar para un veterano sin hogar.
2
00:02:23,790 --> 00:02:27,248
Vamos, luché en la guerra
con tu papá.
3
00:02:27,327 --> 00:02:30,592
Aún no me han pagado esta pierna.
Gracias, preciosa.
4
00:02:30,664 --> 00:02:34,532
¡Jackie Chan! ¡Jackie Chan!
¡Shanghai Noon!
5
00:02:35,769 --> 00:02:40,536
Acepto cheques de viaje.
Arigato a ti también. Gracias.
6
00:02:45,378 --> 00:02:47,608
Aquà tienes.
7
00:02:47,681 --> 00:02:48,978
Gracias.
8
00:03:13,773 --> 00:03:15,400
¡Sinvergüenzas!
9
00:03:27,954 --> 00:03:29,615
- Vamos.
- Alto ah
- K-PAX.2001.HDRip.XviD-TLF .CD2.srt
- K-PAX.2001.HDRip.XviD-TLF .CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,154 --> 00:00:03,645
Y lo cierto es que Mark y él
no se hablan.
2
00:00:06,759 --> 00:00:09,250
No sé por qué te estoy contando esto.
3
00:00:09,328 --> 00:00:12,422
Seguramente, porque soy un lunático,
asà que, ¿qué importa?
4
00:00:14,699 --> 00:00:16,132
Quizá.
5
00:00:17,703 --> 00:00:19,830
Quizá sea por eso.
6
00:00:22,641 --> 00:00:25,509
El Dr. Powell ha intentado enseñarme...
7
00:00:25,578 --> 00:00:29,775
la importancia que conceden los humanos
a sus lazos biológicos.
8
00:00:31,183 --> 00:00:32,913
¿Crees que es importante para él?
9
00:00:35,22
- K-Pax comentario- 23-97.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,825 --> 00:01:21,725
Hola. Soy lain Softley,
el director de K-Pax.
2
00:01:24,397 --> 00:01:28,231
Les voy a hablar...
3
00:01:28,301 --> 00:01:32,930
acerca de algunas de las ideas detrás
de las tomas que hicimos en K-Pax.
4
00:01:38,210 --> 00:01:43,876
La primera escena es
la escena cuando Prot llega.
5
00:01:47,387 --> 00:01:51,186
Es una escena muy importante para
establecer el tono de la pelÃcula...
6
00:01:51,257 --> 00:01:54,352
y muchos de los temas,
visualmente hablando.
7
00:01:56,530 --> 00:02:01,296
La secuencia de los créditos
también nos da algunas pistas v
- K-Pax [1of2]-Spanish-MicroDVD-23.976fps.sub
- K-Pax [2of2]-Spanish-MicroDVD-23.976fps.sub
2 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3396}{3467}Un dólar para un veterano sin hogar.
{3469}{3551}Vamos, luché en la guerra|con tu padre.
{3554}{3631}Aun no me han pagado esta pierna.|Gracias, preciosa.
{3634}{3726}Jackie Chan! Jackie Chan!|¡Shanghai Noon!
{3756}{3870}Acepto cheques de viaje.|Arigato a ti también. Gracias.
{3987}{4039}Aquà tienes.
{4042}{4072}Gracias.
{4667}{4706}¡Sinvergüenzas!
{5007}{5046}-Vamos.|-Alto ahÃ.
{5049}{5094}-¿Qué ocurrió?|-Atrás.
{5096}{5140}Ãl no hizo nada.
{5143}{5205}-Gamberros.|-¿Quién se llevó su maleta? ¿Ãl?
{5207}{5267}Fueron unos granujas.|Se fueron.
{5269}{5363}Aquà Romano. Victima de robo y agresión|con herida fac
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,540 --> 00:02:28,380
Un dólar para un veterano sin hogar.
2
00:02:28,460 --> 00:02:31,740
Vamos, luché en la guerra
con tu padre.
3
00:02:31,860 --> 00:02:34,940
Aun no me han pagado esta pierna.
Gracias, preciosa.
4
00:02:35,060 --> 00:02:38,740
Jackie Chan! Jackie Chan!
¡Shanghai Noon!
5
00:02:39,940 --> 00:02:44,500
Acepto cheques de viaje.
Arigato a ti también. Gracias.
6
00:02:49,180 --> 00:02:51,260
Aquà tienes.
