Search Movie Subtitles results for just one of the guys by relevance:
- Just.One.of.the.Guys.1985.DVDRip.XviD.M uteD.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, why aren't you in Science?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
They're showing a filmstrip,
everyone left. l have to talk to you.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-l'm really into this article.
-l know, but l need your advice...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...and you are my best friend,
and l tried to deal with it myself...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...and l'm really stressed out!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Three guys wanna take me out,
l'm not too thrilled by any of them...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...but think l should g
- Just One of the Guys DivX dvdrip 1985.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,045 --> 00:00:16,045
<i>Prijatno gledanje filma želi vam Tatuina</i>
2
00:00:54,931 --> 00:00:59,376
OBICAN MOMAK
3
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry? -Denise, zašto nisi
na casu nauke?
4
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
Pokazuju slajdove,
svi su otišli. Moram da pricam sa tobom.
5
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-Stvarno me interesuje ovaj tekst.
-Znam,ali treba mi tvoj savet...
6
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...ti si mi najbolji prijatelj,
pokusala sam sama da to rešim...
7
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...i iscrpljena sam time!
8
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Tri mom
- Just One Of The Guys (25fps) 1985.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,058 --> 00:00:54,858
KUIN YKSI KUNDEISTA
2
00:02:42,858 --> 00:02:46,818
- Terry.
- Mikset ole maantiedon tunnilla?
3
00:02:47,058 --> 00:02:50,978
- Minun on pakko puhua kanssasi.
- Artikkelini on kesken.
4
00:02:51,138 --> 00:02:57,978
Tiedän, mutta tarvitsen kipeästi
neuvojasi, ja olet paras ystäväni.
5
00:02:58,098 --> 00:03:02,738
Kolme kundia haluaa viedä minut
ulos. En ole innoissani yhdestäkään.
6
00:03:02,898 --> 00:03:07,058
- Mutta tanssiaisiin on oltava joku.
- Keitä he ovat?
7
00:03:07,218 --> 00:03:13,298
Lupaa, ettet naura. Tiedän,
sinulla on täydell
- QuaseIgualaosOutros-Legenda.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,746 --> 00:00:59,476
QUASE IGUAL AOS OUTROS
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, por que não está na aula de ciência?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
Estão mostrando um video,
todos sairam. Eu preciso falar com você.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-Eu realmente preciso deste artigo
-Eu sei, mas preciso de um conselho...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...e você é minha melhor amiga,
e eu tentei resolver sozinha...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...e acabei me estressando!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Três rapazes querem sair comigo,
E eu não estou emp
- Quase Igual aos Outros 1985.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, por que você não está na aula de ciência?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
Estão mostrando um video,
todos sairam. Eu preciso falar com você.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-Eu realmente preciso deste artigo
-Eu sei, mas preciso de um conselho...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...e você é minha melhor amiga,
e eu tentei resolve-lo sozinha...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...e eu realmente me estressei!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Três rapazes querem sair comigo,
E eu não estou excitada com nenhum deles...
7
00:03:11,032 -->
- Just-One-Of-The-Guys-1985-DvDripEng-gre enbud1969.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, de ce nu iesti in clasa?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
Au pus secvente de film,
toti au plecat. Trebuie sa iti vorbesc.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-Chiar sunt ocupata cu articolu.
-Stiu, dar am nevoie de un sfat...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...si tu esti cea mai buna prietena,
si incerc sa ma hotarasc...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...si chiar sunt stresata!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Trei baieti vor sa ma scoata in oras,
Nu ma incanta nici unul din ei...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...dar ma gandesc ca trebuie sa
- Just-One-of-the-Guys-1985-DVDRip-XviD-M uteD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, why aren't you in Science?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
They're showing a filmstrip,
everyone left. l have to talk to you.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-l'm really into this article.
