Search Movie Subtitles results for k pax ((2001)) by relevance:
- K-Pax.(2001).720p.HDTV.x264-C 100.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,376 --> 00:01:25,422
<b>K-PAX, a bels? bolyg?</b>
2
00:02:20,309 --> 00:02:21,852
<i>Csak egy kis apr?t!</i>
3
00:02:22,520 --> 00:02:26,941
<i>L?gyszi, ?csi!
Ap?ddal harcoltam a h?bor?ban.</i>
4
00:02:27,233 --> 00:02:29,068
A l?bam is ott maradt.
K?szi.
5
00:02:29,386 --> 00:02:30,428
Jackie Chan!
6
00:02:31,304 --> 00:02:32,555
"V?gs? csap?s"!
7
00:02:34,516 --> 00:02:35,809
Csekket is elfogadok!
8
00:02:36,601 --> 00:02:38,061
K?sz?n?m!
9
00:02:46,361 --> 00:02:47,195
K?sz!
10
00:03:27,235 --> 00:03:28,695
- ?llj!
- Mi ez?
11
00:03:28,987 --> 00:03:30,113
- K-PAX.(2001).Ned.DVDRip.DivX. AC3-RustyNail.CD2.srt
- K-PAX.(2001).Ned.DVDRip.DivX. AC3-RustyNail.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,850 --> 00:02:17,525
Een dollar voor een dakloze veteraan.
Kom op, dreumes.
2
00:02:17,730 --> 00:02:20,563
Ik heb nog met je vader
in Phnom Penh gevochten.
3
00:02:20,770 --> 00:02:23,204
Betaal voor m'n poot.
4
00:02:23,410 --> 00:02:27,528
Jackie Chan. Uit Shanghai Noon.
5
00:02:28,290 --> 00:02:32,522
Ik neem ook cheques.
Jij ook bedankt, schat.
6
00:03:18,090 --> 00:03:20,240
Blijf staan.
7
00:03:20,450 --> 00:03:23,522
Opzij.
- Hij heeft niks gedaan.
8
00:03:23,970 --> 00:03:28,600
Wie heeft uw tas gestolen? Hij?
- Een paar jonkies. Ze zijn ervandoor.
9
00:03:28
- 75421-K-PAX-(2001)-23-97-FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:06,256
23.976
2
00:00:19,186 --> 00:00:28,570
Traducere: Enforcer
3
00:02:20,641 --> 00:02:23,018
Un dolar pentru un veteran fãrã casã.
4
00:02:23,018 --> 00:02:26,647
Haide, am luptat în rãzboi cu tatãl tãu.
5
00:02:26,647 --> 00:02:29,942
Piciorul ãsta nu e plãtit încã.
Mulþumesc, d-le.
6
00:02:29,942 --> 00:02:34,863
Jackie Chan! Jackie Chan!
Shanghai Noon!
7
00:02:35,030 --> 00:02:40,869
Accept cecuri de cãlãtorie.
Arigato ºi þie. Mulþumesc.
8
00:02:44,623 --> 00:02:46,875
Poftim.
9
00:02:46,875 --> 00:02:49,294
Mulþumesc.
10
00:
- [47674] K-PAX ((2001)).srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,480 --> 00:01:23,472
K-PAX -un universo aparte-
2
00:02:15,120 --> 00:02:18,430
Un dólar para un veterano.
Vamos, hombre.
3
00:02:18,760 --> 00:02:21,718
Luché con tu padre.
En Phnom Penh.
4
00:02:22,040 --> 00:02:24,429
Aún no me han pagado
por esta pierna.
5
00:02:24,800 --> 00:02:26,313
¡Jackie Chan!
6
00:02:26,600 --> 00:02:28,158
¡Shangai Kid!
7
00:02:29,600 --> 00:02:30,953
Acepto cheques de viaje.
8
00:02:31,200 --> 00:02:33,555
Arigato. Gracias, cielo.
9
00:02:40,680 --> 00:02:41,874
Gracias.
10
00:03:19,840 --> 00:03:21,398
- Alto.