7
00:02:51,380 --> 00:02:52,580
Gracias.
8
00:03:16,380 --> 00:03:17,940
¡Sinvergüenzas!
9
00:03:29,980 --> 00:03:31,540
-Vamos.
-Alto ahÃ.
- K-PAX(2001).CD1(shareprov ider.com).srt
- K-PAX(2001).CD2(shareprov ider.com).srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3396}{3467}Un dólar para un veterano sin hogar.
{3469}{3551}Vamos, luché en la guerra|con tu padre.
{3554}{3631}Aun no me han pagado esta pierna.|Gracias, preciosa.
{3634}{3726}Jackie Chan! Jackie Chan!|¡Shanghai Noon!
{3756}{3870}Acepto cheques de viaje.|Arigato a ti también. Gracias.
{3987}{4039}Aquà tienes.
{4042}{4072}Gracias.
{4667}{4706}¡Sinvergüenzas!
{5007}{5046}-Vamos.|-Alto ahÃ.
{5049}{5094}-¿Qué ocurrió?|-Atrás.
{5096}{5140}Ãl no hizo nada.
{5143}{5205}-Gamberros.|-¿Quién se llevó su maleta? ¿Ãl?
{5207}{5267}Fueron unos granujas.|Se fueron.
{5269}{5363}Aquà Romano. Victima de robo y agresión|con herida fac
- K-Pax comentario- 23-97.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,825 --> 00:01:21,725
Hola. Soy lain Softley,
el director de K-Pax.
2
00:01:24,397 --> 00:01:28,231
Les voy a hablar...
3
00:01:28,301 --> 00:01:32,930
acerca de algunas de las ideas detrás
de las tomas que hicimos en K-Pax.
4
00:01:38,210 --> 00:01:43,876
La primera escena es
la escena cuando Prot llega.
5
00:01:47,387 --> 00:01:51,186
Es una escena muy importante para
establecer el tono de la pelÃcula...
6
00:01:51,257 --> 00:01:54,352
y muchos de los temas,
visualmente hablando.
7
00:01:56,530 --> 00:02:01,296
La secuencia de los créditos
también nos da algunas pistas v
- K-Pax [2of2]-Spanish-MicroDVD-23.976fps.sub
- K-Pax [1of2]-Spanish-MicroDVD-23.976fps.sub
2 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{106}{210}De acuerdo, pero primero|debes agarrarte muy fuerte.
{213}{246}¿Lista?
{396}{450}¡Esto es muy divertido!
{619}{667}¡Vamos, vamos!
{669}{717}Cuidado, cuidado.
{1010}{1078}¡Venga a jugar en el agua!
{1081}{1160}No. No vayas.|¡No vayas!
{1202}{1271}-Aléjate del agua. ¡No!|-¡Suélteme!
{1273}{1320}¡No, quédate aquÃ!
{1322}{1371}¡Natalie! ¡Natalie!
{1511}{1580}-¡Este tipo es fuerte como un toro!|-¡Betty, date prisa!
{1621}{1668}¡Cierren el agua!
{1671}{1711}quédate aquÃ, Josh.|¡Yo cerrare el agua!
{1713}{1744}Ya está.
{1777}{1808}Tranquilo.
{1885}{1951}Todo está bien.|No, está bien, Betty.
{1953}{2032}-¿Y s
- [FBO]K-Pax- SCR (1 of 1) Spanish.txt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,000 --> 00:03:05,300
Un dólar para un veterano sin hogar.
2
00:03:06,000 --> 00:03:08,700
Vamos, luché en la guerra
con tu padre.
3
00:03:09,500 --> 00:03:12,100
Aun no me han pagado esta pierna.
Gracias, preciosa.
4
00:03:12,700 --> 00:03:15,700
Jackie Chan! Jackie Chan!
¡Shanghai Noon!
5
00:03:18,000 --> 00:03:21,700
Acepto cheques de viaje.
Arigato a ti también. Gracias.
6
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
Aquà tienes.
7
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
Gracias.
8
00:03:56,000 --> 00:03:57,300
¡Sinvergüenzas!
9
00:04:10,000 --> 00:04:11,300
-Vamos.
-Alto ahÃ.
- K-Pax.2001.CD1.DVDRip.Div X-DOMiNiON.ESP.sub
- K-Pax.2001.CD2.DVDRip.Div X-DOMiNiON.ESP.sub
2 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3396}{3467}Un dólar para un veterano sin hogar.
