Search Movie Subtitles results for k pax by relevance:
- K-Pax.2001.720p.HDTV.x264 -C100.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,376 --> 00:01:25,422
<b>K-PAX, a bels? bolyg?</b>
2
00:02:20,309 --> 00:02:21,852
<i>Csak egy kis apr?t!</i>
3
00:02:22,520 --> 00:02:26,941
<i>L?gyszi, ?csi!
Ap?ddal harcoltam a h?bor?ban.</i>
4
00:02:27,233 --> 00:02:29,068
A l?bam is ott maradt.
K?szi.
5
00:02:29,386 --> 00:02:30,428
Jackie Chan!
6
00:02:31,304 --> 00:02:32,555
"V?gs? csap?s"!
7
00:02:34,516 --> 00:02:35,809
Csekket is elfogadok!
8
00:02:36,601 --> 00:02:38,061
K?sz?n?m!
9
00:02:46,361 --> 00:02:47,195
K?sz!
10
00:03:27,235 --> 00:03:28,695
- ?llj!
- Mi ez?
11
00:03:28,987 --> 00:03:30,113
- K-PAX - CD2 - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,838 --> 00:00:05,757
Okay.
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,967
But first you have to
hold on very tight.
3
00:00:08,092 --> 00:00:10,136
Okay.
Ready?
4
00:00:16,017 --> 00:00:18,394
This is fun!
5
00:00:26,027 --> 00:00:28,029
Come on, let's go!
Come on! Come on!
6
00:00:28,112 --> 00:00:30,114
Watch out.
Watch out.
7
00:00:42,377 --> 00:00:44,796
Let's go in the water!
8
00:00:44,921 --> 00:00:46,798
No, don't.
Come on!
9
00:00:46,923 --> 00:00:50,260
No, don't go.
Don't go.
Let's go!
10
00:00:50,385 --> 00:00:53,221
Hey! Let go!
Don't go in the water!
Don't! N
- K-PAX - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,433 --> 00:02:25,145
A dollar for a homeless vet.
Come on, little man.
2
00:02:25,270 --> 00:02:28,481
Come on, little man.
I fought the war
with your daddy.
3
00:02:28,606 --> 00:02:31,276
Y'all ain't paid me
for this leg yet.
Thank you, sugar.
4
00:02:31,359 --> 00:02:33,153
Jackie Chan!
Jackie Chan!
5
00:02:33,278 --> 00:02:36,322
Shanghai Noon.
6
00:02:36,448 --> 00:02:41,161
I take travellerâs checks.
Arigato to you too.
Thank you, sugar.
7
00:02:46,041 --> 00:02:49,627
Here you go.
Thanks.
8
00:03:13,401 --> 00:03:17,030
You kids!
9
00:03:27,624 --> 00:03:
- K-Pax - CD-I.ru.srt
- K-Pax - CD-II.ru.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,755
???.
2
00:00:05,822 --> 00:00:07,957
?? ??????? ?? ??????
?????????? ??????????.
3
00:00:08,091 --> 00:00:10,093
???????
4
00:00:16,633 --> 00:00:18,434
???????!
5
00:00:42,325 --> 00:00:44,794
?????? ??? ??????!
6
00:00:44,861 --> 00:00:46,796
???, ?? ????.
7
00:00:46,930 --> 00:00:50,200
???, ?? ????. ?? ????.
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,203
?? ???? ??? ????!
?? ????!
9
00:00:53,336 --> 00:00:55,205
- ???????! ????!
- ???, ??????!
10
00:00:55,338 --> 00:00:57,473
??????? ??????!
11
00:00:57,508 --> 00:01:00,276
????!
12
00:01:01,411
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1997}{2095}K-PAX
{3580}{3779}...dajte nešto prije nego što uðete u voz.|Jackie Chan. Hej Jackie, kako ide?
{3760}{3860}Primam i putnièke èekove. Može i keš.|Hvala šeæeru.
{4000}{4070}-Evo.|-Hvala.