-l know, but l need your advice...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...and you are my best friend,
and l tried to deal with it myself...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...and l'm really stressed out!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Three guys wanna take me out,
l'm not too thrilled by any of them...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...but think l should g
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1308}{1420}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{3482}{3589}ÃÃÃÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ"
{4117}{4183}- Ãåðè?|- ÃÃ¥Ãèç, çà ùî ÃÃ¥ ñè â ÷à ñ?
{4187}{4267}Ãóñêà ò ôèëìè Ãà âñè÷êè, êîèòî ñà îñòà Ãà ëè. Ãðÿáâà äà ãîâîðÿ ñ òåá.
{4271}{4352}- Ãà ïúëÃî ñúì îòäà äåÃà Ãà òà çè ñòà òèÿ.|- ÃÃà ì, Ãî ñå Ãóæäà ÿ îò ñúâåòà òè,
{4356}{4438}à òè ñè Ãà é-äîáðà òà ìè ïðèÿòåëêà .|Ãïèòà õ ñå äà ñå ñïðà âÿ ñà ìà ,
{4442}{4490}Ãî èçòðåùÿõ!
{4494}{4576}Ãðè ìîì÷åòà èñêà ò äà ìå çà Ã
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-¿Terry?
-¿Denise, por qué no estás en Ciencia?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
Están pasando una pelÃcula,
todo el mundo se fue. Tengo que hablarte.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-Estoy trabajando en mi artÃculo.
-Lo sé, pero necesito tu consejo.
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...y eres mi mejor amiga,
y traté de ocuparme de eso yo misma...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...¡y estoy realmente estresada!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Tres chicos quieren invitarme a salir,
y no me atrae ninguno...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...pero creo
- Just one of the guys (ENG).srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, why aren't you in Science?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
They're showing a filmstrip,
everyone left. l have to talk to you.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-l'm really into this article.
-l know, but l need your advice...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...and you are my best friend,
and l tried to deal with it myself...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...and l'm really stressed out!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Three guys wanna take me out,
l'm not too thrilled by any of them...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...but think l should g
- Just One of the Guys DivX dvdrip 1985.srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,045 --> 00:00:16,045
<i>Prijatno gledanje filma želi vam Tatuina</i>
2
00:00:54,931 --> 00:00:59,376
OBICAN MOMAK
3
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry? -Denise, zašto nisi
na casu nauke?
4
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
Pokazuju slajdove,
svi su otišli. Moram da pricam sa tobom.
5
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-Stvarno me interesuje ovaj tekst.
-Znam,ali treba mi tvoj savet...
6
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...ti si mi najbolji prijatelj,
pokusala sam sama da to rešim...
7
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...i iscrpljena sam time!
8
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Tri mom
- Just.One.of.the.Guys.1985.DVDRip.XviD.M uteD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, why aren't you in Science?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
They're showing a filmstrip,
everyone left. l have to talk to you.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-l'm really into this article.
-l know, but l need your advice...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...and you are my best friend,
and l tried to deal with it myself...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...and l'm really stressed out!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Three guys wanna take me out,
l'm not too thrilled by any of them...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...but think l should g
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1308}{1420}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{3482}{3589}ÃÃÃÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ"
{4117}{4183}- Ãåðè?|- ÃÃ¥Ãèç, çà ùî ÃÃ¥ ñè â ÷à ñ?
{4187}{4267}Ãóñêà ò ôèëìè Ãà âñè÷êè, êîèòî ñà îñòà Ãà ëè. Ãðÿáâà äà ãîâîðÿ ñ òåá.
{4271}{4352}- Ãà ïúëÃî ñúì îòäà äåÃà Ãà òà çè ñòà òèÿ.|- ÃÃà ì, Ãî ñå Ãóæäà ÿ îò ñúâåòà òè,
{4356}{4438}à òè ñè Ãà é-äîáðà òà ìè ïðèÿòåëêà .|Ãïèòà õ ñå äà ñå ñïðà âÿ ñà ìà ,
{4442}{4490}Ãî èçòðåùÿõ!