- ¿Qué ha suced
- K-PAX.(2001).Ned.DVDRip.DivX. AC3-RustyNail.CD2.srt
- K-PAX.(2001).Ned.DVDRip.DivX. AC3-RustyNail.CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,006 --> 00:01:54,842
Op de piano staat
een foto van een jongeman.
2
00:01:55,969 --> 00:01:59,680
Dat is Michael.
Mark's zoon uit zijn eerste huwelijk.
3
00:02:01,012 --> 00:02:02,731
Hoeveel huwelijken heeft hij gehad?
4
00:02:03,173 --> 00:02:04,653
Alleen deze twee.
5
00:02:05,735 --> 00:02:06,565
Tot nu toe.
6
00:02:08,816 --> 00:02:12,448
Tot nu toe?
- Hij wil geen wereldrecord vestigen.
7
00:02:14,180 --> 00:02:17,777
Maar die jongeman op de foto
is er vandaag niet.
8
00:02:19,343 --> 00:02:23,418
Hij woont niet bij ons. Hij studeert.
9
00:02:24,586 --> 00:02:27,
- K-PAX.(2001).Ned.DVDRip.DivX. AC3-RustyNail.CD2.srt
- K-PAX.(2001).Ned.DVDRip.DivX. AC3-RustyNail.CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,006 --> 00:01:54,842
Op de piano staat
een foto van een jongeman.
2
00:01:55,969 --> 00:01:59,680
Dat is Michael.
Mark's zoon uit zijn eerste huwelijk.
3
00:02:01,012 --> 00:02:02,731
Hoeveel huwelijken heeft hij gehad?
4
00:02:03,173 --> 00:02:04,653
Alleen deze twee.
5
00:02:05,735 --> 00:02:06,565
Tot nu toe.
6
00:02:08,816 --> 00:02:12,448
Tot nu toe?
- Hij wil geen wereldrecord vestigen.
7
00:02:14,180 --> 00:02:17,777
Maar die jongeman op de foto
is er vandaag niet.
8
00:02:19,343 --> 00:02:23,418
Hij woont niet bij ons. Hij studeert.
9
00:02:24,586 --> 00:02:27,
- [69068] K-PAX ((2001)).sub
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2132}{2189}Un dolar pentru un veteran fãrã casã.
{2189}{2273}Haide, am luptat în rãzboi cu tatãl tãu.
{2276}{2352}Piciorul ãsta nu e plãtit încã. |Mulþumesc, d-le.
{2355}{2448}Jackie Chan! Jackie Chan! |Shanghai Noon!
{2477}{2592}Accept cecuri de cãlãtorie. |Arigato ºi þie. Mulþumesc.
{2707}{2760}Poftim.
{2762}{2794}Mulþumesc.
{3729}{3767}- Haide. |- Stai pe loc.
{3769}{3815}- Ce se întâmplã? |- Pleacã de lângã ea!
{3817}{3861}Nu i-a fãcut nimic.
{3865}{3949}- Cine v-a luat geanta? El? |- Au fost doi golani. Au fugit.
{3990}{4084}Aici Romano. Victima unui jaf cu agresiune, |rãni pe faþã, notaþi asta.
{4088}{4
- K-Pax ((2001) Iain Softley) CZ DUB - 23_04_05[888].sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5259}{5283}.
{6214}{6301}?esk? televize uv?d?|americk? film.
{7242}{7318}SV?T PODLE PROTA.
{8610}{8691}P?isp?jte chud?mu veter?novi!|No tak, mlad??ku!
{8691}{8763}Mo?n? jsem bojoval|ve v?lce pr?v? s tv?m t?tou.
{8768}{8830}A za tuhle nohu mi|je?t? nikdo nezaplatil.
{8830}{8941}Pod?vejme, to je Jackie Chan!|Jak se m???
{8941}{9075}Beru i cestovn? ?eky, cokoli!|P?kn? d?kuju.
{9901}{10002}Dej to sem! Tak pus? to, sly???!
{10232}{10299}-Tamhle to je. -Co se stalo?|-Jd?te od n?.
{10299}{10342}-Ubl??il v?m?|-Ale on to neud?lal.
{10342}{10395}Vzal ta?ku a uhodil m?.
{10395}{10472}-Kdo to ud?lal? Tenhle mu??|-Ne, byli to takov? mlad? gr?zlov?.