{5011}{5131}-Evo...-Dalje od nje!|-Šta je bilo? On nije ništa uradio.
{5131}{5203}Ko vam je oteo tašnu?|Ovaj èovjek?
{5203}{5275}-Ne...-Ne, to su bila dva klinca.|Odmah su zbrisali.
{5275}{5347}Romano ovdje. Imamo napad i pljaèku|u željeznièkoj stanici. Na ulazu iz 42-e.
{5347}{5419}-Ostanite tu gdje ste.
{5419}{5491}-Naravno.|-Putujete nakuda?
{5491}{5562}Upravo sam stigao.|Moja putovanja su za sada završena.
{5562}{5634}Gdje v
- K-PAX - Eng - 23,976fps - 2001.srt
- K-PAX - Eng - 25fps - 2001.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,724 --> 00:02:24,520
A dollar for a homeless vet.
Come on, little man.
2
00:02:24,561 --> 00:02:27,814
Come on, little man.
I fought the war with your daddy.
3
00:02:27,898 --> 00:02:30,609
Y'all ain't paid me for this leg yet.
Thank you, sugar.
4
00:02:30,692 --> 00:02:32,528
Jackie Chan!
Jackie Chan!
5
00:02:32,569 --> 00:02:35,656
Shanghai Noon.
6
00:02:35,739 --> 00:02:40,536
I take traveler's checks.
Arikato to you too. Thank you, sugar.
7
00:02:45,374 --> 00:02:48,961
- Here you go.
- Thanks.
8
00:03:12,734 --> 00:03:16,363
You kids!
9
00:03:27,749 --> 00:03:28
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2132}{2189}Un dolar pentru un veteran fãrã casã.
{2189}{2273}Haide, am luptat în rãzboi cu tatãl tãu.
{2276}{2352}Piciorul ãsta nu e plãtit încã. |Mulþumesc, d-le.
{2355}{2448}Jackie Chan! Jackie Chan! |Shanghai Noon!
{2477}{2592}Accept cecuri de cãlãtorie. |Arigato ºi þie. Mulþumesc.
{2707}{2760}Poftim.
{2762}{2794}Mulþumesc.
{3729}{3767}- Haide. |- Stai pe loc.
{3769}{3815}- Ce se întâmplã? |- Pleacã de lângã ea!
{3817}{3861}Nu i-a fãcut nimic.
{3865}{3949}- Cine v-a luat geanta? El? |- Au fost doi golani. Au fugit.
{3990}{4084}Aici Romano. Victima unui jaf cu agresiune, |rãni pe faþã, notaþi asta.
{4088}{4
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3356}{3413}Un dolar pentru un veteran fãrã casã.
{3413}{3497}Haide, am luptat în rãzboi cu tatãl tãu.
{3500}{3576}Piciorul ãsta nu e plãtit încã. |Mulþumesc, d-le.
{3579}{3672}Jackie Chan! Jackie Chan! |Shanghai Noon!
{3701}{3816}Accept cecuri de cãlãtorie. |Arigato ºi þie. Mulþumesc.
{3931}{3984}Poftim.
{3986}{4018}Mulþumesc.
{4953}{4991}- Haide. |- Stai pe loc.
{4993}{5039}- Ce se întâmplã? |- Pleacã de lângã ea!
{5041}{5085}Nu i-a fãcut nimic.
{5089}{5173}- Cine v-a luat geanta? El? |- Au fost doi golani. Au fugit.
{5214}{5308}Aici Romano. Victima unui jaf cu agresiune, |rãni pe faþã, notaþi a
- K-PAX - CD2 - Fin - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,838 --> 00:00:05,757
Hyvä on.
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,967
Mutta ensin sinun täytyy
pitää kiinni lujasti.
3
00:00:08,092 --> 00:00:10,136
Okei.
Valmista?
4
00:00:16,017 --> 00:00:18,394
Tämä on hauskaa!
5
00:00:26,027 --> 00:00:28,029
Tule, mennään!
Tule! Tule!