{4494}{4576}Ãðè ìîì÷åòà èñêà ò äà ìå çà Ã
- Just one of the guys (ENG).srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, why aren't you in Science?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
They're showing a filmstrip,
everyone left. l have to talk to you.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-l'm really into this article.
-l know, but l need your advice...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...and you are my best friend,
and l tried to deal with it myself...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...and l'm really stressed out!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Three guys wanna take me out,
l'm not too thrilled by any of them...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...but think l should g
- Lizzie McGuire - 02x33 - Just One of the Guys.aAF.English.orig.s rt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,490
Alright, listen up.
2
00:00:06,000 --> 00:00:06,780
Today
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,570
we'll be participating in the Presidential Fitness Challenge.
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,240
Why can't it be the Presidential
5
00:00:11,260 --> 00:00:13,260
Something-That-Lizzie-is-Good-at Challenge?
6
00:00:14,050 --> 00:00:15,790
I don't want a challenge. I want a nap.
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,070
Guys, keep it down.
8
00:00:17,200 --> 00:00:18,390
The President's going to be here.
9
00:00:18,970 --> 00:00:20,750
The goal of this exercise
10
00:00:20,
- Just One Of The Guys 1985 DvDrip[Eng]-greenbud1969.srt
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, de ce nu iesti in clasa?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
Au pus secvente de film,
toti au plecat. Trebuie sa iti vorbesc.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-Chiar sunt ocupata cu articolu.
-Stiu, dar am nevoie de un sfat...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...si tu esti cea mai buna prietena,
si incerc sa ma hotarasc...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...si chiar sunt stresata!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Trei baieti vor sa ma scoata in oras,
Nu ma incanta nici unul din ei...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...dar ma gandesc ca trebuie sa
- Just One Of The Guys 1985 DvDrip[Eng]-greenbud1969.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, de ce nu iesti in clasa?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
Au pus secvente de film,
toti au plecat. Trebuie sa iti vorbesc.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-Chiar sunt ocupata cu articolu.
-Stiu, dar am nevoie de un sfat...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...si tu esti cea mai buna prietena,
si incerc sa ma hotarasc...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...si chiar sunt stresata!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Trei baieti vor sa ma scoata in oras,
Nu ma incanta nici unul din ei...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...dar ma gandesc ca trebuie sa
- Just.One.of.the.Guys.1985.DVDRip.XviD.M uteD.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, why aren't you in Science?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
They're showing a filmstrip,
everyone left. l have to talk to you.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-l'm really into this article.
-l know, but l need your advice...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...and you are my best friend,
and l tried to deal with it myself...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...and l'm really stressed out!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Three guys wanna take me out,
l'm not too thrilled by any of them...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...but think l should g
- Just one of the guys (ENG).srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, why aren't you in Science?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
They're showing a filmstrip,
everyone left. l have to talk to you.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-l'm really into this article.
-l know, but l need your advice...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...and you are my best friend,
and l tried to deal with it myself...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...and l'm really stressed out!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Three guys wanna take me out,
l'm not too thrilled by any of them...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...but think l should g
- Just one of the guys (ENG).srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:51,746 --> 00:02:54,476
-Terry?
-Denise, why aren't you in Science?
2
00:02:54,649 --> 00:02:57,982
They're showing a filmstrip,
everyone left. l have to talk to you.
3
00:02:58,152 --> 00:03:01,519
-l'm really into this article.
-l know, but l need your advice...
4
00:03:01,689 --> 00:03:05,125
...and you are my best friend,
and l tried to deal with it myself...
5
00:03:05,293 --> 00:03:07,261
...and l'm really stressed out!
6
00:03:07,428 --> 00:03:10,864
Three guys wanna take me out,
l'm not too thrilled by any of them...
7
00:03:11,032 --> 00:03:15,196
...but think l should go in case l don't
have a real boyfriend by the prom.
8
00:03:15,
There are more subtitles available for Just One Of The Guys
Click here to view them