{3469}{3551}Vamos, luché en la guerra|con tu padre.
{3554}{3631}Aun no me han pagado esta pierna.|Gracias, preciosa.
{3634}{3726}Jackie Chan! Jackie Chan!|¡Shanghai Noon!
{3756}{3870}Acepto cheques de viaje.|Arigato a ti también. Gracias.
{3987}{4039}Aquà tienes.
{4042}{4072}Gracias.
{4667}{4706}¡Sinvergüenzas!
{5007}{5046}-Vamos.|-Alto ahÃ.
{5049}{5094}-¿Qué ocurrió?|-Atrás.
{5096}{5140}Ãl no hizo nada.
{5143}{5205}-Gamberros.|-¿Quién se llevó su maleta? ¿Ãl?
{5207}{5267}Fueron unos granujas.|Se fueron.
{5269}{5363}Aquà Romano. Victima de robo y agresión|con herida facial, entrada este.
{5366}{5455}-Señor, q
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,720 --> 00:02:17,560
Un dólar para un veterano sin hogar.
2
00:02:17,639 --> 00:02:20,919
Vamos, luché en la guerra
con tu padre.
3
00:02:21,040 --> 00:02:24,119
Aun no me han pagado esta pierna.
Gracias, preciosa.
4
00:02:24,239 --> 00:02:27,919
Jackie Chan! Jackie Chan!
¡Shanghai Noon!
5
00:02:29,119 --> 00:02:33,679
Acepto cheques de viaje.
Arigato a ti también. Gracias.
6
00:02:38,359 --> 00:02:40,439
Aquà tienes.
7
00:02:40,559 --> 00:02:41,760
Gracias.
8
00:03:05,559 --> 00:03:07,121
¡Sinvergüenzas!
9
00:03:19,160 --> 00:03:20,719
- Vamos.
- Alto ahÃ.
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,480 --> 00:01:23,472
K-PAX -un universo aparte-
2
00:02:15,120 --> 00:02:18,430
Un dólar para un veterano.
Vamos, hombre.
3
00:02:18,760 --> 00:02:21,718
Luché con tu padre.
En Phnom Penh.
4
00:02:22,040 --> 00:02:24,429
Aún no me han pagado
por esta pierna.
5
00:02:24,800 --> 00:02:26,313
¡Jackie Chan!
6
00:02:26,600 --> 00:02:28,158
¡Shangai Kid!
7
00:02:29,600 --> 00:02:30,953
Acepto cheques de viaje.
8
00:02:31,200 --> 00:02:33,555
Arigato. Gracias, cielo.
9
00:02:40,680 --> 00:02:41,874
Gracias.
10
00:03:19,840 --> 00:03:21,398
- Alto.
- ¿Qué ha suced
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3396}{3467}Un dólar para un veterano sin hogar.
{3469}{3551}Vamos, luché en la guerra|con tu padre.
{3554}{3631}Aun no me han pagado esta pierna.|Gracias, preciosa.
{3634}{3726}Jackie Chan! Jackie Chan!|¡Shanghai Noon!
{3756}{3870}Acepto cheques de viaje.|Arigato a ti también. Gracias.
{3987}{4039}Aquà tienes.
{4042}{4072}Gracias.
{4667}{4706}¡Sinvergüenzas!
{5007}{5046}-Vamos.|-Alto ahÃ.
{5049}{5094}-¿Qué ocurrió?|-Atrás.
{5096}{5140}Ãl no hizo nada.
{5143}{5205}-Gamberros.|-¿Quién se llevó su maleta? ¿Ãl?
{5207}{5267}Fueron unos granujas.|Se fueron.
{5269}{5363}Aquà Romano. Victima de robo y agresión|con herida fac
- K-Pax [1of2]-Spanish-MicroDVD-23.976fps.sub
- K-Pax [2of2]-Spanish-MicroDVD-23.976fps.sub
2 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3396}{3467}Un dólar para un veterano sin hogar.
{3469}{3551}Vamos, luché en la guerra|con tu padre.
{3554}{3631}Aun no me han pagado esta pierna.|Gracias, preciosa.
{3634}{3726}Jackie Chan! Jackie Chan!|¡Shanghai Noon!
{3756}{3870}Acepto cheques de viaje.|Arigato a ti también. Gracias.
{3987}{4039}Aquà tienes.