6
00:00:28,112 --> 00:00:30,114
Varo.
Varo.
7
00:00:42,377 --> 00:00:44,796
Mennään veteen!
8
00:00:44,921 --> 00:00:46,798
Ei, älä.
Tule!
9
00:00:46,923 --> 00:00:50,260
Ei, älä mene.
Ãlä mene. Mennään.
10
00:00:50,385 --> 00:00:53,221
Hei! Mennään. Ãlä mene veteen!
Ãlä. Ei,
- K-Pax (2001 Iain Softley) CZ DUB - 23_04_05[888].sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5259}{5283}.
{6214}{6301}?esk? televize uv?d?|americk? film.
{7242}{7318}SV?T PODLE PROTA.
{8610}{8691}P?isp?jte chud?mu veter?novi!|No tak, mlad??ku!
{8691}{8763}Mo?n? jsem bojoval|ve v?lce pr?v? s tv?m t?tou.
{8768}{8830}A za tuhle nohu mi|je?t? nikdo nezaplatil.
{8830}{8941}Pod?vejme, to je Jackie Chan!|Jak se m???
{8941}{9075}Beru i cestovn? ?eky, cokoli!|P?kn? d?kuju.
{9901}{10002}Dej to sem! Tak pus? to, sly???!
{10232}{10299}-Tamhle to je. -Co se stalo?|-Jd?te od n?.
{10299}{10342}-Ubl??il v?m?|-Ale on to neud?lal.
{10342}{10395}Vzal ta?ku a uhodil m?.
{10395}{10472}-Kdo to ud?lal? Tenhle mu??|-Ne, byli to takov? mlad? gr?zlov?.
- 75421-K-PAX-2001-23-97-FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:06,256
23.976
2
00:00:19,186 --> 00:00:28,570
Traducere: Enforcer
3
00:02:20,641 --> 00:02:23,018
Un dolar pentru un veteran fãrã casã.
4
00:02:23,018 --> 00:02:26,647
Haide, am luptat în rãzboi cu tatãl tãu.
5
00:02:26,647 --> 00:02:29,942
Piciorul ãsta nu e plãtit încã.
Mulþumesc, d-le.
6
00:02:29,942 --> 00:02:34,863
Jackie Chan! Jackie Chan!
Shanghai Noon!
7
00:02:35,030 --> 00:02:40,869
Accept cecuri de cãlãtorie.
Arigato ºi þie. Mulþumesc.
8
00:02:44,623 --> 00:02:46,875
Poftim.
9
00:02:46,875 --> 00:02:49,294
Mulþumesc.
10
00:
- K-PAX cd1.sub
- K-PAX cd2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1300}{1996}{C:$FF0000}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1997}{2095}{Y:b}K-PAX
{3580}{3779}...dajte nešto prije nego što uðete u vlak.|Jackie Chan. Hej Jackie, kako ide?
{3760}{3860}Primam i putnièke èekove. Može i gotovina.|Hvala šeæeru.
{4000}{4070}- Evo.|- Hvala.
{5011}{5131}- Evo... - Dalje od nje!|- Što je bilo? On nije ništa napravio.
{5131}{5203}Tko vam je ukrao torbu?|Ovaj èovjek?
{5203}{5275}- Ne... - Ne, to su bila dva klinca.|Odmah su zbrisali.
{5275}{5347}Romano ovdje. Imamo napad i pljaèku|u željeznièkoj stanici. Na ulazu iz 42-e.
{5347}{5419}Ostanite tu gdje jeste.
{5419}{5491}- Naravno.|- Putujete negdje?
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{422}{561}Trebuie sã te þii bine. |Gata?
{712}{765}E amuzant!
{1326}{1393}Hai sã ne jucãm în apã!
{1395}{1475}Nu. Nu te duce!
{1518}{1587}- Fereºte-te de apã. Nu! |- Lasã-mã!
{1638}{1686}Natalie! Natalie!
{1827}{1894}- Tipul ãsta e puternic ca un taur! |- Betty, grãbeºte-te!
