Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Justice Leauge by relevance:
Subtitles for Justice Leauge
keywords: justice, leauge, in, blackest, night, hr,
original filename: justice_leauge_-__in_blackest_night-hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,893 --> 00:00:13,282
Red! Red!
2
00:00:13,453 --> 00:00:14,886
MoIim red.
3
00:00:21,333 --> 00:00:22,561
Tišina!
4
00:00:24,653 --> 00:00:28,771
Ovaj sud sada zasijeda.
Nikad prije nisu toliki...
5
00:00:28,933 --> 00:00:33,643
...odbacili neslaganja i
posvetili se zajednièkom cilju.
6
00:00:33,813 --> 00:00:37,283
Ali, još nikad nije bilo tako groznog,
tako strašnog zloèina...
7
00:00:37,453 --> 00:00:41,810
...koji nas je sve sjedinio
u žalosti i zgražanju.
8
00:00:42,333 --> 00:00:45,962
Sastali smo se ovdje
da bismo tražili pravdu.
9
00:00:54,213 --> 00:0
Subtitles for Justice Leauge
keywords: justice, leauge, injustice, for, all, hr,
original filename: justice_leauge_-__injustice_for_all-hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,682
2
00:00:01,725 --> 00:00:05,479
Ovo nosim veæ godinama,
èekajuæi na pravi trenutak.
3
00:00:05,565 --> 00:00:09,877
Ali sada kad je napokon ovdje,
skoro da osjeæam malo razoèaranje.
4
00:00:10,565 --> 00:00:11,680
Skoro.
5
00:00:13,485 --> 00:00:15,203
lmaš li posljednjih želja?
6
00:00:15,325 --> 00:00:17,600
Luthore, moram znati.
7
00:00:18,085 --> 00:00:20,679
Oružje koje si prodao teroristima. Kako si...
8
00:00:20,765 --> 00:00:22,721
Kako sam ga prenio kroz carinu?
9
00:00:22,805 --> 00:00:26,718
Malo darova, malo podmiæivanja.
Lj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,093 --> 00:00:16,527
MARS
DOLINA MARINER
2
00:00:20,893 --> 00:00:24,124
Ma pogIedaj samo!
Komadiæ raja.
3
00:00:24,293 --> 00:00:27,012
Ako raj zamišIjaš
kao goIe, mrtve stijene.
4
00:00:27,173 --> 00:00:30,768
- Baš si pravi pjesnik.
- Cartere, nismo tu zbog pogIeda.
5
00:00:30,973 --> 00:00:35,171
Zadatak nam je posve znanstveni.
Oèitavaš Ii išta?
6
00:00:37,373 --> 00:00:39,887
Nema primjetnih tragova H2O.
7
00:00:40,253 --> 00:00:42,972
- Ãekaj.
- Å to?
8
00:00:51,773 --> 00:00:53,729
To bi mogao biti
kristaI Ieda.
9
00:01:01,733 --> 00:01:04,122
Ne, i