{4042}{4072}Gracias.
{4667}{4706}¡Sinvergüenzas!
{5007}{5046}-Vamos.|-Alto ahÃ.
{5049}{5094}-¿Qué ocurrió?|-Atrás.
{5096}{5140}Ãl no hizo nada.
{5143}{5205}-Gamberros.|-¿Quién se llevó su maleta? ¿Ãl?
{5207}{5267}Fueron unos granujas.|Se fueron.
{5269}{5363}Aquà Romano. Victima de robo y agresión|con herida fac
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{440}el subtitulo fue incorporado por Gustavo Giordano
{3417}{3490}Un dolar para un veterano sin hogar.
{3493}{3579}Vamos, luche en la guerra|con tu papa.
{3581}{3662}Aun no me han pagado esta pierna.|Gracias, preciosa.
{3665}{3761}Jackie Chan! Jackie Chan!|¡Shanghai Noon!
{3792}{3911}Acepto cheques de viaje.|Arigato a ti tambien. Gracias.
{4033}{4087}Aqui tienes.
{4090}{4122}Gracias.
{4742}{4782}¡Sinverguenzas!
{5097}{5138}- Vamos.|- Alto ahi.
{5140}{5187}- ¿Que ocurrio?|- Atras.
{5190}{5235}El no hizo nada.
{5238}{5303}- Gamberros.|- ¿Quien se llevo su maleta? ¿El?
{5305}{5367}Fueron unos granujas.|Se fueron.
{5370}{5468}Aqu
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{440}el subtitulo fue incorporado por Gustavo Giordano
{3417}{3490}Un dolar para un veterano sin hogar.
{3493}{3579}Vamos, luche en la guerra|con tu papa.
{3581}{3662}Aun no me han pagado esta pierna.|Gracias, preciosa.
{3665}{3761}Jackie Chan! Jackie Chan!|¡Shanghai Noon!
{3792}{3911}Acepto cheques de viaje.|Arigato a ti tambien. Gracias.
{4033}{4087}Aqui tienes.
{4090}{4122}Gracias.
{4742}{4782}¡Sinverguenzas!
{5097}{5138}- Vamos.|- Alto ahi.
{5140}{5187}- ¿Que ocurrio?|- Atras.
{5190}{5235}El no hizo nada.
{5238}{5303}- Gamberros.|- ¿Quien se llevo su maleta? ¿El?
{5305}{5367}Fueron unos granujas.|Se fueron.
{5370}{5468}Aqu
- K-Pax CD2.srt
- K-Pax CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,537 --> 00:00:08,906
De acuerdo, pero primero
debes agarrarte muy fuerte.
2
00:00:08,974 --> 00:00:10,407
¿Lista?
3
00:00:16,615 --> 00:00:18,913
Esto es muy divertido!
4
00:00:25,925 --> 00:00:27,950
Vamos, vamos!
5
00:00:28,027 --> 00:00:30,018
Cuidado, cuidado.
6
00:00:42,241 --> 00:00:45,108
Venga a jugar en el agua!
7
00:00:45,177 --> 00:00:48,510
No. No vayas.
No vayas!
8
00:00:50,249 --> 00:00:53,150
- Aléjate del agua. No!
- Suélteme!
9
00:00:53,219 --> 00:00:55,187
No, quédate aquÃ!
10
00:00:55,254 --> 00:00:57,313
Natalie! Natalie!
11
00:01:03,1
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,120 --> 00:02:17,960
Un dólar para un veterano sin hogar.
2
00:02:18,039 --> 00:02:21,319
Vamos, luché en la guerra
con tu padre.
3
00:02:21,440 --> 00:02:24,519
Aun no me han pagado esta pierna.
Gracias, preciosa.
4
00:02:24,639 --> 00:02:28,319
Jackie Chan! Jackie Chan!
¡Shanghai Noon!
5
00:02:29,519 --> 00:02:34,078
Acepto cheques de viaje.
Arigato a ti también. Gracias.
6
00:02:38,758 --> 00:02:40,838
Aquà tienes.
7
00:02:40,958 --> 00:02:42,159
Gracias.
8
00:03:05,957 --> 00:03:07,519
¡Sinvergüenzas!
9
00:03:19,558 --> 00:03:21,117
-Vamos.
-Alto ahÃ.
There are more subtitles available for K Pax Es
Click here to view them