{1937}{1983}Fereºte-te de apã!
{1985}{2026}Stai aici, Josh. |Am sã opresc apa!
{2028}{2060}Am reuºit.
{2093}{2124}Calm.
{2201}{2266}Prot, e în regulã. |Nu, e în regulã, Betty.
{2268}{2347}- Unde sunt ochelarii? |- Aici, îi aduc eu.
{2350}{2395}Bine.
{2534}{2577}N-ai pãþit nimic.
{2669}{2714}Miroase a plãcintã cu mere?
{2942}{2999}Scumpo,
- axial-K.PAX.cd2.srt
- axial-K.PAX.cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,305 --> 00:00:15,942
Goed vasthouden.
2
00:00:49,061 --> 00:00:51,177
Ren door het water.
3
00:00:51,541 --> 00:00:53,054
Niet doen.
4
00:00:53,421 --> 00:00:54,934
Blijf hier.
5
00:00:56,741 --> 00:00:59,335
Niet in het water.
- Laat me los.
6
00:01:24,058 --> 00:01:28,415
Stil maar.
Hoeft niet, Betty. Waar is z'n bril ?
7
00:01:36,857 --> 00:01:38,893
Stil maar.
8
00:01:42,697 --> 00:01:44,448
Ruik ik appeltaart ?
9
00:01:53,416 --> 00:01:55,565
Gaat 't, lieverd ?
10
00:01:56,415 --> 00:02:00,090
Hij duwde haar alsof hij
't heel vaak had gedaan.
11
00:02:00,
- K-Pax - CD2 - Est - 23,976fps - 2001.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{92}{138}- Olgu.
{140}{191}Aga esmalt pead sa väga | tugevalt kinni hoidma.
{194}{243}- Olgu. | - Valmis?
{384}{441}- See on lõbus!
{624}{672}- Lähme! Lähme! | Lähme!
{674}{722}- Vaata ette! | Vaata ette!
{1016}{1074}- Lähme vette!
{1077}{1122}- Ei, ära mine! | - Lähme!
{1125}{1205}- Ei, ära mine! | Ãra mine! - Lähme!
{1208}{1276}- Lase lahti! | - Ãra mine vette! Ãra! Ãra mine!
{1278}{1326}- Ema! - Ei! | Jää siia! - Ei!
{1328}{1376}- Natalie? Natalie!
{1378}{1445}Mark! Mark! -
{1448}{1514}- Prot!
{1517}{1586}- See mees on | tugev, kui härg. - Betty, ruttu!
{1589}{1674}- Keerake see kuradi | vesi kinni!
{1677}{1750}- J
- K-PAX.2001.Ned.DVDRip.Div X.AC3-RustyNail.CD2.srt
- K-PAX.2001.Ned.DVDRip.Div X.AC3-RustyNail.CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,006 --> 00:01:54,842
Op de piano staat
een foto van een jongeman.
2
00:01:55,969 --> 00:01:59,680
Dat is Michael.
Mark's zoon uit zijn eerste huwelijk.
3
00:02:01,012 --> 00:02:02,731
Hoeveel huwelijken heeft hij gehad?
4
00:02:03,173 --> 00:02:04,653
Alleen deze twee.
5
00:02:05,735 --> 00:02:06,565
Tot nu toe.
6
00:02:08,816 --> 00:02:12,448
Tot nu toe?
- Hij wil geen wereldrecord vestigen.
7
00:02:14,180 --> 00:02:17,777
Maar die jongeman op de foto
is er vandaag niet.
8
00:02:19,343 --> 00:02:23,418
Hij woont niet bij ons. Hij studeert.
9
00:02:24,586 --> 00:02:27,
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2285}{2365}S V ? T P O D L E P R O T A
{3670}{3759}Dolar pro veter?na bez domova.|No tak, pane.
{3762}{3839}Pan??ku, no tak.|Byl jsem ve v?lce s tv?m t?tou.
{3842}{3906}Je?t? jste mi nezaplatili za tu nohu.|D?ky, zlato.