- K-Pax - CD-I.ru.srt
- K-Pax - CD-II.ru.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,755
???.
2
00:00:05,822 --> 00:00:07,957
?? ??????? ?? ??????
?????????? ??????????.
3
00:00:08,091 --> 00:00:10,093
???????
4
00:00:16,633 --> 00:00:18,434
???????!
5
00:00:42,325 --> 00:00:44,794
?????? ??? ??????!
6
00:00:44,861 --> 00:00:46,796
???, ?? ????.
7
00:00:46,930 --> 00:00:50,200
???, ?? ????. ?? ????.
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,203
?? ???? ??? ????!
?? ????!
9
00:00:53,336 --> 00:00:55,205
- ???????! ????!
- ???, ??????!
10
00:00:55,338 --> 00:00:57,473
??????? ??????!
11
00:00:57,508 --> 00:01:00,276
????!
12
00:01:01,411
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1977}{2075}SV?T PODLE PROTA
{2980}{3180}Titulky Krysa,|upravil Wizarda.
{3600}{3759}Jackie Chan. Hej Jackie, Jak se m???
{4008}{4050}D?ky.........
{4991}{5111}-Odstupte od n?!|-On to neud?lal.
{5111}{5183}Kdo v?m vzal Zavazadla?|Tento mu??
{5183}{5255}-Ne...|-Ne, ten Utekl.
{5255}{5327}Tady Romanov?. Ob?? p?epaden?, zran?n? tv??e, vchod 42.
{5327}{5399}-St?jte na m?st?.|-Jasn?.
{5399}{5471}Cestujete n?kam?
{5471}{5542}Pr?v? jsem dorazil.
{5542}{5614}Kde m?te zavazadla?
{5614}{5686}-??dn? nem?m.|-M?te l?stek?
{5686}{5758}L?stek na vlak?
{5758}{5854}-Nep?ijel jsem vlakem.|-Slo?ili by jste si ty br?le, pros?m?
{5854}{5926}Rad?i ne.
{592
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1378}{1439}SPI lnternational uv?d?
{1960}{2068}SV?T PODLE PROTA
{3359}{3457}Dolar pro v?le?n?ho vyslou?ilce!
{3460}{3577}J? bojoval s tv?m t?tou!|Tu nohu mi je?t? nezaplatili!
{3588}{3702}Jackie Chan! Zn?m t? z filmu!
{3711}{3786}Beru i cestovn? ?eky.|P?isp?jte mi na d?chod!
{3993}{4018}D?ky.
{4968}{5041}- St?t!|- Co se stalo?
{5050}{5127}- Ten nic neud?lal.|- Vzali mi ta?ku.
{5130}{5221}- Tenhle ?lov?k?|- Ne, ti gr?zlov? utekli.
{5224}{5322}Tady Romano.|P?epaden? u v?chodu na East 42.
{5325}{5412}- St?jte tady.|- Ov?em.
{5415}{5534}- Jedete n?kam?|- P?ijel jsem. D?l nejedu.
{5543}{5642}- Kde m?te zavazadla?|- Nepot?ebuji je.
{5645}{57
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2005}{2085}S V ? T P O D L E P R O T A|
{3390}{3479}Dolar pro veter?na bez domova.|No tak, pane.
{3482}{3559}Pan??ku, no tak.|Byl jsem ve v?lce s tv?m t?tou.
{3562}{3626}Je?t? jste mi nezaplatili za tu nohu.|D?ky, zlato.
{3628}{3671}Jackie Chan!
{3674}{3747}Tenkr?t na v?chod?.
{3750}{3863}Beru cestovn? ?eky.|D?ky.
{3980}{4066}- Tady m?te.|- D?ky.
{4636}{4723}Sakra d?cka!
{4977}{5023}- Tady.|- Z?sta?te, kde jste!
{5025}{5087}- Co se stalo?|- Odstupte od n?.
{5090}{5135}Lidi, on nic neud?lal.
{5137}{5184}- To ty d?cka.|- To on v?m vzal tu ta?ku?
{5187}{5260}Ne, bylo to p?r pank???.|Objevili se a pak odb?hli.