{3908}{3951}Jackie Chan!
{3954}{4027}Tenkr?t na v?chod?.
{4030}{4143}Beru cestovn? ?eky.|D?ky.
{4260}{4346}- Tady m?te.|- D?ky.
{4916}{5003}Sakra d?cka!
{5257}{5303}- Tady.|- Z?sta?te, kde jste!
{5305}{5367}- Co se stalo?|- Odstupte od n?.
{5370}{5415}Lidi, on nic neud?lal.
{5417}{5464}- To ty d?cka.|- To on v?m vzal tu ta?ku?
{5467}{5540}Ne, bylo to p?r pank???.|Objevili se a pak odb?hli.
{5543}{5588}4-8, tady Romano
- K-Pax - CD1 - Est - 23,976fps - 2001.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3390}{3479}- Dollar kodutule veteranile. | Tule aga, väike mees.
{3482}{3559}Tule aga, väike mees. | Ma sõdisin sõjas koos sinu issiga.
{3562}{3626}Te kõik pole veel mulle minu | jala eest maksnud. Tänan, suhkrutükk.
{3628}{3671}Jackie Chan! | Jackie Chan!
{3674}{3747}Shangai Noon.
{3750}{3863}Ma võtan ka reisitshekke. | Arigato sulle ka. Tänan, kallis.
{3980}{4066}- Palun. | - Tänan.
{4636}{4723}- Igavesed huligaanid!
{4977}{5023}- Las ma aitan. | - Jääge paigale!
{5025}{5087}- Mis juhtus? | - Mine temast eemale.
{5090}{5135}- Oh jumal, | tema ei ole midagi teinud.
{5137}{5184}- Need lapsed. | - Kes võttis teie koti? See mee
- K-PAX CD1.CZ.sub
- K-PAX CD2.CZ.sub
2 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{92}{138}Tak jo.
{140}{191}Dr? se opravdu pevn?.
{194}{243}Dob?e.|P?ipraven??
{384}{441}Je to p??jemn?!
{624}{672}No tak, pohyb!|Honem! D?lejte!
{674}{722}Pozor.|Pozor.
{1016}{1074}Poj?me si hr?t do vody!
{1077}{1122}- Ne.|- No tak!
{1125}{1205}- Ne, necho?.|- Poj?!
{1208}{1276}- Poj? u?!|- Necho? do t? vody!
{1278}{1326}- Mami! Ne!|- Ne, z?sta? tady!
{1328}{1376}Natalie? Natalie!
{1378}{1445}Marku! Marku!
{1448}{1514}Prote!
{1517}{1586}Hej, m? s?lu jako tur!|Betty, rychle!
{1589}{1674}Zastavte tu zatracenou vodu!
{1677}{1750}Z?sta? tu, Joshi. Vypnu to!|- M?m to.
{1753}{1813}Je to v po??dku.
{1816}{1888}Prote?
{1890}{2002}U? je to
- K-PAX - CD1 (23.976fps) 2001.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,433 --> 00:02:25,145
Dollari kodittomalle veteraanille?
Anna nyt pikkukaveri.
2
00:02:25,270 --> 00:02:28,481
Anna nyt. Taistelin sodassa isäsi kanssa.
3
00:02:28,606 --> 00:02:31,276
Ette kaikki ole maksaneet minulle tästä jalasta.
Kiitos.
4
00:02:31,359 --> 00:02:33,153
Jackie Chan!
Jackie Chan!
5
00:02:33,278 --> 00:02:36,322
Shanghai Noon.
6
00:02:36,448 --> 00:02:41,161
Otan matkashekkejä.
Arigato sinullekkin.
Kiitos.
7
00:02:46,041 --> 00:02:49,627
Ole hyvä.
Kiitti.
8
00:03:13,401 --> 00:03:17,030
Hei muksut!
9
00:03:27,624 --> 00:03:29,542
Tässä.
PysÃ
There are more subtitles available for K Pax
Click here to view them