{5263}{5308}4-8, tady Roman
- K-Pax CD1.txt
- K-Pax CD2.txt
2 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{144}{262}Dob?e se dr?.|P?ipraven??
{623}{700}Poj?!
{1007}{1079}-Poj?me si hr?t ve vod?!|-Ne...
{1079}{1199}-Poj?!|-Ne, necho?!
{1199}{1271}-Nep?ibli?uj se k vod?!|-Pus? m?!
{1271}{1343}Ned?lej to!|St?j!
{1343}{1439}Natalie.Natalie!|Marku!
{1439}{1582}Prote!
{1582}{1654}Betty!
{1726}{1784}Doktore, m?m to!
{1846}{1918}Prote, u? je v?echno v po??dku.|V po??dku, Betty...
{1918}{1990}...net?eba...|...kde m? br?le?
{1990}{2086}M?m je.
{2086}{2230}Prote?
{2230}{2326}Jsi v po??dku?
{2326}{2435}To c?t?m pap?ju?
{2613}{2709}Mil??ku, nen? ti nic?
{2709}{2781}Houpal moj? dceru na houpa?ce zp?sobem,|jakoby to by to d?lal u? stokr?t p?ed t?m,
{
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,400 --> 00:01:32,777
Un dolar pentru un veteran
fãrã casã.
2
00:01:33,361 --> 00:01:35,947
Haide, am luptat în rãzboi
cu tatãl tãu.
3
00:01:36,406 --> 00:01:39,492
Piciorul ãsta nu e plãtit încã.
Mulãumesc, d-le.
4
00:01:39,701 --> 00:01:42,203
Jackie Chan! Jackie Chan!
Shanghai Noon!
5
00:01:44,789 --> 00:01:48,126
Accept cecuri de cãlãtorie.
Arigato ßi ãie. Mulãumesc.
6
00:01:54,382 --> 00:01:55,425
Poftim.
7
00:01:56,676 --> 00:01:57,719
Mulãumesc.
8
00:02:37,008 --> 00:02:38,509
- Haide.
- Stai pe loc.
9
00:02:38,676 --> 00:02:40,678
- Ce se î
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2285}{2365}S V ? T P O D L E P R O T A
{3670}{3759}Dolar pro veter?na bez domova.|No tak, pane.
{3762}{3839}Pan??ku, no tak.|Byl jsem ve v?lce s tv?m t?tou.
{3842}{3906}Je?t? jste mi nezaplatili za tu nohu.|D?ky, zlato.
{3908}{3951}Jackie Chan!
{3954}{4027}Tenkr?t na v?chod?.
{4030}{4143}Beru cestovn? ?eky.|D?ky.
{4260}{4346}- Tady m?te.|- D?ky.
{4916}{5003}Sakra d?cka!
{5257}{5303}- Tady.|- Z?sta?te, kde jste!
{5305}{5367}- Co se stalo?|- Odstupte od n?.
{5370}{5415}Lidi, on nic neud?lal.
{5417}{5464}- To ty d?cka.|- To on v?m vzal tu ta?ku?
{5467}{5540}Ne, bylo to p?r pank???.|Objevili se a pak odb?hli.
{5543}{5588}4-8, tady Romano
- K-PAX CD1.CZ.sub
- K-PAX CD2.CZ.sub
2 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{92}{138}Tak jo.
{140}{191}Dr? se opravdu pevn?.
{194}{243}Dob?e.|P?ipraven??
{384}{441}Je to p??jemn?!
{624}{672}No tak, pohyb!|Honem! D?lejte!
{674}{722}Pozor.|Pozor.
{1016}{1074}Poj?me si hr?t do vody!
{1077}{1122}- Ne.|- No tak!
{1125}{1205}- Ne, necho?.|- Poj?!
{1208}{1276}- Poj? u?!|- Necho? do t? vody!
{1278}{1326}- Mami! Ne!|- Ne, z?sta? tady!
{1328}{1376}Natalie? Natalie!
{1378}{1445}Marku! Marku!
{1448}{1514}Prote!
{1517}{1586}Hej, m? s?lu jako tur!|Betty, rychle!
{1589}{1674}Zastavte tu zatracenou vodu!
{1677}{1750}Z?sta? tu, Joshi. Vypnu to!|- M?m to.
{1753}{1813}Je to v po??dku.
{1816}{1888}Prote?
{1890}{2002}U? je to
- axial-K.PAX.cd2.srt
- axial-K.PAX.cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,305 --> 00:00:15,942
Goed vasthouden.
2
00:00:49,061 --> 00:00:51,177
Ren door het water.
3
00:00:51,541 --> 00:00:53,054
Niet doen.
4
00:00:53,421 --> 00:00:54,934
Blijf hier.
5
00:00:56,741 --> 00:00:59,335
Niet in het water.
- Laat me los.
6
00:01:24,058 --> 00:01:28,415
Stil maar.
Hoeft niet, Betty. Waar is z'n bril ?
7
00:01:36,857 --> 00:01:38,893
Stil maar.
8
00:01:42,697 --> 00:01:44,448
Ruik ik appeltaart ?
9
00:01:53,416 --> 00:01:55,565
Gaat 't, lieverd ?
10
00:01:56,415 --> 00:02:00,090
Hij duwde haar alsof hij
't heel vaak had gedaan.
11
00:02:00,
- axial-K.PAX.cd2.srt
- axial-K.PAX.cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,757 --> 00:02:18,432
Een dollar voor een dakloze veteraan.
Kom op, dreumes.
2
00:02:18,637 --> 00:02:21,470
Ik heb nog met je vader
in Phnom Penh gevochten.
3
00:02:21,677 --> 00:02:24,111
Betaal voor m'n poot.
4
00:02:24,317 --> 00:02:28,434
Jackie Chan. Uit Shanghai Noon.
5
00:02:29,196 --> 00:02:33,428
Ik neem ook cheques.
Jij ook bedankt, schat.
6
00:03:18,993 --> 00:03:21,143
Blijf staan.
7
00:03:21,353 --> 00:03:24,425
Opzij.
- Hij heeft niks gedaan.
8
00:03:24,873 --> 00:03:29,502
Wie heeft uw tas gestolen ? Hij ?
- Een paar jonkies. Ze zijn ervandoor.
9
00:03:
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,207 --> 00:01:23,678
SV?T PODLE PROTA
2
00:02:06,263 --> 00:02:08,983
Vlak z Washingtonu bude
m?t p?t minut zpo?d?n?.
3
00:02:09,429 --> 00:02:13,404
Opakuji. Vlak z Washingtonu
bude m?t p?t minut zpo?d?n?.
4
00:02:14,229 --> 00:02:17,266
P?isp?jte chud?mu veter?novi!
No tak, mlad??ku.
5
00:02:17,486 --> 00:02:19,931
Mo?n? jsem bojoval ve v?lce
pr?v? s tv?m t?tou.
6
00:02:19,931 --> 00:02:22,693
A za tuhle nohu mi je?t?
nikdo nezaplatil! D?kuju v?m.
7
00:02:23,218 --> 00:02:26,892
Pod?vejme! To je Jackie Chan!
Jak se m???
8
00:02:27,467 --> 00:02:32,364
Beru i cestovn? ?
- axial-K.PAX.cd1.srt
- axial-K.PAX.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,757 --> 00:02:18,432
Een dollar voor een dakloze veteraan.
Kom op, dreumes.
2
00:02:18,637 --> 00:02:21,470
Ik heb nog met je vader
in Phnom Penh gevochten.
3
00:02:21,677 --> 00:02:24,111
Betaal voor m'n poot.
4
00:02:24,317 --> 00:02:28,434
Jackie Chan. Uit Shanghai Noon.
5
00:02:29,196 --> 00:02:33,428
Ik neem ook cheques.
Jij ook bedankt, schat.
6
00:03:18,993 --> 00:03:21,143
Blijf staan.
7
00:03:21,353 --> 00:03:24,425
Opzij.
- Hij heeft niks gedaan.
8
00:03:24,873 --> 00:03:29,502
Wie heeft uw tas gestolen ? Hij ?
- Een paar jonkies. Ze zijn ervandoor.
9
00:03:
There are more subtitles available for K Pax (2001)
Click here to view them